emiliano monge

Την τρίτη ημέρα διεξαγωγής του, το Φεστιβάλ ΛΕΑ (Λογοτεχνία Εν Αθήναις) 2025 προσφέρει εννέα εκδηλώσεις, μεταξύ των οποίων ένα εργαστήριο «αντίστροφης» μετάφρασης, καφέ συνεντεύξεις, μια παράσταση για όλη την οικογένεια, ένας λογοτεχνικός περίπατος, συζητήσεις με συγγραφείς και παρουσιάσεις βιβλίων. Κεντρική εικόνα: Ο Εμιλιάνο Μόνχε (Emiliano Monge).

Επιμέλεια: Book Press

Στο πλαίσιο του Φεστιβάλ ΛΕΑ (Λογοτεχνία Εν Αθήναις) 2025, εννέα ενδιαφέρουσες εκδηλώσεις τοποθετούν την ιβηροαμερικανική λογοτεχνία στο επίκεντρο του ενδιαφέροντος.

Εργαστήριο αντίστροφης μετάφρασης – Συνάντηση με τον Έλληνα συγγραφέα Γιάννη Παλαβό
Βιβλιοθήκη ΕΑΠ, Γραβιάς 4-6, Εξάρχεια, τρίτος όροφος
10.00 – 12.00

Εργαστήριο συλλογικής μετάφρασης μικροδιηγημάτων με τον Γιάννη Παλαβό, Έλληνα συγγραφέα, δημοσιογράφο και πολιτιστικό διαχειριστή.

Συντονισμός εργαστηρίου: Λάουρα Σάλας, μεταφράστρια, και Εδουάρδο Λουθένα, φιλόλογος, θεατρικός συγγραφέας και μεταφραστής.

lea pempti 1

Χαιρετισμός: Δημήτρης Φιλιππής, αναπληρωτής καθηγητής στο Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο και συγγραφέας.

Με την υποστήριξη του ΕΑΠ, Πρόγραμμα Σπουδών «Ισπανική Γλώσσα και Πολιτισμός (ΙΣΠ)».

Καφέ συνέντευξη – «Λογοτεχνικές και Πολιτιστικές Γέφυρες: Γνωριμία με τη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου της Νέας Υόρκης (FIL-NYC) και τη Διεθνή Συνάντηση Γελοιογραφίας και Κόμικς (EICH) του Πανεπιστημίου της Γουαδαλαχάρα»
Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας – Βιβλιοθήκη Χουάν Κάρλος Ονέτι
12.00
Συμμετέχουν: Δρ. Χοσέ Ιγέρα, Πρόεδρος της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου της Νέας Υόρκης (FIL-NYC), και Δρ. Εδουάρδο Γκαλίντο, Διευθυντής της EICH του Πανεπιστημίου της Γουαδαλαχάρα. Συντονίζει: Αδριάνα Μαρτίνες, Διευθύντρια του Φεστιβάλ ΛΕΑ.

Ένας διάλογος για τη σύνδεση μεταξύ Λατινικής Αμερικής, Ηνωμένων Πολιτειών και Ευρώπης μέσω της λογοτεχνίας και των γελοιογραφιών. Ο δρ. Χοσέ Ιγέρα,και ο δρ. Εδουάρδο Γκαλίντο μοιράζονται τις εμπειρίες και τους στόχους της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου της Νέας Υόρκης και της Διεθνούς Συνάντησης Γελοιογραφίας και Κόμικς (EICH) της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου της Γουαδαλαχάρα. Συντονίζει: Αδριάνα Μαρτίνες, διευθύντρια του Φεστιβάλ ΛΕΑ. Μια ευκαιρία να εξερευνήσουμε πολιτιστικές και ακαδημαϊκές συνεργασίες σε όλες τις ηπείρους.

lea pempti 2

Στα ισπανικά και στα ελληνικά

Με την υποστήριξη του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου της Νέας Υόρκης (FIL-NYC) και της Διεθνούς Συνάντησης Γελοιογραφίας και Κόμικς (EICH) του Πανεπιστημίου της Γουαδαλαχάρα.

