Ishiguro kentriki

Σε συνέντευξή του στον Guardian, ο βραβευμένος με Νόμπελ Λογοτεχνίας Kazuo Ishiguro μίλησε για το τελευταίο μυθιστόρημά του με τίτλο «Η Κλάρα και ο ήλιος», το οποίο κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Ψυχογιός, σε μετάφραση Αργυρώς Μαντόγλου.

Επιμέλεια: Book Press

Η Κλάρα και ο ήλιος, το πρόσφατο μυθιστόρημα του Ισιγκούρο, αφηγείται την ιστορία της Κλάρας, ενός παρατηρητικού ανδροειδούς που περιμένει υπομονετικά στη βιτρίνα ενός καταστήματος, μέχρι να την αγοράσει κάποια οικογένεια. Η Κλάρα είναι μία Τεχνητή Φίλη· σκοπός της είναι να κρατάει συντροφιά σε μικρά παιδιά.

Ο Ισιγκούρο εξήγησε πως αρχικά σκεφτόταν να γράψει την ιστορία ως παιδικό παραμύθι:

«Είχα σκαρφιστεί αυτή τη γλυκιά ιστορία. Αρχικά, θεώρησα ότι έπρεπε να κυκλοφορήσει ως εικονογραφημένο παιδικό παραμύθι. Το έδωσα στην κόρη μου, τη Ναόμι. Αφού το διάβασε, μου είπε χωρίς να αστειεύεται: “Δεν πρέπει να το διαβάσουν μικρά παιδιά, θα τους δημιουργήσεις τραύματα”. Έτσι αποφάσισα να γράψω το βιβλίο για ενήλικες».

Ορισμένα από τα κεντρικά θέματα του βιβλίου θυμίζουν τους προβληματισμούς που έθετε το Μην μ’ αφήσεις ποτέ, το μυθιστόρημα επιστημονικής φαντασίας του Ισιγκούρο στο οποίο πρωταγωνιστούν τρεις έφηβοι κλώνοι, που ανατρέφονται προκειμένου να γίνουν δωρητές οργάνων. Οι κλώνοι της δυστοπίας του Ισιγκούρο δωρίζουν όλα τα όργανά τους μόλις φτάσουν στην ηλικία των τριάντα και χάνουν τη ζωή τους. «Αυτό το σενάριο δεν απέχει πολύ από την ίδια την ανθρώπινη ύπαρξη, όλοι μας θα αρρωστήσουμε και θα πεθάνουμε κάποια στιγμή», λέει ο Ισιγκούρο.

Και τα δύο μυθιστορήματα παρουσιάζουν την πεποίθηση ότι η ζωή αποκτά νόημα χάρη στην αληθινή αγάπη, ότι ο θάνατος μπορεί να νικηθεί χάρη στην αγάπη. Κατά τον Ισιγκούρο, αυτή η ελπίδα «είναι το συναίσθημα που καθορίζει την ανθρώπινη φύση. Ίσως, ταυτόχρονα, να είναι και το συναίσθημα που μας κάνει κάπως αφελείς. Ίσως εντέλει να πρόκειται για μια μελοδραματική χαζομάρα. Όμως χαρίζει δύναμη στους ανθρώπους, και αυτό έχει σημασία».

Το μυθιστόρημα Η Κλάρα και ο ήλιος θίγει θέματα που αφορούν στην τεχνητή νοημοσύνη και στη χρήση της από τους ανθρώπους.kazuo ishiguro clara and the sun

«Όλα αυτά που περιγράφω στο μυθιστόρημά μου δεν είναι μια απλή φαντασίωση. Απλώς δεν έχουμε ξυπνήσει ακόμα, δεν έχουμε ανακαλύψει όλες τις δυνατότητες της τεχνολογίας που χειριζόμαστε. Στην εποχή των μαζικών δεδομένων, θα μπορούμε να ξαναφτιάξουμε τον χαρακτήρα κάποιου, ώστε μετά τον θάνατό του να μπορεί να συνεχίσει να υπάρχει, να αποφασίζει τι θα ήθελε να παραγγείλει από το διαδίκτυο, σε ποια συναυλία θα ήθελε να πάει και τι θα συζητούσε τρώγοντας πρωινό και διαβάζοντας εφημερίδα».

Για πρώτη φορά, ο Ισιγκούρο ανησυχεί για το μέλλον, όχι μόνο για τις συνέπειες της κλιματικής αλλαγής, αλλά και για τις επιπτώσεις που θα επιφέρει η εξέλιξη της τεχνητής νοημοσύνης, της γονιδιακής τροποποίησης, των μαζικών δεδομένων.

«Η ίδια η φύση του καπιταλισμού αλλάζει. Ανησυχώ ότι στο μέλλον μπορεί να μην υπάρχουν πλέον η ισότητα και η δημοκρατία».

