
«Οι συγγραφείς πρέπει να έχουν τα μάτια τους ανοιχτά και να τοποθετούνται για ό,τι συμβαίνει γύρω τους» λέει η Ισραηλινή συγγραφέας Σαράι Σαβίτ (Sarai Shavit) με αφορμή το βιβλίο της «Σχήματα λόγου» (μτφρ. Χρυσούλα Κ. Παπαδοπούλου, εκδ. Βακχικόν), η οποία συμμετέχει στην 22η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης.
Συνέντευξη στον Σόλωνα Παπαγεωργίου

«Οφείλουμε να λέμε αυτό που συμβαίνει με το όνομά του: γυναικοκτονία, όχι έγκλημα πάθους ή απλώς φόνος» μας είπε, μεταξύ άλλων, η συγγραφέας Σέλβα Αλμάδα που την συναντήσαμε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.
Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

«Μπορείς, κατά κάποιον τρόπο, να προκαλέσεις μια ολόκληρη “επανάσταση” στις δημιουργικές τέχνες, αν πραγματικά στηρίξεις και χρηματοδοτήσεις τους καλλιτέχνες, ώστε να παράγουν το καλύτερο δυνατό έργο» μας είπε ο Πολ Λιντς, που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.
Συνέντευξη στη Φανή Χατζή

«Αυτό που προσφέρει η λογοτεχνία είναι η στιγμή που διαβάζεις ένα βιβλίο και λες, κι εγώ έτσι νιώθω» μας είπε, μεταξύ άλλων, ο Ιρλανδός συγγραφέας Κέβιν Μπάρι που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.
Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

«Θα μπορούσε κανείς να πει ότι δεν υπάρχουν ποτέ πλήρως απαντημένα ερωτήματα, ότι τίποτα δεν επιλύεται ποτέ ολοκληρωτικά και ότι όλα παραμένουν πάντα, με κάποιον τρόπο, ανοιχτά. Και αυτή η κατάσταση του «ανεπίλυτου» είναι κάτι με το οποίο πρέπει απλώς να ζούμε και να το αποδεχόμαστε» μας είπε ο Ντέιβιντ Σολόι, που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.
Συνέντευξη στη Φανή Χατζή

Σε πρόσφατη συνέντευξή της στον Guardian, η Ασάκο Γιουζούκι (Asako Yuzuki) μίλησε για το μυθιστόρημά της «Βούτυρο» (μτφρ. Άννα Παπασταύρου, εκδ. Πατάκη). ©bookhive_blr
Επιμέλεια: Book Press

«Η αναζήτηση για το όλον, για το σύνολο, είναι πολύ ανθρώπινη: έχουμε την πνευματική ανάγκη να πιστέψουμε πως υπάρχει ενότητα στον κόσμο. Ο συγγραφέας πρέπει να βρίσκει αυτή τη ενότητα» μας είπε η Νικόλ Κράους, που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας. @AILF
Συνέντευξη στον Σόλωνα Παπαγεωργίου

Η Γερμανίδα στοχάστρια Καρολίν Έμκε συμμετέχει στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας (AILF) από την Παρασκευή 27 έως την Κυριακή 29 Μαρτίου. Λίγο πριν την έναρξη του Φεστιβάλ απάντησε στις ερωτήσεις μας. @Andreas Labes
Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

«Με ενδιέφερε επίσης να εξερευνήσω αν γνωρίζουμε τον εαυτό μας, αν μπορούμε να είμαστε αντικειμενικοί απέναντι στην πραγματικότητα» είπε μεταξύ άλλων η Κάρμα Ριέρα (Carme Riera) με αφορμή την κυκλοφορία του μυθιστορήματός της «Το καλοκαίρι των αγγλικών» (μτφρ. Τίνα Τερζιώτη, εκδ. Βακχικόν). © Antonio Tabernero
Συνέντευξη στη Βίκυ Πορφυρίδου

«Στο μυθιστόρημα, η ένταση ανάμεσα στην ατομική ταυτότητα και τις κοινωνικές προσδοκίες διερευνάται κυρίως μέσα από τις βασικές γυναικείες μορφές: τη Χάνα και τη μητέρα της. Η θρησκευτική κοινότητα μέσα στην οποία μεγάλωσα είχε πολύ συντηρητικές αντιλήψεις για το πώς θα έπρεπε να συμπεριφέρονται οι γυναίκες» είπε μεταξύ άλλων η Τζαν Κάρσον (Jan Carson) με αφορμή το μυθιστόρημά της «Οι αρπαγές» (μτφρ. Βίκυ Πορφυρίδου, εκδ. Βακχικόν). © εικόνας: Jonathan Ryder
Συνέντευξη στη Βίκυ Πορφυρίδου
«Η σχέση μεταξύ Ιταλίας και Ελλάδας βασίζεται σε ένα βαθύ αμοιβαίο πάθος, και ακριβώς αυτήν την αμοιβαία αγάπη θελήσαμε να τονίσουμε πρωτίστως δίνοντας αυτό το όνομα στο φεστιβάλ» μας είπε μεταξύ άλλων ο διευθυντής του Ιταλικού Μορφωτικού Ινστιτούτου Αθηνών Φραντσέσκο Νέρι (Francesco Neri), με αφορμή την πρώτη διοργάνωση του Φεστιβάλ Ιταλικής Λογοτεχνίας στην Ελλάδα (ΦΙΛΕ) από τις 13 ως τις 15 Φεβρουαρίου 2026.
Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