Παράσταση για όλη την οικογένεια – «Ιστορίες ανάμεσα στη θάλασσα και την κορδιλιέρα» από την ομάδα La Matrioska
HOME PROJECT
14.30  – 17.00 
Συμμετέχουν: Αντρές Μοντέρο και Νικόλ Καστίγιο, Χιλιανοί αφηγητές.

Η Matrioska παρουσιάζει διασκεδαστικές ιστορίες προφορικής παράδοσης της Χιλής για όλη την οικογένεια. Ιστορίες για την εξοχή, τα βουνά και τη θάλασσα, ιστορίες για κατεργάρηδες και απατεώνες, ιστορίες που κινούνται μέσα στη μακρόστενη γεωγραφία της Χιλής: με την πλάτη στην κορδιλιέρα και τα πόδια στον ωκεανό.

lea pempti 3

Η La Matrioska είναι μια ομάδα χιλιανής προφορικής αφήγησης, που αποτελείται από τη Νικόλ Καστίγιο και τον Αντρές Μοντέρο. Ασχολείται επαγγελματικά με την τέχνη της αφήγησης, της διάδοσης και της διάσωσης ιστοριών, τόσο στη Χιλή όσο και σε άλλες χώρες. Έχει πραγματοποιήσει παραστάσεις, ομιλίες και εργαστήρια σε ολόκληρη τη Χιλή, καθώς και σε χώρους, συναντήσεις, εκθέσεις και φεστιβάλ στην Αργεντινή, το Περού, τη Βολιβία, την Ουρουγουάη, την Παραγουάη, τη Βραζιλία, την Κολομβία, το Μεξικό, την Ολλανδία και την Ισπανία. Η La Matrioska διοργανώνει το Διεθνές Φεστιβάλ Προφορικής Αφήγησης «ChileCuentos», διευθύνει τη Σχολή Λογοτεχνίας και Προφορικότητας «Casa Contada» και παρουσιάζει την τηλεοπτική εκπομπή «Los cuenteros en ruta», στην οποία και οι δύο αφηγητές ταξιδεύουν σε όλη τη Χιλή αναζητώντας τοπικές ιστορίες, παραμύθια και θρύλους.

Στα ισπανικά και στα ελληνικά

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Χιλής στην Ελλάδα και του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας.

Καφέ συνέντευξη – Γνωριμία με τον Εμιλιάνο Μόνχε και τον Σέρχιο δελ Μολίνο
Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας – Βιβλιοθήκη Χουάν Κάρλος Ονέτι
17.00 – 17.50
Συμμετέχουν: Εμιλιάνο Μόνχε, Μεξικανός συγγραφέας, Σέρχιο δελ Μολίνο, Ισπανός συγγραφέας. Συντονίζει: Εδουάρδο Λουθένα, Ισπανός φιλόλογος.

 lea pempti 4

Μια χαλαρή συζήτηση μεταξύ των συγγραφέων Σέρχιο δελ Μολίνο (Ισπανία) και Εμιλιάνο Μόνχε (Μεξικό), με συντονιστή τον Εδουάρδο Λουθένα. Μια συνάντηση γεμάτη οικειότητα για να μιλήσουμε για λογοτεχνία, πολιτική, για τη μετανάστευση και τη μνήμη, όπου οι προσωπικές εμπειρίες και οι κοινές ιδέες αποκαλύπτουν το ανθρώπινο και δημιουργικό βάθος των προσκεκλημένων μας, που αποτελούν δύο από τις πιο ισχυρές φωνές του ισπανόφωνου κόσμου.

Στα ισπανικά

Στρογγυλό τραπέζι – «Γιατί να αφηγούμαστε ιστορίες στον 21ο αιώνα;»
Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας – Ταράτσα
18.00 – 18.50
Συμμετέχουν: Νικόλ Καστίγιο, Χιλιανή αφηγήτρια, Αντρές Μοντέρο, Χιλιανός συγγραφέας, Φερνάντο Ιγουασάκι, Περουβιανο-Ισπανός συγγραφέας, και Γιάννης Παλαβός, Έλληνας συγγραφέας. Συντονίζει: Εδουάρδο Λουθένα.

