andres montero interview2

Με αφορμή την έκδοση του βιβλίου του «Ο θάνατος έρχεται στάζοντας βροχή (μτφρ. Μαρία Παλαιολόγου, εκδ. Διόπτρα) συνομιλούμε με τον Χιλιανό συγγραφέα Αντρές Μοντέρο [Andres Montero] για τον μαγικό ρεαλισμό και τη σπουδαιότητα της προφορικής αφήγησης.

Συνέντευξη στον Διονύση Μαρίνο

Ζωή και θάνατος μαζί. Βροχή που πέφτει ακατάπαυστα. Άνθρωποι που μιλούν με νεκρούς. Στοιχειά που επεμβαίνουν στις καταστάσεις των ζώντων. Τα διηγήματα του Αντρές Μοντέρο στη συλλογή Ο θάνατος έρχεται στάζοντας βροχή θαυμάζονται για την επινοητικότητα, το ύφος και τη σκοτεινή αύρα τους.

Σκοτεινή, αλλά όχι ανησυχητική. Δεν έχουν σκοπό να τρομάξουν, αλλά και προκαλέσουν ρίγη συγκίνησης και να φτιάξουν εικόνες στον αναγνώστη που ξεφεύγουν από την πραγματική πραγματικότητα. Με αφορμή την παρουσία του στο φετινό ΛΕΑ, βρεθήκαμε με τον Χιλιανό συγγραφέα και συζητήσαμε για τη δύναμη που έχει η αφήγηση στη ζωή του και τις ζωές μας.

Δηλώνετε προφορικός αφηγητής. Επειδή στην Ελλάδα δεν είμαστε πολύ εξοικειωμένοι μ’ αυτό, θέλετε να πείτε τι ακριβώς κάνετε;

Είναι ένα κανονικό επάγγελμα. Στη Λατινική Αμερική είναι πολύ διαδεδομένο. Είμαστε παραμυθάδες, για να το καταλάβετε. Πάω σε διάφορα μέρη και λέω τις ιστορίες και τα παραμύθια μου μπροστά σε κόσμο. Είσαι εσύ και ο λόγος σου. Καμία άλλη βοήθεια. Συνήθως είναι παραμύθια και ιστορίες που συνδέονται με την οικογενειακή σου παράδοση. Τα τελευταία χρόνια το συγκεκριμένο επάγγελμα έχει μεγάλη άνοδο. Προσωπικά πληρώνομαι για να βγαίνω στο κοινό και να λέω τις ιστορίες μου.

Μου θυμίζει το βιβλίο του Μάριο Βάργκας Γιόσα «Ο άνθρωπος που έλεγε ιστορίες» αυτό που κάνετε.

Ναι, ακριβώς αυτό περιγράφει και το βιβλίο που αναφέρετε. Η μόνη διαφορά είναι ότι εγώ το κάνω στην πόλη. Πάω σε σχολεία, σε θέατρα, σε πανεπιστήμια. Στην περίπτωση του Γιόσα, ο άνθρωπος που λέει τις ιστορίες του πήγαινε πιο πολύ στα βουνά. Ήταν πιο πολύ ένας κοινωνικός αφηγητής.

dioptra montero o thanatos erxetai stazontas vroxh

Όλος ο ανθρώπινος πολιτισμός ξεκινάει από την προφορικότητα. Τα δικά μας έπη του Ομήρου μεταφέρθηκαν από στόμα σε στόμα για να φτάσουν σήμερα έως εμάς σε γραπτή μορφή.

Η προφορική αφήγηση είναι μια καλλιτεχνική δημιουργία. Δεν είναι μόνο αρχαία, αλλά υπάρχει και στις μέρες μας πολύ έντονα. Μέσα από τη λογοτεχνία που έχουμε, καταλαβαίνουμε πόσο παλιά είναι η προφορικότητα και ο Όμηρος, όντως, είναι πολύ καλό παράδειγμα. Από την άλλη, όμως, αυτή η τέχνη αναδύεται στις μέρες μας. Ο κινηματογράφος και το ραδιόφωνο κάποια στιγμή άρχισαν να υποκαθιστούν την αφήγηση, αλλά όταν έχασαν τη δύναμή τους, η αφήγηση επέστρεψε. Τώρα στις μέρες μας ανθούν τα podcast. Δεν είναι τυχαίο.

Η τέχνη της αφήγησης μάς διακρίνει από τα ζώα. Είναι αυτό που μας κάνει ανθρώπους. Δεν νομίζω πως η τεχνολογία μπορεί να απειλήσει την ανάγκη του ανθρώπου να αφηγείται ιστορίες.