Τέλος, ο Ισιγκούρο μίλησε και για το βραβείο Νόμπελ, με το οποίο τιμήθηκε το 2017:

«Είναι το αντίθετο από το βραβείο Μπούκερ, όπου πρώτα δημοσιεύεται μια μακρά λίστα κι έπειτα μια βραχεία λίστα. Ακούς την καταιγίδα καθώς πλησιάζει προς το μέρος σου, δεν είναι τόσο ξαφνικό. Με το Νόμπελ, ο κεραυνός σε χτυπά ξαφνικά και απότομα – μπουμ!

»Όταν έμαθα για τη βράβευσή μου, τηλεφώνησα στη μητέρα μου και της το είπα. Παραδόξως, δεν έμεινε έκπληκτη. Μου είπε πως ήξερε ότι θα κέρδιζα αργά ή γρήγορα. Χάρη στη μητέρα μου αποφάσισα πως ήθελα να γίνω συγγραφέας».

Η Κλάρα και ο ήλιος, το πρώτο έργο του Ισιγκούρο έπειτα από τη βράβευσή του με το Νόμπελ Λογοτεχνίας, είναι αφιερωμένο στη μητέρα του, η οποία έφυγε από τη ζωή δύο χρόνια πριν από την κυκλοφορία του βιβλίου.

politeia link more

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Λάνα Μπάστασιτς: «Στο βιβλίο μου, η Βοσνία θυμίζει τη Χώρα των Θαυμάτων του Λιούις Κάρολ»

Λάνα Μπάστασιτς: «Στο βιβλίο μου, η Βοσνία θυμίζει τη Χώρα των Θαυμάτων του Λιούις Κάρολ»

Σε συνέντευξή της στο American Booksellers Association, η Βόσνια συγγραφέας Lana Bastašić μίλησε για το βιβλίο της «Πιάσε το λαγό», που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Gutenberg, σε μετάφραση Ισμήνης Ραντούλοβιτς.

Επιμέλεια: Book Press

...
Τζον Γκρέι: «Οι άνθρωποι, σε αντίθεση με τις γάτες, σκαρφίζονται ιστορίες για να διαχειριστούν το υπαρξιακό άγχος»

Τζον Γκρέι: «Οι άνθρωποι, σε αντίθεση με τις γάτες, σκαρφίζονται ιστορίες για να διαχειριστούν το υπαρξιακό άγχος»

Σε συνέντευξή του στον Guardian, ο πολιτικός φιλόσοφος John Gray μίλησε για το βιβλίο του «Αιλουροειδής φιλοσοφία: Οι γάτες και το νόημα της ζωής», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Οκτώ, σε μετάφραση Γιώργου Λαμπράκου.

Επιμέλεια: Book Press

...
Ντέιμον Γκάλγκατ: «Όπως πολλοί γκέι άνδρες, αναγκάστηκα να φορέσω ψεύτικα πρόσωπα»

Ντέιμον Γκάλγκατ: «Όπως πολλοί γκέι άνδρες, αναγκάστηκα να φορέσω ψεύτικα πρόσωπα»

Σε συνέντευξή του στο Polari Magazine, ο Damon Galgut μίλησε για το μυθιστόρημά του «Αρκτικό καλοκαίρι». Το βιβλίο κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Διόπτρα, σε μετάφραση Κλαίρης Παπαμιχαήλ - Λαϊνά.

Επιμέλεια: Book Press

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Βίος και Πολιτεία» – μια νέα εκπομπή για τους ανθρώπους του βιβλίου απευθείας από το «υπόγειο» της Πολιτείας

«Βίος και Πολιτεία» – μια νέα εκπομπή για τους ανθρώπους του βιβλίου απευθείας από το «υπόγειο» της Πολιτείας

Το πρώτο επεισόδιο της εκπομπής «Βίος και Πολιτεία» μεταδόθηκε ζωντανά την Παρασκευή και βρίσκεται ήδη στον «αέρα» του διαδικτύου. Μια πρωτοβουλία του μεγαλύτερου και πιο εν...

Λάνα Μπάστασιτς: «Στο βιβλίο μου, η Βοσνία θυμίζει τη Χώρα των Θαυμάτων του Λιούις Κάρολ»

Λάνα Μπάστασιτς: «Στο βιβλίο μου, η Βοσνία θυμίζει τη Χώρα των Θαυμάτων του Λιούις Κάρολ»

Σε συνέντευξή της στο American Booksellers Association, η Βόσνια συγγραφέας Lana Bastašić μίλησε για το βιβλίο της «Πιάσε το λαγό», που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Gutenberg, σε μετάφραση Ισμήνης Ραντούλοβιτς.