Σε μια εποχή που κυριαρχεί η τεχνολογία και η ταχύτητα, ποια θέση κατέχουν οι ιστορίες; Σε αυτό το στρογγυλό τραπέζι, οι Χιλιανοί αφηγητές Νικόλ Καστίγιο και Αντρές Μοντέρο, ο Περουβιανο-Ισπανός συγγραφέας Φερνάντο Ιγουασάκι και ο Έλληνας συγγραφέας Γιάννης Παλαβός, με συντονιστή τον Εδουάρδο Λουθένα, αναλογίζονται τη σημασία των διηγημάτων ως μορφή τέχνης, μνήμης και αντίστασης. Από διαφορετικές πολιτισμικές παραδόσεις, θα διερευνήσουν γιατί εξακολουθούμε να χρειαζόμαστε σύντομες ιστορίες που μας συγκινούν, μας εκπλήσσουν και μας συνδέουν. Μια συζήτηση για την αρχαία —και σύγχρονη— δύναμη της αφήγησης ιστοριών στον 21ο αιώνα.

lea pempti 5

Στα ισπανικά και στα ελληνικά.

Με την υποστήριξη της Acción Cultural Española, των Πρεσβειών της Ισπανίας, του Περού και της Χιλής, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και των Εκδόσεων Περικείμενο, Ίκαρος και Διόπτρα.

Λογοτεχνικός περίπατος – Η Μπρέντα Ναβάρο και ο Εμιλιάνο Μόνχε συναντούν τους αναγνώστες τους
18:30 – 19:30
Λογοτεχνικός Περίπατος

lea pempti 6

Η Μπρέντα Ναβάρο και ο Εμιλιάνο Μόνχε συναντούν τους αναγνώστες τους στις Εκδόσεις Carnivora, Ζαΐμη 31-33.

Παρουσίαση βιβλίου – Οι Γερμανοί του Σέρχιο δελ Μολίνο, σε μετάφραση Μαρίας Παλαιολόγου
Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας – Ταράτσα
19.00 – 19.50
Συμμετέχουν: Σέρχιο δελ Μολίνο, Ισπανός συγγραφέας, Στέλα Ζουμπουλάκη, μεταφράστρια και Κώστας Αθανασίου, μεταφραστής.

lea pempti 7

Ο Σέρχιο δελ Μολίνο, διάσημος Ισπανός συγγραφέας, παρουσιάζει το βιβλίο του Οι Γερμανοί, ένας βαθύς στοχασμός πάνω στην ταυτότητα, την ιστορία και την πολιτιστική κληρονομιά, σε μετάφραση στα ελληνικά από τη Μαρία Παλαιολόγου. Με τη μεταφράστρια Στέλα Ζουμπουλάκη και τον μεταφραστή Κώστα Αθανασίου, ο δελ Μολίνο θα διερευνήσει πώς η συλλογική μνήμη και τα ίχνη του παρελθόντος συνεχίζουν να διαμορφώνουν το παρόν. Μια συνάντηση για την αφήγηση ως γέφυρα μεταξύ γενεών και πολιτισμών, που μας προσκαλεί να επανεξετάσουμε την ιστορία υπό νέες προοπτικές.

ikaros molino oi germanoi

Στα ισπανικά και στα ελληνικά

Με την υποστήριξη της Acción Cultural Española, της Ισπανικής Πρεσβείας στην Ελλάδα, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και των εκδόσεων Ίκαρος.