Φοβάστε την τεχνολογία, ειδικά την Τεχνητή Νοημοσύνη, ότι μπορεί να υποκαταστήσει τις αυθεντικές ιστορίες των ανθρώπων;

Η τέχνη της αφήγησης μάς διακρίνει από τα ζώα. Είναι αυτό που μας κάνει ανθρώπους. Δεν νομίζω πως η τεχνολογία μπορεί να απειλήσει την ανάγκη του ανθρώπου να αφηγείται ιστορίες. Αυτή η ανάγκη να λέμε παραμύθια και ιστορίες δεν θα τελειώσει ποτέ. Είναι κομμάτι της ύπαρξής μας. Οσο πιο πολύ βελτιώνεται ο τεχνολογικός πολιτισμός μας, τόσο πιο πολύ χρειαζόμαστε την αφήγηση. Έτσι γινόμαστε πιο δυνατοί και μας συνδέει με την ανθρωπινότητά μας.

Οι πρώτες ιστορίες που ακούσατε από ποιον ήταν;

Από τον πατέρα μου. Μετά τη δουλειά μάς μάζευε όλα τα παιδιά στο κρεβάτι, έσβηνε τα φώτα και άρχιζε να μας λέει ιστορίες. Δεν ήταν μόνο γνωστά παραμύθια ή από βιβλία, αλλά ήταν και οικογενειακές ιστορίες. Αυτό μου έδωσε μια φόρμα στη δική μου φαντασία. Εκεί βρίσκεται ο κόσμος για τον οποίο γράφω.

Άρα, αυτή ήταν η οδός για να μπείτε στη λογοτεχνία;

Ναι, αυτός ο προφορικός λόγος ήταν η βασική αιτία. Βέβαια, ακόμη κι αν δεν ήταν ο πατέρας μου, πάλι θα πήγαινα προς τη λογοτεχνία. Στο σπίτι έβρισκα βιβλία στο σπίτι που τα διάβαζα γιατί μετά ήθελα να τα διηγηθώ. Από τα οκτώ είχα καταλάβει πως ήθελα να γίνω ένας παραμυθάς. Αυτό που ήθελα ήταν να μπορώ να γράφω κάτι και στη συνέχεια να το αφηγούμαι.

antres montero

Ο Aντρές Μοντέρο είναι συγγραφέας και προφορικός αφηγητής. Το 2017 ο συγγραφέας απέσπασε το βραβείο X Premio Iberoamericano de Novela Elena Poniatowska, στη Διεθνή Έκθεση Βιβλίου στην Πόλη του Μεξικού, για το έργο του Tony Ninguno. Έχει επίσης τιμηθεί με το βραβείο Marta Brunet και το Βραβείο της Πόλης του Σαντιάγο για το εφηβικό Alguien toca la puerta. Για το Ο θάνατος έρχεται στάζοντας βροχή απέσπασε το Βραβείο της Ακαδημίας Γλώσσας της Χιλής και το Βραβείο της Πόλης του Σαντιάγο. Διευθύνει τη Σχολή Λογοτεχνίας και Προφορικής Παράδοσης Casa Contada.

Οι ιστορίες του βιβλίου σας είναι δική σας επινόηση ή κουβαλούν θρύλους και μύθους της Χιλής;

Οι ιστορίες βασικά έχουν δημιουργεί από εμένα, αλλά από εκεί που έρχονται αυτές οι ιστορίες, η βασική τους επιρροή, είναι η ύπαιθρος της Χιλής. Είναι ιστορίες που έχω ακούσει ως ταξιδιώτης. Υπάρχει, όντως, ένας χώρος που βάζουν τα παιδιά που κλαίνε συνέχεια, όπως γράφω στο βιβλίο μου. Αυτό δεν είναι δική μου επινόηση, είναι πραγματικότητα. Καταλαβαίνω πως αν το διαβάσει κανείς θα νομίζει πως βγήκε από βιβλίο του Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες. Ο προπάππους μου, πάντως, είχε φτιάξει ένα τέτοιο δωμάτιο-φυλακή και άφηνε τον παππού μου εκεί για να κλάψει. Αυτές οι αφηγήσεις προέρχονται είτε από μέλη της οικογένειάς μου είτε από ιθαγενείς που πέρασαν στην Ευρώπη μέσω της αποικιοκρατίας της Ισπανίας.

Κάποιοι ήρωες του βιβλίου βλέπουν τον θάνατο στα μάτια. Πριν το κάνουν ακολουθούν ένα τελετουργικό ξαθαγιασμού με νερό.

