Βαλεντίνα Άκσι: «Τώρα, ό,τι και να γράψω, ο πόλεμος "ακουμπάει" το κείμενο»

Συνέντευξη με την Ουκρανή συγγραφέα Βαλεντίνα Άκσι, με αφορμή τη συλλογή διηγημάτων της «Το DNA των αγγέλων» (μτφρ. Ελένη Κατσιώλη, εκδ. Βακχικόν).

Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου

Η Βαλεντίνα Άκσι είναι βραβευμένη Ουκρανή συγγραφέας. Γεννήθηκε στην Κριμαία και έζησε στο Κίεβο για περισσότερα από είκοσι χρόνια. Έχει τιμηθεί με το Βραβείο Κιριένκο Βολόσιν (2020) από την Ένωση Συγγραφέων της Ουκρανίας για το μυθιστόρημά της 21 ½ Casino - Stories. Τα διηγήματά της έχουν περιληφθεί τόσο στις μεγάλες όσο και στις μικρές λίστες του Διεθνούς Λογοτεχνικού Διαγωνισμού Ισαάκ Μπάμπελ. Το ουκρανικό λογοτεχνικό περιοδικό Rainbow την ανακήρυξε «Συγγραφέα της χρονιάς» το 2018. Η συλλογή διηγημάτων «Το DNA των Αγγέλων» είναι η πρώτη έκδοσή της στα ελληνικά και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν, σε μετάφραση Ελένης Κατσιώλη. Με αφορμή το βιβλίο η συγγραφέας μας παραχωρεί την παρακάτω συνέντευξη και μιλά για τη ζωή, τον πόλεμο και τη θέση της λογοτεχνίας στον κόσμο και στην καρδιά της.

Η συλλογή διηγημάτων σας «Το DNA των αγγέλων» κυκλοφόρησε πρόσφατα από τις Εκδόσεις Βακχικόν στην Ελλάδα. Πώς νιώθετε που μπορείτε να «πείτε» τις ιστορίες σας στους Έλληνες αναγνώστες;

Είναι μια καταπληκτική ευκαιρία και ευχαριστώ τις Εκδόσεις Βακχικόν. Φυσικά, έχω λίγο άγχος για το πώς θα υποδεχτούν οι Έλληνες αναγνώστες τις ιστορίες μου. Οι ιστορίες μου αφορούν πράγματα που είναι κοντά σε κάθε άνθρωπο, ανεξάρτητα από τη χώρα στην οποία ζει. Όλοι, ανεξαρτήτως εθνικότητας και χώρας διαμονής, θέλουμε να μας αγαπούν και θέλουμε να αγαπάμε. Οι Έλληνες και οι Ουκρανοί κλαίνε με τον ίδιο τρόπο όταν χάνουν αγαπημένα τους πρόσωπα και χαίρονται εξίσου όταν γεννιούνται παιδιά ή όταν παντρεύονται αυτά τα παιδιά κ.λπ. Άρα δεν υπάρχουν τόσες διαφορές μεταξύ μας. Έχω πάει πολλές φορές στην Ελλάδα, για δουλειά και για αναψυχή, έχω ταξιδέψει στην Πελοπόννησο, έχω πιει υπέροχο σπιτικό ελληνικό κρασί στην Κρήτη, έχω περπατήσει στην Αθήνα. Λατρεύω την Ελλάδα. Ο ήλιος, το καταπληκτικό φαγητό και, φυσικά, οι άνθρωποι, πάντα φιλόξενοι, ζεστοί και φωτεινοί, θα έλεγα. Ελπίζω ότι θα απολαύσουν τις ουκρανικές μου ιστορίες.

Η λογοτεχνία που δεν βασίζεται στην πραγματικότητα είναι νεκρή.