Παρουσίαση βιβλίου – Η μετάφραση του κόσμου του Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες, σε μετάφραση Αχιλλέα Κυριακίδη
Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας – Ταράτσα
20.00 – 20.50
Συμμετέχουν: Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες, Κολομβιανός συγγραφέας, Αχιλλέας Κυριακίδης, Έλληνας συγγραφέας και μεταφραστής, και Γρηγόρης Μπέκος, Έλληνας δημοσιογράφος.

lea pempti 8

Η Μετάφραση του Κόσμου του Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες είναι ένας διαυγής στοχασμός πάνω στον ρόλο του συγγραφέα ως διαμεσολαβητή μεταξύ πραγματικότητας και λέξεων. Σε αυτήν την παρουσίαση, ο συγγραφέας θα συνομιλήσει με τον μεταφραστή του στα ελληνικά, Αχιλλέα Κυριακίδη, και τον κριτικό Γρηγόρη Μπέκο, για τη λογοτεχνία ως μορφή γνώσης, τη σύνδεση μεταξύ ιστορίας και μυθοπλασίας, και τις προκλήσεις της συγγραφής –και της μετάφρασης– μέσα από την πολυπλοκότητα του παρόντος. Μια πρόσκληση για σκέψη από τη σύγχρονη λογοτεχνία.

Στα ισπανικά και στα ελληνικά.

ikaros vaskes i metafrasi tou kosmou

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Κολομβίας στη Ρώμη παράλληλης διαπίστευσης στην Ελλάδα, του Επίτιμου Γενικού Προξενείου της Κολομβίας στην Ελλάδα, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας και των Εκδόσεων Ίκαρος.

Στρογγυλό τραπέζι – «Μετανάστευση και Λογοτεχνία»
Ινστιτούτο Θερβάντες της Αθήνας – Ταράτσα
21.00 – 21.50
Συμμετέχουν: Εμιλιάνο Μόνχε, Μεξικανός συγγραφέας, Μπρέντα Ναβάρο, Μεξικανή συγγραφέας, Χρίστος Κιθρεώτης, Ελληνοκύπριος συγγραφέας. Συντονίζει: Ηλιάνα Παπαγγελή, Ελληνίδα δημοσιογράφος.

lea pempti 9

Η μετανάστευση είναι μια μεταμορφωτική εμπειρία που διασχίζει σύνορα και πολιτισμούς, και η λογοτεχνία είναι η πιο πιστή αντανάκλασή της. Σε αυτό το στρογγυλό τραπέζι, οι Μεξικανοί συγγραφείς Εμιλιάνο Μόνχε και Μπρέντα Ναβάρο, και ο Έλληνας συγγραφέας Χρίστος Κυθρεώτης, με συντονιστή την Ηλιάνα Παπαγγελή, θα συζητήσουν πώς τα έργα τους αντιμετωπίζουν την πολυπλοκότητα της μετανάστευσης: τις απώλειές της, τους αγώνες της και τις ελπίδες της. Ένας διάλογος για την κατανόηση του πώς η αφήγηση μπορεί να δώσει φωνή στους μετανάστες και να κάνει πιο ανθρώπινη μια παγκόσμια πραγματικότητα που έχει επίδραση σε όλους μας.

Με την υποστήριξη της Acción Cultural Española, των Πρεσβειών της Ισπανίας και του Μεξικού στην Αθήνα, του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, του εκδοτικού οίκου Carnívora και του εκδοτικού οίκου Πατάκη.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Η κλινική του παιδιού»: Ο δρ Ζαν-Πιερ Ντραπιέ παρουσιάζει στο Μέγαρο Μουσικής το νέο του βιβλίο

«Η κλινική του παιδιού»: Ο δρ Ζαν-Πιερ Ντραπιέ παρουσιάζει στο Μέγαρο Μουσικής το νέο του βιβλίο

Η εκδήλωση της παρουσίασης του βιβλίου του παιδοψυχιάτρου και ψυχαναλυτή Ζαν-Πιερ Ντραπιέ (Jean-Pierre Drapier) «Η κλινική του παιδιού» (εκδ. Νίκας), θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 22 Απριλίου, στις 19:00, στην Αίθουσα Διδασκαλίας Μουσικής Βιβλιοθήκης – Σύλλογος οι Φίλοι της Μουσικής του Μεγάρου Μουσικής Αθηνών...

