carma riera

«Με ενδιέφερε επίσης να εξερευνήσω αν γνωρίζουμε τον εαυτό μας, αν μπορούμε να είμαστε αντικειμενικοί απέναντι στην πραγματικότητα» είπε μεταξύ άλλων η Κάρμα Ριέρα (Carme Riera) με αφορμή την κυκλοφορία του μυθιστορήματός της «Το καλοκαίρι των αγγλικών» (μτφρ. Τίνα Τερζιώτη, εκδ. Βακχικόν). © Antonio Tabernero

Συνέντευξη στη Βίκυ Πορφυρίδου

Η Κάρμα Ριέρα είναι καθηγήτρια Ισπανικής Φιλολογίας στο Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης. Έχει γράψει πάνω από 40 βιβλία, που περιλαμβάνουν μυθιστορήματα, νουβέλες, εφηβική και παιδική λογοτεχνία, συλλογές διηγημάτων, βιογραφίες και δοκίμια. Πρόσφατα κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Βακχικόν το μυθιστόρημά της Το καλοκαίρι των αγγλικών, σε μετάφραση Τίνας Τερζιώτη.

vakxikon riera to kalokairi ton agglikon

Η ηρωίδα του βιβλίου, η Ισπανίδα μεσίτρια Λάουρα Πρατς, αποφασίζει να θυσιάσει τις καλοκαιρινές της διακοπές προκειμένου να ταξιδέψει στην Αγγλία για να κάνει εντατικά μαθήματα στη γλώσσα στην απομονωμένη έπαυλη της ιδιόρρυθμης καθηγήτριας Μίσις Γκρόουζ. Όσα θα συμβούν εκεί πρόκειται να αλλάξουν τη ζωή και των δύο γυναικών.

bookpress deite to big 300 new

Ένα μυθιστόρημα με στοιχεία σασπένς, αλλά και πολύ χιούμορ, Το καλοκαίρι των αγγλικών μιλά για εκείνες τις γενιές Ισπανών που καλούνται να προσαρμοστούν στη διεθνή πραγματικότητα, μαθαίνοντας τη σημερινή lingua franca, και όχι μόνο. Η συγγραφέας μίλησε στη Βίκυ Πορφυρίδου για την ηρωίδα της, τις θεματικές της, τη σημασία του κωμικού στοιχείου στη λογοτεχνία. 

Τι σας ενέπνευσε να γράψετε Το καλοκαίρι των αγγλικών, και ποιες προσωπικές εμπειρίες σας επηρέασαν την ιστορία;

Πρώτα απ’ όλα, το γεγονός ότι οι άνθρωποι της γενιάς μου μετά βίας γνωρίζουν αγγλικά. Στο σχολείο μαθαίναμε μεν γαλλικά, αλλά καμία άλλη γλώσσα, και αυτή η έλλειψη -που τώρα έχει ξεπεραστεί από τους νέους- με οδήγησε να γράψω Το καλοκαίρι των αγγλικών.

Λατρεύω το χιούμορ· πιστεύω ότι είναι απαραίτητο για να αντέχουμε όλες εκείνες τις δυσάρεστες καταστάσεις στις οποίες μας υποβάλλει καμιά φορά η ζωή

Η Λάουρα Πρατς ταξιδεύει στην Αγγλία για να βελτιώσει τα αγγλικά της. Πώς λειτουργεί θεματικά η εκμάθηση της γλώσσας στο μυθιστόρημα – ως πρόκληση, απόκτηση ταυτότητας ή μεταμόρφωση;

Και τα τρία ταυτόχρονα, αν και ξεκινά από την ανάγκη. Η Λάουρα πουλάει διαμερίσματα· εργάζεται σε ένα μεσιτικό γραφείο, και αυτό σημαίνει ότι χρειάζεται να επικοινωνεί με τους πελάτες της στη γλώσσα που προτιμούν – τα αγγλικά είναι η σημερινή lingua franca.

Στο βιβλίο σας συνδυάζετε την αγωνία -ακόμα και τον τρόμο- με το χιούμορ. Πώς ισορροπήσατε αυτά τα στοιχεία και τι αποτέλεσμα θέλατε να έχει αυτό το μείγμα στον αναγνώστη;

Λατρεύω το χιούμορ· πιστεύω ότι είναι απαραίτητο για να αντέχουμε όλες εκείνες τις δυσάρεστες καταστάσεις στις οποίες μας υποβάλλει καμιά φορά η ζωή, χωρίς να ξεχνάμε ότι το μυθιστόρημά μου ανήκει σε αυτό που εδώ στην Ισπανία αποκαλούμε «γοτθικό μυθιστόρημα», δηλαδή ένα είδος μυθιστορήματος που περιέχει στοιχεία τρόμου. Έτσι, προσπάθησα να ισορροπήσω και τα δύο, με την επιθυμία το χιούμορ να λειτουργεί ως βαλβίδα εκτόνωσης του φόβου.