Η κυκλοφορία της συλλογής και επομένως αυτή η συνέντευξη βρίσκει την Ουκρανία σε εμπόλεμη κατάσταση. Δυστυχώς, δεν μπορούμε παρά να αναφερθούμε σε αυτό σε μια συζήτηση που θα θέλαμε να είναι μια εντελώς λογοτεχνική συζήτηση. Αλλά η λογοτεχνία δεν είναι πάντα κατά κάποιον τρόπο συνυφασμένη με την πραγματικότητα; Είναι δύσκολο να θέσουμε μια πραγματική ερώτηση σχετικά με αυτό, επομένως θα θέλατε να μοιραστείτε μερικές σκέψεις;

Έχετε δίκιο, ακόμα και οι καλές ιστορίες επιστημονικής φαντασίας είναι συνυφασμένες με την πραγματικότητα. Η λογοτεχνία που δεν βασίζεται στην πραγματικότητα είναι νεκρή. Οι ιστορίες που περιλαμβάνονται στη συλλογή γράφτηκαν πριν τον πόλεμο, αν και η ιστορία «Το DNA των αγγέλων» έχει «αγγιχτεί» από τον πόλεμο του 2014. Τώρα, ό,τι και να γράψω, ο πόλεμος «ακουμπάει» το κείμενο. Η νέα μου ιστορία «Ελιές» δημοσιεύεται τώρα στο ουκρανικό περιοδικό «Raduga/Ουράνιο τόξο». Γράφτηκε κατά τη διάρκεια του πολέμου και έχει «σημαδευτεί» από αυτόν. Αν και οι δράσεις στην ιστορία φαίνονται μη στρατιωτικές και λαμβάνουν χώρα στις αρχές της δεκαετίας του '90, ο τρέχων πόλεμος αγγίζει τους χαρακτήρες μου. Ξέρετε, ο πόλεμος κάνει τα συναισθήματά μας πιο έντονα. Είναι σαν, για παράδειγμα, να έχεις ένα μαχαίρι στην κουζίνα που το χρησιμοποιείς για να κόβεις λαχανικά κάθε μέρα. Το μαχαίρι είναι αρκετά κοφτερό για να κόβεις πατάτες. Και τότε κάποιος το ακονίζει και του δίνει την οξύτητα ενός ξίφους σαμουράι. Και τώρα, ό,τι και να κάνεις με αυτό το μαχαίρι καταλήγεις είτε να κάνεις κακό στον εαυτό σου, είτε να κόβεις κάτι περιττό. Έτσι είναι με τον πόλεμο. Ό,τι και να γράψεις, ό,τι και να κάνεις, τίποτα δεν είναι όπως παλιά, όλα είναι πιο αιχμηρά τώρα, όλα σε κόβουν, όλα περνούν μέσα από αυτόν τον τρομερό πόλεμο. Αυτή τη στιγμή, οι πασχαλιές έχουν ανθίσει στην ταράτσα μου. Τις κοιτάζω, αλλά στο κεφάλι μου: «δεν υπάρχουν πασχαλιές στο Μπαχμούτ τώρα», καμία πασχαλιά δεν θα επιβιώσει εκεί τώρα.

Το πιο τρομακτικό πράγμα τις πρώτες μέρες του πολέμου ήταν όταν έστελνες ένα SMS σε ένα κοντινό σου άτομο και έβλεπες ότι δεν είναι online και το μπλε σημάδι που δείχνει ότι το μήνυμα διαβάστηκε, δεν εμφανιζόταν.

Στην περίπτωσή σας πώς και με ποιον τρόπο αυτή η σκληρή πραγματικότητα επηρεάζει τη ζωή, τις ιστορίες και τη γραφή σας;

Ο πόλεμος επηρεάζει τους πάντες και τα πάντα. Ξυπνάς και το πρώτο πράγμα που σου έρχεται στο μυαλό είναι «πόλεμος, πόλεμος γίνεται». Στην Ουκρανία είναι ο μπαμπάς μου, ο αδερφός μου με την οικογένειά του. Πολλοί στενοί φίλοι και συγγενείς είναι εκεί. Η ανιψιά μου η Σόνια, δεκατριών ετών, ξέρει ότι όταν είναι μόνη στο σπίτι (η μαμά στη δουλειά) και ακουστεί η σειρήνα, πρέπει να τρέξει στο μπάνιο και να καθίσει στο πάτωμα. Ο πατέρας της είναι τώρα στο στρατό. Είναι μόλις δεκατριών ετών, αλλά ξέρει πώς να συμπεριφέρεται κατά τη διάρκεια που ηχεί η σειρήνα και με τρομάζει αυτό όταν το συνειδητοποιώ. Το πιο τρομακτικό πράγμα τις πρώτες μέρες του πολέμου ήταν όταν έστελνες ένα SMS σε ένα κοντινό σου άτομο και έβλεπες ότι δεν είναι online και το μπλε σημάδι που δείχνει ότι το μήνυμα διαβάστηκε, δεν εμφανιζόταν. Και άνοιγες το Μessanger κάθε ένα λεπτό και προσευχόσουν να φανεί το μπλε σημάδι. Ένα σημάδι που θα έδειχνε ότι το κοντινό σου πρόσωπο ήταν ζωντανό και ήταν καλά. Τώρα πολλοί κοντινοί μου άνθρωποι είναι στο στρατό, στην πρώτη γραμμή και από εκεί… καταλαβαίνετε, μερικές φορές έρχονται νέα που δεν σε αφήνουν να συνέλθεις για μία εβδομάδα. Στις μέρες μας, δεν μπορείς να γράψεις τίποτα ανάλαφρο, αστείο, ή ξέγνοιαστο στο στυλ της ιστορίας «Η εκδίκησή μου στον αθάνατο». Δεν μπορώ να αποστασιοποιηθώ από την πραγματικότητα.