«H λογοτεχνία μας επιτρέπει να βιώσουμε φαινόμενα που δύσκολα τα χωρά ο ανθρώπινος νους» μας είπε μεταξύ άλλων η Ίντα Τουρπέινεν (Iida Turpeinen) συγγραφέας του βιβλίου «Έμβια όντα» (μτφρ. Βίκυ Αλυσσανδράκη, εκδ. Ίκαρος). Συμμετείχε στο πρόγραμμα «Συγγραφείς του κόσμου ταξιδεύουν στο Μέγαρο» του Μεγάρου Μουσικής Θεσσαλονίκης.
Συνέντευξη στον Σόλωνα Παπαγεωργίου

«Το χιούμορ, η κωμική οπτική της ύπαρξης μου φαίνεται απαραίτητη για την αντιμετώπιση των δυστυχιών αυτού του κόσμου, όπου οι τραγωδίες αφθονούν. Μέσα από το μυθιστόρημα ήθελα να δείξω ότι, ακόμα και στις πιο ατυχείς καταστάσεις, οι απλές και παράλογες πτυχές της καθημερινής ζωής μάς προσφέρουν ευκαιρίες να γελάσουμε με την ίδια τη ζωή και, πάνω απ' όλα, με τον εαυτό μας» μας είπε μεταξύ άλλων ο Μεξικανός Χόρχε Κομενσάλ (Jorge Comensal), με αφορμή το μυθιστόρημά του «Οι μεταλλάξεις» (μτφρ. Χριστίνα Φιλήμονος, εκδ. Carnivora).
Συνέντευξη στον Σόλωνα Παπαγεωργίου

Σε συνέντευξή του στον Telegraph ο Τζούλιαν Μπαρνς (Julian Barnes) δήλωσε πως το μυθιστόρημά του «Αναχωρήσεις» θα είναι το τελευταίο του. Το βιβλίο κυκλοφόρησε πρόσφατα στα ελληνικά από τις εκδόσεις Μεταίχμιο, σε μετάφραση Κατερίνας Σχινά. Εικόνα: Marzena Pogorzaly.
Επιμέλεια: Book Press

«Ήμουν στο Βερολίνο την περίοδο που διαδραματίζεται το μυθιστόρημα, αλλά νομίζω πως είναι περισσότερο μια συλλογική βιογραφία. Η ζωή μου ήταν πολύ διαφορετική από αυτή των ηρώων μου, αλλά κάθε λεπτομέρεια είναι πραγματική, είτε προέρχεται από δικές μου εμπειρίες είτε από εμπειρίες ανθρώπων που γνωρίζω» μας είπε μεταξύ άλλων ο Βιντσέντζο Λατρόνικο (Vincenzo Latronico), με αφορμή τη συμμετοχή του στην πρώτη εκδήλωση της σειράς «Συγγραφείς, βιβλία, ιδέες» του ΕΛΙΒΙΠ στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών.
Συνέντευξη στον Σόλωνα Παπαγεωργίου

Σε συνέντευξή του στον Guardian, ο συγγραφέας Τζορτζ Σόντερς (George Saunders) μίλησε για τις πολιτικές εξελίξεις στην Αμερική του Ντόναλντ Τραμπ και για το νέο του βιβλίο. Τα βιβλία του Σόντερς κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Ίκαρος και Πατάκη. Εικόνα: Syracuse University Today
Επιμέλεια: Book Press

«Ένας από τους στόχους μου ως συγγραφέα είναι να προσφέρω ελπίδα στις μελλοντικές γενιές των Ινουίτ. Φροντίζω να τελειώνω όλα τα γραπτά μου με φως και θετικό πρόσημο» είπε μεταξύ άλλων η Νόρμα Ντάνινγκ (Norma Dunning), με αφορμή την κυκλοφορία της ποιητικής συλλογής της «Ακία: η άλλη πλευρά» (μτφρ. Πηνελόπη Ζαλώνη, εκδ. Βακχικόν).
Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου
«Η τάξη και η φυλή διαμορφώνουν το βλέμμα. Προσπαθώ να μιλώ για το περιθώριο με σεβασμό, γιατί σχετίζεται με την καθημερινότητά μου, την οικογένειά μου, την κοινότητά μου». Η Ντάλια δε λα Σέρδα (Dahlia de la Cerda), με αφορμή την κυκλοφορία της συλλογής διηγημάτων της «Αδέσποτες σκύλες» (μτφρ. Ασπασία Καμπύλη, εκδ. Carnivora).
Συνέντευξη στον Σόλωνα Παπαγεωργίου