 22η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Το επαγγελματικό πρόγραμμα – Δικαιώματα, ΤΝ, «ισπανικό μοντέλο», μικρές γλώσσες, μεταφράσεις

22η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Το επαγγελματικό πρόγραμμα – Δικαιώματα, ΤΝ, «ισπανικό μοντέλο», μικρές γλώσσες, μεταφράσεις

Για τέταρτη χρονιά διοργανώνεται στο πλαίσιο της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης ένα παράλληλο διεθνές επαγγελματικό πρόγραμμα με τη συμμετοχή στελεχών και ειδικών από τον εκδοτικό χώρο που συναντώνται φέτος για να συζητήσουν το παρόν και το μέλλον του βιβλίου σε μια εποχή ραγδαίων αλλαγών που φέρνει η Τεχνητή...

«Ο Μπολορέ σκοτώνει τον Grasset»: Απόλυση από τον όμιλο Hachette Γαλλίας προκαλεί οργή συγγραφέων που μιλούν για ιδεολογικό πόλεμο

«Ο Μπολορέ σκοτώνει τον Grasset»: Απόλυση από τον όμιλο Hachette Γαλλίας προκαλεί οργή συγγραφέων που μιλούν για ιδεολογικό πόλεμο

Γιατί μεγάλα ονόματα του συγγραφικού κόσμου της Γαλλίας έχουν εξοργιστεί με την απόφαση του εκδοτικού ομίλου Hachette να απολύσει τον επί δυόμιση δεκαετίες επικεφαλής των εκδόσεων Grasset. 115 συγγραφείς υπογράφουν κείμενο διαμαρτυρίας κατά του ακροδεξιού μεγιστάνα ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«2052: Το μυθιστόρημα των τριών» (κριτική) – Γράφοντας με την Τεχνητή Νοημοσύνη δίπλα και απέναντι

«2052: Το μυθιστόρημα των τριών» (κριτική) – Γράφοντας με την Τεχνητή Νοημοσύνη δίπλα και απέναντι

Για το μυθιστόρημα των Μάνου Στεφανίδη, Γιώργου Αριστηνού και Joe «2052: Το μυθιστόρημα των τριών» (εκδ. Νίκας). 

Γράφει ο Σόλωνας Παπαγεωργίου

Πώς μπορούμε και πώς «πρέπει» να γράφουμε την εποχή της ...

Είδαμε το «Καμιά άλλη επιλογή» του Παρκ Τσαν-Γουκ – Μια μαύρη κωμωδία για την ψυχική και ταυτοτική κρίση της μεσαίας τάξης στη Νότια Κορέα

Είδαμε το «Καμιά άλλη επιλογή» του Παρκ Τσαν-Γουκ – Μια μαύρη κωμωδία για την ψυχική και ταυτοτική κρίση της μεσαίας τάξης στη Νότια Κορέα

Για την τελευταία ταινία του Νοτιοκορεάτη Παρκ Τσαν-Γουκ [Park Chan-Wook] «Καμιά άλλη επιλογή», μεταφορά στον κινηματογράφο του μυθιστορήματος «Το τσεκούρι» του Ντόναλντ Ε. Γουέστλέικ. 

Γράφει ο Αντώνης Κάπας

Στην μετάβαση από το βιβλίο στην ...

«Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» της Άλα Γκορμπουνόβα – Μυθολογικοί κατακλυσμοί και μετασοβιετικές πραγματικότητες

«Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» της Άλα Γκορμπουνόβα – Μυθολογικοί κατακλυσμοί και μετασοβιετικές πραγματικότητες

Για τη συλλογή διηγημάτων της Άλα Γκορμπουνόβα, «Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» (μτφρ. Ξένια Καλαϊτζίδου, εκδ. Καστανιώτη), «οι δύο πρώτες μετασοβιετικές δεκαετίες αποδίδονται με εκπλήσσουσα ζωντάνια, ευθυβολία, ποιητικίζουσα γλώσσα κι ένα ιδιάζον μείγμα τρυφερότητας και σκληρότητας». 

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