[...] η τέχνη μπορεί να κάνει τα πάντα: να εμπνεύσει, να πει την αλήθεια και να εξαπατήσει, δυστυχώς.

Πιστεύετε ότι οι λέξεις και η τέχνη μπορούν να συμβάλουν και με ποιον τρόπο σε μια άγρια πραγματικότητα όπως ο πόλεμος;

Δυστυχώς, η τέχνη δεν είναι πάντα για καλό ή με την πλευρά του καλού. Δείτε πώς η τέχνη υπηρέτησε την προπαγάνδα στη ναζιστική Γερμανία και πώς την υπηρετεί τώρα στη Ρωσία. Πόσοι καλλιτέχνες δοξάζουν τώρα στα τραγούδια τους αυτόν τον τρομερό πόλεμο! Επομένως, η τέχνη μπορεί να κάνει τα πάντα: να εμπνεύσει, να πει την αλήθεια και να εξαπατήσει, δυστυχώς. Κι εδώ, είναι σημαντικό σε ποια πλευρά στέκεσαι, όχι ως συγγραφέας, αλλά ως άνθρωπος.

Μιλώντας για «Το DNA των αγγέλων», θα θέλατε να μοιραστείτε μερικά πράγματα για το τι συνδέει τις ιστορίες της συλλογής μεταξύ τους;

Όλες αυτές οι ιστορίες συνδέονται με τη ζωή. Σε αυτές τις ιστορίες, βρίσκουμε όλα όσα συναντάμε στη ζωή μας: αβάσταχτα λάθη για τα οποία πρέπει να πληρώνουμε το τίμημα σε όλη μας τη ζωή, όπως στο διήγημα «Το αγόρι στην απέναντι όχθη», αγάπες που δεν μπορούμε να ξεχάσουμε ποτέ, όπως στο «Γκριζογάλανα μάτια», το πρώτο μας ραντεβού, το γέλιο, τα δάκρυα και την αγάπη. Τα πάντα, ακριβώς όπως στη ζωή.

Για να γράψω «Το DNA των αγγέλων», ταξίδεψα 400 χιλιόμετρα μακριά από το Κίεβο με νυχτερινό τρένο, διανυκτέρευσα σε ένα ξενοδοχείο και μετά έκανα μια τρίωρη βόλτα με ταξί στην περιοχή και τελικά γύρισα πίσω για να συναντήσω τον κεντρικό χαρακτήρα.

Είναι οι ιστορίες σας αληθινές; Τι είναι αυτό που σας εμπνέει και πώς οι σκέψεις σας καταλήγουν στο χαρτί;