«Πολλοί γράφουν για την παιδική ηλικία και την οικογένειά τους στα πρώτα τους μυθιστορήματα. Δεν αποτελώ εξαίρεση». Η Γιεβγένια Κουζνετσόβα (Eugenia Kuznetsova) για το μυθιστόρημά της «Ρωτήστε τη Μίγιετσκα» (μτφρ. Ντάρια Σιντορένκο, εκδ. Βακχικόν).
Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου

«Το να γράψω ένα μυθιστόρημα μόνο για την Κύπρο μού φαινόταν πολύ μεγάλη ευθύνη. Ως ξένη συγγραφέας, δεν ήμουν σίγουρη ότι θα ήμουν σε θέση να γράψω μία ιστορία εντελώς κυπριακή. Αποφάσισα να συνδέσω την Κύπρο και τη Γιουγκοσλαβία, ή καλύτερα, τη Βόρεια Μακεδονία» είπε η Λίντια Ντίμκοφσκα (Lidija Dimkovska), με αφορμή το μυθιστόρημά της «Μοναδικός αριθμός ταυτοποίησης» (μτφρ. Σωτήρης Μηνάς, εκδ. Βακχικόν).
Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου

O Ντέιβιντ Σολόι (David Szalay), που τιμήθηκε με το βραβείο Μπούκερ για το μυθιστόρημά του «Flesh», έδωσε πολλές συνεντεύξεις μιλώντας για το ποιος είναι και πώς γράφει, ποια βιβλία τον έχουν διαμορφώσει και γιατί βλέπει το βιβλίο του, στη σύλληψή του, σαν μια αρχαία τραγωδία.
Επιμέλεια: Book Press
Μια ημέρα σαν σήμερα, στις 10 Νοεμβρίου 1928, γεννήθηκε στη Ρώμη ο σπουδαίος συνθέτης και μαέστρος Ένιο Μορικόνε (Ennio Morricone). Ο Μάρκο Μορικόνε (Marco Morricone), γιος του και συγγραφέας του βιογραφικού βιβλίου «Ένιο Μορικόνε: Η ιδιοφυΐα, ο άνθρωπος, ο πατέρας» (μτφρ. Στέλλα Αναστασοπούλου, Ιωάννα Καραμαλή, εκδ. Μετρονόμος), μας είπε μεταξύ άλλων: «Ο πατέρας μου ήταν ένας άνθρωπος γεμάτος μυστήριο και αντιφάσεις. Τα αινίγματα λύθηκαν οριστικά όταν οι ευαισθησίες υπερίσχυσαν της αυστηρότητας, οι ανασφάλειες των βεβαιοτήτων».
Συνέντευξη στον Σόλωνα Παπαγεωργίου

«Συχνά σκέφτομαι ένα απόφθεγμα του Ρέιμοντ Τσάντλερ, όταν κολλάω: αν η ιστορία σταματήσει, ας μπει στο δωμάτιο ένας άντρας με ένα όπλο στο χέρι». O Γιόγκβαν Ίσακσεν (Jógvan Isaksen) μιλά με αφορμή το μυθιστόρημά του «Ο χορός των νεκρών» (μτφρ. Κωνσταντίνα Στασινού, εκδ. Βακχικόν).
Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου

Με αφορμή την ημερίδα με θέμα «Ο ψυχαναλυτής στον δημόσιο χώρο», που διοργανώνει ο Ελληνικός Ψυχαναλυτικός Χώρος Ντ. Γ. Γουίνικοτ το Σάββατο 1 Νοεμβρίου στο ΕΚΠΑ, τα μέλη του συνομίλησαν με δύο προσκεκλημένες ομιλήτριες: την Ντέμπορα Άννα Λουέπνιτζ (Deborah Anna Luepnitz) και την Γκάμπριελ Μπράουν (Gabrielle Brown).
Συνέντευξη στην ομάδα του Ελληνικού Ψυχαναλυτικού Χώρου Ντ. Γ. Γουίνικοτ

Σε συνέντευξή της στο Cosmopolitan, η Κοκό Μέλορς (Coco Mellors) μίλησε για το μυθιστόρημά της «Οι αδερφές Μπλου» (μτφρ. Έφη Τσιρώνη, εκδ. Μεταίχμιο).
Επιμέλεια: Book Press