Το νερό διατρέχει σχεδόν όλες τις ιστορίες σας. Του δίνετε κάποιο συμβολισμό;

Η αλήθεια είναι ότι δεν το είχα σκεφτεί τόσο αναλυτικά. Η επαρχία της Χιλής δίνει στις ιστορίες αυτό το υγρό στοιχείο. Η Χιλή έχει πολλή βροχή, όπως και θάλασσα. Από την άλλη, όντως, το νερό σε καθαγιάζει. Κάποιοι ήρωες του βιβλίου βλέπουν τον θάνατο στα μάτια. Πριν το κάνουν ακολουθούν ένα τελετουργικό ξαθαγιασμού με νερό.

Τα διηγήματά σας μου θυμίζουν έντονα τον Μάρκες και τον Ρούλφο. Δέχεστε τον ορισμό «μαγικός ρεαλισμός»;

Καταρχάς είναι δύο από τους αγαπημένους μου συγγραφείς. Υπάρχει μεγάλη επιρροή από εκεί. Το τελευταίο μέρος του βιβλίου μου είναι κάτι σαν αφιέρωση στον Ρούλφο. Δεν ξέρω αν μπορούμε να το πούμε μαγικό ρεαλισμό αυτό που κάνω, καθώς έχει πολλά στοιχεία γκόθικ.

antres montero interview1

Στην κριτική που έγραψα για το βιβλίο σας είχα αναφέρει τον χαρακτηρισμό southern gothic.

Νομίζω πως λέμε το ίδιο πράγμα.

Επιμένω λίγο σ΄ αυτούς τους δύο συγγραφείς. Ο Μάρκες δημιούργησε το Μακόντο και ο Ρούλφο την Κομάλα. Και οι δικές σας ιστορίες κινούνται σε μια επινοημένη περιοχή.

Θα μπορούσα να τις βάλω να αναπτύσσονται σε μια υπαρκτή περιοχή της περιφέρειας της Χιλής. Ωστόσο, η επινόηση μου έδωσε την ευλυγισία ώστε να να φτιάξω έναν αναχρονιστικό και άγνωστο κόσμο όπου ο χρόνος κυλάει περίεργα.

Επίσης, στις ιστορίες σας η ζωή και ο θάνατος συνυπάρχουν. Μοιάζει όλο αυτό σαν αέναος κύκλος. Είναι κάτι που υπάρχει στην κουλτούρα της Χιλής ή εσείς βρήκατε κάτι εκεί και θέλατε να το τονίσετε συγγραφικά;

Στις μεγάλες πόλεις της Χιλής δύσκολα θα βρει κανείς κάτι τέτοιο, αλλά εγώ έχω βασιστεί στην επαρχία της Χιλής. Ακόμη κι εκεί επιφανειακά δεν το βλέπεις, αλλά αν ψάξεις και σκάψεις πιο πολύ, βλέπεις πως αυτή η συνύπαρξη ζωής και θανάτου υπάρχει πολύ έντονα. Τα παραμύθια των ιθαγενών έχουν αυτό το ιερεοτελεστικό στοιχείο που περιλαμβάνει και τη ζωή και τον θάνατο. Κάτι τέτοιο δεν το βρίσκεις στην πόλη.

Στην επαρχία όταν πέσει ένα μήλο από το δέντρο επιστρέφει στη γη και είναι μέρος αυτού που ήταν εξαρχής. Στην πόλη αν πέσει ένα μήλο στο δρόμο, πάει τελείωσε.

Πάντως και εδώ στην Ελλάδα ισχύει αυτό.

Στην επαρχία όταν πέσει ένα μήλο από το δέντρο επιστρέφει στη γη και είναι μέρος αυτού που ήταν εξαρχής. Στην πόλη αν πέσει ένα μήλο στο δρόμο, πάει τελείωσε. Αυτή είναι η διαφορά στο πώς βλέπουν οι άνθρωποι στην επαρχία τον θάνατο και τη ζωή σε σχέση με εμάς που ζούμε στην πόλη.