Οι άνθρωποι που συναντώ πάντα με εμπνέουν. Ξέρετε οι καλύτερες ιστορίες προέρχονται πάντα από την πραγματική ζωή. Δεν μπορείς να βρεις τίποτα καλύτερο από την ίδια τη ζωή. Για να γράψω «Το DNA των αγγέλων», ταξίδεψα 400 χιλιόμετρα μακριά από το Κίεβο με νυχτερινό τρένο, διανυκτέρευσα σε ένα ξενοδοχείο και μετά έκανα μια τρίωρη βόλτα με ταξί στην περιοχή και τελικά γύρισα πίσω για να συναντήσω τον κεντρικό χαρακτήρα. Μερικές ιστορίες που ακούω μένουν μαζί μου για πολύ καιρό. Άκουσα την ιστορία «Το αγόρι της απέναντι όχθης» από τον φίλο μου στα μέσα της δεκαετίας του '90 και δεν μπορούσα να την ξεχάσω, και μετά από 20 χρόνια, έβαλα την ιστορία στο χαρτί. Το «Ένα αποτυχημένο ραντεβού ή γιατί οι άντρες και οι γυναίκες μαλώνουν» είναι αυτοβιογραφικό και μου συνέβη όταν ήμουν έξι χρονών. Είναι, λοιπόν από τα παιδικά μου χρόνια. Ακριβώς όπως και η ιστορία «Γκριζογάλανα μάτια». Είναι για τη γιαγιά μου Αντωνίνα. Το περιστατικό που περιγράφεται στο «Άραγε αρέσει το παγωτό στην Eclipse;» συνέβη στον γιο μου. Έγραψα επίσης το μυθιστόρημά μου «21 ½ Casino-Stories» με βάση πραγματικά γεγονότα. Στη δεκαετία του '90, δούλευα ως κρουπιέρισσα σε ένα καζίνο για τέσσερα χρόνια, οπότε περνούσαν πολλές ιστορίες μπροστά από τα μάτια μου, τόσο αστείες όσο και θλιβερές. Λοιπόν, αν έχετε μια ιστορία, πείτε τη μου.

Το DNA των αγγέλωνΠότε ξεκινήσατε να γράφετε και τι θα λέγατε ότι σας καθόρισε ως συγγραφέα;

Άρχισα να γράφω για το κοινό, κι όχι μόνο για μένα, αρκετά αργά, αφού έκλεισα τα σαράντα. Έτσι, όπως μπορείτε να δείτε, ποτέ δεν είναι αργά για να ξεκινήσετε κάτι. Κατά λάθος βρέθηκα σε μαθήματα από την Ουκρανή συγγραφέα Elena Rog κι εκείνη με στήριξε από την αρχή και μου έδωσε ώθηση. Αργότερα, ο Yuriy Kovalsky, ο εκδότης του λογοτεχνικού περιοδικού «Raduga», άκουσε τις ιστορίες μου και αρχίσαμε να συνεργαζόμαστε. Η υποστήριξη αυτών των δύο ανθρώπων έπαιξε καθοριστικό ρόλο για μένα, αφαιρώντας μου τον φόβο να γράφω για το κοινό και όχι μόνο για μένα. Επομένως, μη διστάζετε να πείτε καλά λόγια σε κάποιον. Μπορεί να κάνει τα φτερά του να ανοίξουν. Νομίζω ότι ξεκίνησα να γράφω γιατί είμαι πολύ συμπονετική, αν μπορώ να το πω για τον εαυτό μου. Μερικές φορές αυτό δεν είναι τόσο καλό στη ζωή. Δεν μπορώ να δω ταινίες με πολλή βία. Απλώς δεν μπορώ να το κάνω, σωματικά, ακόμα κι αν πρόκειται για μια πολύ καλή ταινία, με πολύ ταλέντο. Εξαιτίας αυτού, πολλές ταινίες των φεστιβάλ με προσπερνούν. Όταν επρόκειτο να πάρω συνέντευξη από την ηρωίδα του «Το DNA των αγγέλων», γνωρίζοντας εκ των προτέρων ότι η συνέντευξη θα ήταν επώδυνη, πήρα μια καλή δόση ηρεμιστικού. Κι όμως, έκλαψα κατά τη διάρκεια της συνέντευξης με την ηρωίδα. Πολλές από τις ιστορίες μου, συμπεριλαμβανομένου του μυθιστορήματος «21 ½ Casino-Stories», είναι γραμμένες σε πρώτο πρόσωπο. Εφόσον τρυπώνω κατευθείαν στο δέρμα των ηρώων, νιώθω πώς το αίμα τους τρέχει μέσα στις αρτηρίες μου και γίνεται δύσκολο να πω «αυτός» ή «αυτή». Ο ήρωας γίνεται «εγώ».