Σε συνέντευξή της στο Wired, η Γκάμπριελ Ζέβιν (Gabrielle Zevin) μίλησε για το μυθιστόρημά της «Το αύριο και το αύριο και το αύριο» (μτφρ. Αλέξης Καλοφωλιάς, εκδ. Πατάκη).
Επιμέλεια: Book Press

Με αφορμή τη συμμετοχή της στο 11ο Διεθνές Φεστιβάλ Ποίησης Αθηνών - 11ο Athens World Poetry Festival, η Σουηδο-Ιρανή ποιήτρια Ατένα Φαρροκχσάντ [Athena Farrokhzad] μίλησε για τη λογοτεχνία, τη σύγχρονη ταξική πάλη, τη σημασία και το βάρος του να σηκώνει κανείς την κληρονομιά της οικογένειας, το μητρικό ένστικτο, την επανάσταση, τη μετανάστευση, τον θρήνο και τα γαϊδουράκια. Μετάφραση συνέντευξης: Νικόλας Κουτσοδόντης. © εικόνας: Märta Thisner
Συνέντευξη στη Μάρια Ντεγιάνοβιτς

Σε συνέντευξή του στο Dazed, ο Όσεαν Βουόνγκ (Ocean Vuong) μίλησε για το νέο μυθιστόρημά του «Ο αυτοκράτορας της χαράς» (μτφρ. Δημήτρης Μαύρος, εκδ. Gutenberg).
Επιμέλεια: Book Press

Σε συνέντευξή της στον Guardian, η Έμμα Χίλεϊ (Emma Healey) μίλησε για το μυθιστόρημά της «Ιδρώτας» (μτφρ. Βάσια Τζανακάρη, εκδ. Διόπτρα).
Επιμέλεια: Book Press

Σε συνέντευξή της στο Waterstones η Άλις Γουίν (Alice Winn) μίλησε για το μυθιστόρημά της «In memoriam» (μτφρ. Άγγελος Αγγελίδης, εκδ. Ίκαρος).
Επιμέλεια: Book Press

Με αφορμή τη συμμετοχή τους στο 13ο Πανθεσσαλικό Φεστιβάλ Ποίησης, οι βρετανοί ποιητές Χέλεν Άιβορι [Helen Ivory] και Μάρτιν Φιγκιούρα [Martin Figura] μίλησαν για τη διασύνδεση φύλου, ηλικίας και ποίησης, καθώς και του προσωπικού με το κοινωνικό. Μετάφραση συνέντευξης: Νικόλας Κουτσοδόντης
Συνέντευξη στη Μάρια Ντεγιάνοβιτς

Με αφορμή τη συμμετοχή της στο 13ο Πανθεσσαλικό Φεστιβάλ Ποίησης, η Γαλικιανή ποιήτρια Γιολάντα Καστάνιο (Yolanda Castaño) μίλησε για την εμπειρία της συγγραφής ποίησης από γυναίκα σε μια μειονοτική γλώσσα, για τη μακρά παράδοση της γαλικιανής λογοτεχνίας και για τους στόχους της πολιτιστικής δράσης. Μετάφραση συνέντευξης: Νικόλας Κουτσοδόντης
Συνέντευξη στη Μάρια Ντεγιάνοβιτς

«Ποτέ δεν αποκαλώ τον εαυτό μου αφέντη ή ιδιοκτήτη των σκύλων μου. Είμαστε σύντροφοι». Ο Γάλλος συγγραφέας Σεντρίκ Σαπέν-Ντεφούρ μας μιλά με αφορμή το πρώτο του βιβλίο «Η μυρωδιά του μετά τη βροχή» (μτφρ. Ρένα Χειλά, εκδ. Κόκκινη Κλωστή Δεμένη), που γράφτηκε με αφορμή τον θάνατο του σκύλου του Ουμπάκ και που περιγράφει, εν μέρει από τη μεριά του τετράποδου, τα 13 υπέροχα χρόνια της συνύπαρξής τους.
Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα
03 Μαΐου 2026 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ
Τα αποτελέσματα της έρευνας του bookpress.gr και του βιβλιοπωλείου Πολιτεία για τα «Καλύτερα ελληνικά λογοτεχνικά έργα των τελευταίων 50 χρόνων (1975-2025)». Με τη συμμ



24 Μαρτίου 2026 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΝΕΑ
Προηγούμενο δημιουργεί απόφαση εκδοτικού μεγαθηρίου να αποσύρει μυθιστόρημα προϊόν, σε πολύ υψηλό ποσοστό, Τεχνητής Νοημοσύνης. Τι απαντά η Αμερικανίδα συγγραφέας για τ