Το βιβλίο εξερευνά πώς η πρωταγωνίστρια αντιμετωπίζει τις φιλοδοξίες και τους φόβους της. Τι πιστεύετε ότι τελικά μαθαίνει η Λάουρα για τον εαυτό της μέσα σε αυτό το καλοκαίρι;

Μαθαίνει αυτό για το οποίο ήρθε, την αγγλική γλώσσα πάνω απ’ όλα, αλλά το τίμημα που πληρώνει είναι πολύ υψηλό: η φυλακή.

Άραγε, η Λάουρα λέει την αλήθεια; Ή τα βγάζει όλα αυτά απ’ το μυαλό της;

Με ποιους τρόπους πιστεύετε ότι Το καλοκαίρι των αγγλικών σχολιάζει τη γενικότερη σχέση ανάμεσα σε φυσικούς και μη φυσικούς ομιλητές της αγγλικής; Υπάρχει στο βιβλίο κάποια πολιτισμική κριτική;

Ναι, και με έναν τρόπο αναδεικνύει διαφορετικές οπτικές μεταξύ ομιλητών διαφορετικών γλωσσών, αντανακλώντας διαφορετικές κοσμοθεωρίες. Η Λάουρα είναι πολύ διαφορετική από τη Μίσις Γκρόουζ.

Θα λέγατε ότι αυτή η ιστορία αφορά τελικά την εκμάθηση μιας γλώσσας, την αυτογνωσία ή κάτι ακόμα βαθύτερο;

Καταρχάς, ασχολείται με τα προβλήματα που θέτει η εκμάθηση μιας γλώσσας για έναν ενήλικα όπως η Λάουρα, και με το πώς οι υποσχέσεις ορισμένων σχολών είναι μερικές φορές απάτη. Αλλά με ενδιέφερε επίσης να εξερευνήσω ένα θέμα που υπάρχει και στα άλλα μου μυθιστορήματα: αν έχουμε ή όχι επίγνωση των πράξεών μας, αν γνωρίζουμε τον εαυτό μας, αν μπορούμε να είμαστε αντικειμενικοί απέναντι στην πραγματικότητα. Άραγε, η Λάουρα λέει την αλήθεια; Ή τα βγάζει όλα αυτά απ’ το μυαλό της;


Λίγα λόγια για τη συγγραφέα

Η Κάρμα Ριέρα (Carme Riera) είναι καθηγήτρια Ισπανικής Φιλολογίας στο Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης. Έχει γράψει πάνω από 40 βιβλία, που περιλαμβάνουν μυθιστορήματα, νουβέλες, εφηβική και παιδική λογοτεχνία, συλλογές διηγημάτων, βιογραφίες και δοκίμια, ενώ για το έργο της έχει λάβει βραβεία όπως τα: Josep Pla, Joan Crexells, Lletra d’Or, Crítica Serra d’Or, Sant Jordi, BBVA Sant Joan, το Εθνικό Βραβείο Μυθιστορήματος κ.ά.

carme riera 2

Εικόνα: Real Academia Española

Βιβλία της έχουν μεταφραστεί στα αγγλικά, τα γερμανικά, τα ιταλικά, τα πορτογαλικά, τα ρωσικά, τα ελληνικά, τα ολλανδικά, τα ρουμανικά, τα εβραϊκά, τα τουρκικά, τα κροατικά και τα σλοβακικά. Το 2001 έλαβε το Εθνικό Βραβείο Πολιτισμού της Generalitat της Καταλονίας και το 2015 το Εθνικό Βραβείο Γραμμάτων. Είναι μέλος της Βασιλικής Ισπανικής Ακαδημίας.

Η νουβέλα Το καλοκαίρι των αγγλικών έχει μεταφραστεί στα ισπανικά, γερμανικά, αραβικά, ουγγρικά και ρωσικά, και είναι το δεύτερο βιβλίο της που κυκλοφορεί στα ελληνικά. Είχε προηγουμένως εκδοθεί το βιβλίο Σχεδόν νεκρή φύση (μτφρ. Αλεξάνδρα Γκολφινοπούλου, Ασπασία Καμπύλη, εκδ. Carnívora). 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Κέβιν Μπάρι: «Στη λογοτεχνία όλα έχουν να κάνουν με το να ακούς φωνές και να προσπαθείς να τις κατοικήσεις»

Κέβιν Μπάρι: «Στη λογοτεχνία όλα έχουν να κάνουν με το να ακούς φωνές και να προσπαθείς να τις κατοικήσεις»

«Αυτό που προσφέρει η λογοτεχνία είναι η στιγμή που διαβάζεις ένα βιβλίο και λες, κι εγώ έτσι νιώθω» μας είπε, μεταξύ άλλων, ο Ιρλανδός συγγραφέας Κέβιν Μπάρι που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας. 