Επιμέλεια: Book Press

...
Φεστιβάλ ΛΕΑ: Ανακοινώθηκε η λίστα με τους φιναλίστ για το 3ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης

Φεστιβάλ ΛΕΑ: Ανακοινώθηκε η λίστα με τους φιναλίστ για το 3ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης

Δημοσιοποιήθηκε η λίστα με τους φιναλίστ για το 3ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ.

Επιμέλεια: Book Press

Δημοσιοποιείται η λίστα των φιναλίστ για το 3ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ, υπό την Αιγίδα της Α.Ε. ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Τα ρόδα δεν πεθαίνουν ποτέ» του Γκούναρ Στόλεσεν (προδημοσίευση)

«Τα ρόδα δεν πεθαίνουν ποτέ» του Γκούναρ Στόλεσεν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Γκούναρ Στόλεσεν [Gunnar Staalesen] «Τα ρόδα δεν πεθαίνουν ποτέ» (μτφρ. Βαγγέλης Γιαννίσης), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 7 Ιουνίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Υπάρχουν κάποιε...

«Αρκτικό καλοκαίρι» του Ντέιμον Γκάλγκατ (προδημοσίευση)

«Αρκτικό καλοκαίρι» του Ντέιμον Γκάλγκατ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Ντέιμον Γκάλγκατ [Damon Galgut] «Αρκτικό καλοκαίρι» (μτφρ. Κλαίρη Παπαμιχαήλ), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 24 Μαΐου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Οι δύο άντρες κάθονταν στις πο...

«Ο γυάλινος κήπος» της Τατιάνας Τσιμπουλεάκ (προδημοσίευση)

«Ο γυάλινος κήπος» της Τατιάνας Τσιμπουλεάκ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Τατιάνας Τσιμπουλεάκ [Tatiana Ţîbuleac] «Ο γυάλινος κήπος» (μτφρ. Άντζελα Μπράτσου), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 15 Μαΐου από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Πατριαρχία, φεμινισμός και κουίρ λογοτεχνία – Μιχαλοπούλου, Αλεξάνδρα Κ* και Καλοβυρνάς δίνουν απαντήσεις

Πατριαρχία, φεμινισμός και κουίρ λογοτεχνία – Μιχαλοπούλου, Αλεξάνδρα Κ* και Καλοβυρνάς δίνουν απαντήσεις

Λογοτεχνία, έμφυλες ταυτότητες, πατριαρχία, φεμινιστικό κίνημα, γυναικεία γραφή. Αμάντα Μιχαλοπούλου, Αλεξάνδρα Κ*, Λύο Καλοβυρνάς φωτίζουν όψεις ενός ζητήματος που μας αφορά περισσότερο απ΄ όσο ίσως πιστεύουμε, ενώ ακολουθεί επιλογή βιβλίων ελληνικής και μεταφρασμένης πεζογραφίας από τις πρόσφατες ...

Τα 25 καλύτερα λογοτεχνικά έργα γραμμένα από γυναίκες συγγραφείς – από τη Μέρι Σέλεϊ στην Έλενα Φερράντε

Τα 25 καλύτερα λογοτεχνικά έργα γραμμένα από γυναίκες συγγραφείς – από τη Μέρι Σέλεϊ στην Έλενα Φερράντε

Σε δημοσίευσή της στον Independent, η αρθρογράφος Clarisse Loughrey ξεχώρισε τα εικοσιπέντε σημαντικότερα λογοτεχνικά έργα που γράφτηκαν από γυναίκες συγγραφείς. Στη φωτογραφία, μία από αυτές, η Octavia E. Butler [1947 - 2006], συγγραφέας μυθιστορημάτων επιστημονικής φαντασίας με έντονο κοινωνικό και πολιτικό υ...

«Φάκελος αρχαιοκαπηλία»: Νικόλας Ζηργάνος, Ανδρέας Αποστολίδης και Γιάννης Μαρής

«Φάκελος αρχαιοκαπηλία»: Νικόλας Ζηργάνος, Ανδρέας Αποστολίδης και Γιάννης Μαρής

Φάκελος αρχαιοκαπηλία με προτάσεις τριών βιβλίων: «Επιχείρηση “Νόστος”: Ένα χρυσό στεφάνι και μια Κόρη για τον Αλέξη Καρρά» (εκδ. Τόπος), του Νικόλα Ζηργάνου, «Αρχαιοκαπηλία και εμπόριο αρχαιοτήτων – Μουσεία, έμποροι τέχνης, οίκοι δημοπρασιών, ιδιωτικές συλλογές» (εκδ. Άγρα), του Ανδρέα Αποστολίδη και  «Ίλ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

13 Δεκεμβρίου 2022 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2022

Έφτασε η στιγμή και φέτος για την καθιερωμένη εδώ και χρόνια επιλογή των εκατό από τα καλύτερα βιβλία λογοτεχνίας της χρονιάς που φτάνει σε λίγες μέρες στο τέλος της. Ε

ΦΑΚΕΛΟΙ