Τι σημαίνει η ίδια η γραφή για εσάς προσωπικά;

Ίσως αφορά το να νιώσω τον κόσμο γύρω μου. Νιώθω - γράφω. Και αυτή τη στιγμή ο κόσμος είναι ταραγμένος, και υπάρχει πολύ αγωνία στις νέες μου ιστορίες. Πιστεύω ότι η Ουκρανία θα κερδίσει σύντομα αυτόν τον πόλεμο και θα ακολουθήσουν νέες ιστορίες.

politeia link more

 

 

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες: «Βλέπω τα μυθιστορήματα ως το πεδίο όπου η ανθρώπινη κατάσταση μετατρέπεται σε μυστήριο που πρέπει να λυθεί»

Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες: «Βλέπω τα μυθιστορήματα ως το πεδίο όπου η ανθρώπινη κατάσταση μετατρέπεται σε μυστήριο που πρέπει να λυθεί»

«Γράφω για να επικοινωνήσω με τον αναγνώστη, γι’ αυτό και έχω πάντα στο νου μου να διεγείρω το ενδιαφέρον του» μας είπε ο Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες (Juan Gabriel Vásquez), που συμμετέχει στο Φεστιβάλ ΛΕΑ. Με αφορμή το βιβλίο του «Η μετάφραση του κόσμου» (μτφρ. Αχ. Κυριακίδης, εκδ. Ίκαρος), μιλά για την πολιτική μυθοπλα...

Πάουλο Σκοτ: «Το μυθιστόρημά μου βοήθησε κάποιους ανθρώπους να συνειδητοποιήσουν πως δεν είναι “λευκοί”»

Πάουλο Σκοτ: «Το μυθιστόρημά μου βοήθησε κάποιους ανθρώπους να συνειδητοποιήσουν πως δεν είναι “λευκοί”»

«Νομίζω πως οι Φαινότυποι έτυχαν θερμής υποδοχής επειδή δείχνουν το πόσο δύσκολο είναι να χτίσεις γέφυρες μεταξύ ανθρώπων που ζουν στην ίδια χώρα και μιλούν την ίδια γλώσσα, επηρεασμένοι από την αδράνεια που υπάρχει ακόμα εξαιτίας του αποικιοκρατικού παρελθόντος» μας είπε ο Βραζιλιάνος Πάουλο Σκοτ (Paulo Scott), που...

Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο: «Συναντιόμαστε μέσα από αυτό που είναι ανθρώπινο εντός μας»

Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο: «Συναντιόμαστε μέσα από αυτό που είναι ανθρώπινο εντός μας»

«Πιστεύω ότι η γραφή λαμβάνει χώρα κάπου ανάμεσα στη μνήμη και τη φαντασία. Αυτά τα δύο είναι αχώριστα, δεν υπάρχει φαντασία χωρίς μνήμη, όπως ακριβώς κάθε μνήμη διαμορφώνεται από τη φαντασία» λέει ο Πορτογάλος συγγραφέας Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο που συμμετέχει στο φετινό Φεστιβάλ ΛΕΑ. Εκδηλώσεις για το βιβλίο του «Μ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Άρης Μαραγκόπουλος: «Τα μαρξιστικά διαβάσματα ξεθώριασαν όταν διάβασα

Άρης Μαραγκόπουλος: «Τα μαρξιστικά διαβάσματα ξεθώριασαν όταν διάβασα "Το δικαίωμα την τεμπελιά"»

Από τον «Εραστή της λαίδης Τσάτερλυ» στους «Υπνοβάτες» και από τις «Μεταμορφώσεις» στον «Οδυσσέα», αυτά είναι κάποια από τα-βιβλία-της-ζωής του Άρη Μαραγκόπουλου.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Το πρώτο βιβλίο που θυμάμαι...

«Το χρώμα του Αιγαίου και άλλα ποιήματα» του Αρμάντο Ρομέρο – Ποίηση όπως το φως κι η θάλασσα

«Το χρώμα του Αιγαίου και άλλα ποιήματα» του Αρμάντο Ρομέρο – Ποίηση όπως το φως κι η θάλασσα

Για την ποιητική συλλογή του Αρμάντο Ρομέρο (Armando Romero) «Το χρώμα του Αιγαίου και άλλα ποιήματα» (μτφρ. Αγαθή Δημητρούκα, εκδ. Τόπος). 

Γράφει ο Χρήστος Κούκης

Ο Αρμάντο Ρομέρο έλκει την καταγωγή του από την Ελλάδα. Σ...

Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες: «Βλέπω τα μυθιστορήματα ως το πεδίο όπου η ανθρώπινη κατάσταση μετατρέπεται σε μυστήριο που πρέπει να λυθεί»

Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες: «Βλέπω τα μυθιστορήματα ως το πεδίο όπου η ανθρώπινη κατάσταση μετατρέπεται σε μυστήριο που πρέπει να λυθεί»

«Γράφω για να επικοινωνήσω με τον αναγνώστη, γι’ αυτό και έχω πάντα στο νου μου να διεγείρω το ενδιαφέρον του» μας είπε ο Χουάν Γκαμπριέλ Βάσκες (Juan Gabriel Vásquez), που συμμετέχει στο Φεστιβάλ ΛΕΑ. Με αφορμή το βιβλίο του «Η μετάφραση του κόσμου» (μτφρ. Αχ. Κυριακίδης, εκδ. Ίκαρος), μιλά για την πολιτική μυθοπλα...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» της Ανί Ερνό (προδημοσίευση)

«Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» της Ανί Ερνό (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της Ανί Ερνό [Annie Ernaux], «Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» (μτφρ. Ρίτα Κολαΐτη), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 24 Ιουνίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Τα σουπερμάρκετ και ο...

«Η απόδραση της τελείας» του Γιάννη Ζευγώλη (προδημοσίευση)

«Η απόδραση της τελείας» του Γιάννη Ζευγώλη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη νουβέλα του Γιάννη Ζευγώλη «Η απόδραση της τελείας», η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες ημέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Σας μάζεψα, αγαπημένα μου σημεία, όλα εδώ για να σας ανακοινώσω την ...

«Μου πέθανες» του Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο (προδημοσίευση)

«Μου πέθανες» του Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το αφήγημα του Πορτογάλου συγγραφέα Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο [José Luís Peixoto], «Μου πέθανες» (μτφρ. Ζωή Καραμπέκιου), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Μπήκα σ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Επτά νέες ποιητικές συλλογές από τις εκδόσεις Βακχικόν

Επτά νέες ποιητικές συλλογές από τις εκδόσεις Βακχικόν

Επτά ποιητές και ποιήτριες παραδίδουν τους στίχους τους στο αναγνωστικό κοινό μέσα από τις νέες τους ποιητικές συλλογές που κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Book Press

Επτά ποιητικά βιβλία από τις εκδόσεις Βακχικόν. 

...
Τι διαβάζουμε τώρα; 10 πρόσφατα κουίρ βιβλία για τον «μήνα υπερηφάνειας»

Τι διαβάζουμε τώρα; 10 πρόσφατα κουίρ βιβλία για τον «μήνα υπερηφάνειας»

Ιούνιος, μήνας υπερηφάνειας και διεκδικήσεων για τα ΛΟΑΤΚΙ+ άτομα. Επιλέξαμε 10 βιβλία του 2025 με κουίρ χαρακτήρες που απομακρύνονται από τη στερεοτυπική αναπαράσταση και αποκτούν ρεαλιστικές διαστάσεις. Στην κεντρική εικόνα, έργο της κουίρ καλλιτέχνιδας των αρχών του 20ου αιώνα Gluck. 

Γράφει η ...

Τραύμα σε ψυχή και σώμα: Πέντε πρόσφατα δοκίμια ψυχανάλυσης που ξεχωρίζουν

Τραύμα σε ψυχή και σώμα: Πέντε πρόσφατα δοκίμια ψυχανάλυσης που ξεχωρίζουν

Πέντε μελέτες που κυκλοφόρησαν προσφάτα πραγματεύονται τη σχέση του νου με το σώμα, την έννοια του «τραύματος», αλλά και τη θέση της ψυχανάλυσης στον σύγχρονο κόσμο. Κεντρική εικόνα: Ο Σίγκμουντ Φρόιντ.

Γράφει ο Σόλωνας Παπαγεωργίου

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

12 Δεκεμβρίου 2024 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2024

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα: Εκατό καλά λογοτεχνικά βιβλία που κυκλοφόρησαν το 2024 από τα πολλά περισσότερα που έπεσαν στα χέρια μας, με τη μεταφρασμένη πεζογρα

ΦΑΚΕΛΟΙ