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

...
Ντέιβιντ Σολόι: «Πρέπει να αποδεχτούμε πως η ζωή είναι γεμάτη από αναπάντητα ερωτήματα»

Ντέιβιντ Σολόι: «Πρέπει να αποδεχτούμε πως η ζωή είναι γεμάτη από αναπάντητα ερωτήματα»

«Θα μπορούσε κανείς να πει ότι δεν υπάρχουν ποτέ πλήρως απαντημένα ερωτήματα, ότι τίποτα δεν επιλύεται ποτέ ολοκληρωτικά και ότι όλα παραμένουν πάντα, με κάποιον τρόπο, ανοιχτά. Και αυτή η κατάσταση του «ανεπίλυτου» είναι κάτι με το οποίο πρέπει απλώς να ζούμε και να το αποδεχόμαστε» μας είπε ο Ντέιβιντ Σολόι, που σ...

Φεμινισμός και χοντροφοβία στο «Βούτυρο» της Ασάκο Γιουζούκι: «Θέλω οι ηρωίδες μου να κάνουν ανεπανόρθωτα λάθη»

Φεμινισμός και χοντροφοβία στο «Βούτυρο» της Ασάκο Γιουζούκι: «Θέλω οι ηρωίδες μου να κάνουν ανεπανόρθωτα λάθη»

Σε πρόσφατη συνέντευξή της στον Guardian, η Ασάκο Γιουζούκι (Asako Yuzuki) μίλησε για το μυθιστόρημά της «Βούτυρο» (μτφρ. Άννα Παπασταύρου, εκδ. Πατάκη). ©bookhive_blr

Επιμέλεια: Book Press

Το μυθιστόρημα ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Γιώργης Χαριτάτος: «Προσπάθησα να κινηθώ σε μια ποικιλία χώρων και χρόνων, σε ένα αέναο παιχνίδι αναζήτησης της προσωπικής και συλλογικής ταυτότητας»

Γιώργης Χαριτάτος: «Προσπάθησα να κινηθώ σε μια ποικιλία χώρων και χρόνων, σε ένα αέναο παιχνίδι αναζήτησης της προσωπικής και συλλογικής ταυτότητας»

Ο Γιώργης Χαριτάτος μας συστήθηκε πρόσφατα με την ποιητική του συλλογή «Πρώτη ύλη» (εκδ. Βακχικόν).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν; Ακόμη ένας ποιητής; Τι το καινούργιο φέρνει;

...
«Καύση τελεία και παύλα» του Γιώργου Ζησιμόπουλου (κριτική) – Ποίηση που ξορκίζει τον θάνατο

«Καύση τελεία και παύλα» του Γιώργου Ζησιμόπουλου (κριτική) – Ποίηση που ξορκίζει τον θάνατο

Για την ποιητική συλλογή του Γιώργου Ζησιμόπουλου «Καύση τελεία και παύλα» (εκδ. Νίκας). Εικόνα: Ο πίνακας του Χάινριχ Φούγκερ «Ο Προμηθέας φέρνει την φωτιά στην ανθρωπότητα».

Γράφει ο Γιώργος Βέης

«Ποια χέρια σφίγγουν το τιμόνι;/ Δεν είναι τ...

«Η αφήγηση της φιλοσοφίας» των Φώτη Τερζάκη και Τάκη Θεοδωρακέα – Χαρτογραφώντας την περιπέτεια των ιδεών και των εννοιών

«Η αφήγηση της φιλοσοφίας» των Φώτη Τερζάκη και Τάκη Θεοδωρακέα – Χαρτογραφώντας την περιπέτεια των ιδεών και των εννοιών

Για το βιβλίο ιστορίας της φιλοσοφίας των Φώτη Τερζάκη και Τάκη Ι. Θεοδωρακέα «Η αφήγηση της φιλοσοφίας. Μια κοινωνική ιστορία τής δυτικής σκέψης – τόμος Α΄:  Αρχαία φιλοσοφία» (εκδ. Αλεξάνδρεια). Εικόνα: Ο Πλάτων και ο Αριστοτέλης στον πίνακα του Ραφαήλ «Η σχολή των Αθηνών».

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο βιβλίο του Γιώργου Συμπάρδη, τη νουβέλα «Νύχτες με την Κάλλη», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 2 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΟ ΣΥΝΑΠΑΝΤΗΜΑ

Την αντιλήφθηκ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο: 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο: 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη. ...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...
Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Λίγα λόγια για τον Τόμας Μαν (1875-1955) και τις νέες εκδόσεις των έργων του με αφορμή την «απελευθέρωση» των συγγραφικών του δικαιωμάτων, μετά τη συμπλήρωση 70 ετών από τον θάνατό του, το 1955. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