Ξέρουμε τη Χιλή για τους ποιητές και τους συγγραφείς της. Από τον Νερούδα έως τον Σεπούλβεδα και τον Μπολάνιο. Υπάρχει αυτή τη στιγμή κάποιο ρεύμα με νέους συγγραφείς που θα αναδειχθούν τα επόμενα χρόνια;

Η Χιλή είναι γνωστή για τους ποιητές της. Αυτό είναι αλήθεια. Αυτοί οι ποιητές έφτιαξαν ένα ύφος πάνω στο οποίο κινούνται ακόμη και οι πεζογράφοι. Με αποτέλεσμα τα έργα τους να έχουν έντονη ποιητικότητα. Αυτή τη στιγμή στη Χιλή υπάρχει ένα κύμα αφηγητών. Προσωπικά πιστεύω πως ο Αλεχάντρο Σάμπρα είναι ο καλύτερος όλων μας. Η χώρα μου είναι σε πολύ καλό σημείο αυτή τη στιγμή, καθώς οι συγγραφείς της βγαίνουν στο εξωτερικό, γίνονται γνωστοί διεθνώς. Η ποίηση του παρελθόντος μάς βοηθάει να γίνουμε σπουδαιότεροι.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Νόρμα Ντάνινγκ: «Θέλω να προσφέρω ελπίδα στις μελλοντικές γενιές των Ινουίτ»

Νόρμα Ντάνινγκ: «Θέλω να προσφέρω ελπίδα στις μελλοντικές γενιές των Ινουίτ»

«Ένας από τους στόχους μου ως συγγραφέα είναι να προσφέρω ελπίδα στις μελλοντικές γενιές των Ινουίτ. Φροντίζω να τελειώνω όλα τα γραπτά μου με φως και θετικό πρόσημο» είπε μεταξύ άλλων η Νόρμα Ντάνινγκ ...

Ντάλια δε λα Σέρδα: «Δεν υπάρχει ένα και μόνο

Ντάλια δε λα Σέρδα: «Δεν υπάρχει ένα και μόνο "γυναικείο βλέμμα"»

«Η τάξη και η φυλή διαμορφώνουν το βλέμμα. Προσπαθώ να μιλώ για το περιθώριο με σεβασμό, γιατί σχετίζεται με την καθημερινότητά μου, την οικογένειά μου, την κοινότητά μου». Η Ντάλια δε λα Σέρδα (Dahlia de la Cerda), με αφορμή την κυκλοφορία της συλλογής διηγημάτων της «Αδέσποτες σκύλες» (μτφρ. Ασπασία Καμπύλη, ...

Γιεβγένια Κουζνετσόβα: «Ο πόλεμος είναι το φόντο και το πρώτο πλάνο των πρόσφατων γραπτών μου»

Γιεβγένια Κουζνετσόβα: «Ο πόλεμος είναι το φόντο και το πρώτο πλάνο των πρόσφατων γραπτών μου»

«Πολλοί γράφουν για την παιδική ηλικία και την οικογένειά τους στα πρώτα τους μυθιστορήματα. Δεν αποτελώ εξαίρεση». Η Γιεβγένια Κουζνετσόβα (Eugenia Kuznetsova) για το μυθιστόρημά της «Ρωτήστε τη Μίγιετσκα» (μτφρ. Ντάρια Σιντορένκο, εκδ. Βακχικόν).

Συνέντευξη στην ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Είδαμε το βραβευμένο «Father Mother Sister Brother» του Τζιμ Τζάρμους (κριτική) – Αναζητώντας τον ομφάλιο λώρο μετά την ενηλικίωση

Είδαμε το βραβευμένο «Father Mother Sister Brother» του Τζιμ Τζάρμους (κριτική) – Αναζητώντας τον ομφάλιο λώρο μετά την ενηλικίωση

Για την τελευταία και βραβευμένη ταινία του Τζιμ Τζάρμους (Jim Jarmusch) «Father Mother Sister Brother», που παίζεται αυτές τις μέρες στους κινηματογράφους.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Είδα το «Father Mother Sis...

Διαβάζοντας με τον Αλέξανδρο Σωτηρίου – «Τα αιμάτινα βιβλία του Μπουκόφσκι με έκαναν να αγαπήσω βαθιά τη λογοτεχνία»

Διαβάζοντας με τον Αλέξανδρο Σωτηρίου – «Τα αιμάτινα βιβλία του Μπουκόφσκι με έκαναν να αγαπήσω βαθιά τη λογοτεχνία»

Πρόσωπα από τον χώρο των τεχνών, των ιδεών και του πολιτισμού, αποκαλύπτουν τον δικό τους αναγνωστικό χαρακτήρα, τη μύχια σχέση τους με το βιβλίο και την ανάγνωση. Σήμερα, ο ηθοποιός και σκηνοθέτης Αλέξανδρος Σωτηρίου. 

Επιμέλεια: Book Press

...
«Από τον Μονέ στον Γουόρχολ»: Εντυπώσεις από τη μεγάλη έκθεση του Ιδρύματος Γουλανδρή

«Από τον Μονέ στον Γουόρχολ»: Εντυπώσεις από τη μεγάλη έκθεση του Ιδρύματος Γουλανδρή

Επισκεφτήκαμε την έκθεση του Ιδρύματος Γουλανδρή «Από τον Μονέ στον Γουόρχολ», που χαρτογραφεί την πορεία της ζωγραφικής από την αρχή της νεωτερικότητας, τον Ιμπρεσιονισμό, ως την pop art. Κάποιες εντυπώσεις. Εικόνα: Το πορτραίτο του Μαν Ρέι από τον Άντι Γουόρχολ στην έκθεση. 

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Μάλινα» της Ίνγκεμποργκ Μπάχμαν (προδημοσίευση)

«Μάλινα» της Ίνγκεμποργκ Μπάχμαν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Ίνγκεμποργκ Μπάχμαν [Ingeborg Bachmann] «Μάλινα» (Εισαγωγή – Μτφρ – Επίμετρο – Σημειώσεις: Αλέξανδρος Κυπριώτης), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 22 Δεκεμβρίου από τις εκδόσεις πότλατς.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«2052, Το μυθιστόρημα των τριών» των Μάνου Στεφανίδη, Γιώργου Αριστηνού & Joe (a.k.a. A.I.) (προδημοσίευση)

«2052, Το μυθιστόρημα των τριών» των Μάνου Στεφανίδη, Γιώργου Αριστηνού & Joe (a.k.a. A.I.) (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο των Μάνου Στεφανίδη, Γιώργου Αριστηνού & Joe (a.k.a. A.I.) «2052, Το μυθιστόρημα των τριών», το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Όταν καν...

«Συναίνεση» της Βανεσά Σπρινγκορά (προδημοσίευση)

«Συναίνεση» της Βανεσά Σπρινγκορά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το αυτοβιογραφικό βιβλίο της Βανεσά Σπρινγκορά [Vanessa Springora] «Συναίνεση» (μτφρ. Γιώργος Κωνσταντίνος Μιχαηλίδης, επιμέλεια μτφρ. Μιρέλα Διαλέτη), το οποίο αναμένεται να κυκλοφορήσει το επόμενο διάστημα από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα οκτασέλιδα ποίησης του «Μπιλιέτου» – Επιλογές από την πρόσφατη σοδειά

Τα οκτασέλιδα ποίησης του «Μπιλιέτου» – Επιλογές από την πρόσφατη σοδειά

Επιλογές από την πρόσφατη σοδειά των οκτασέλιδων του «Μπιλιέτου» (2023 – 2025). Στο κέντρο της εικόνας, πίνακας του Γιάννη Δημητράκη (1958-2022).

Γράφει ο Παναγιώτης Γούτας

Οι καλαίσθητες και ποιοτικές εκδόσεις «Μπιλιέτο» συνεχίζουν την τύπωσ...

Καζαντζάκης, γυναίκες που αγωνίζονται, σύγχρονη Ιστορία, διασκευές μυθιστορημάτων: 10 γκράφικ νόβελ του 2025 που ξεχωρίζουν

Καζαντζάκης, γυναίκες που αγωνίζονται, σύγχρονη Ιστορία, διασκευές μυθιστορημάτων: 10 γκράφικ νόβελ του 2025 που ξεχωρίζουν

Γυναίκες που αγωνίζονται ανά τον κόσμο, η σύγχρονη Ιστορία της Ελλάδας, διασκευές μυθιστορημάτων και μια ιδιότυπη δίτομη βιογραφία του Καζαντζάκη: 10 γκράφικ νόβελ από τη σοδειά του 2025 που ξεχωρίζουν. Εικόνα: Σχέδιο του Antonin από το «Καζαντζάκης – Ο πολύβουος κόσμος, 1921-1957» (μτφρ. Κατερίνα Ζωγραφιστού, ...

Μυστήριο, αγωνία, τρόμος: 15 θρίλερ του 2025 που μας καθήλωσαν

Μυστήριο, αγωνία, τρόμος: 15 θρίλερ του 2025 που μας καθήλωσαν

Μυστήριο, αγωνία, ανατριχίλες, ατμόσφαιρα που ανεβάζει τους σφυγμούς και προκαλεί πολλές φορές μέχρι και τρόμο. 15 θρίλερ που μας καθήλωσαν αυτή τη χρονιά.

Γράφει η Φανή Χατζή

Τα θρίλερ είναι από τα πλέον αγαπημένα είδη του αναγνωστικού κοινού και...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

ΦΑΚΕΛΟΙ