murakami

Σε συνέντευξή του στο κρατικό αμερικανικό ραδιόφωνο NPR, ο διακεκριμένος Ιάπωνας συγγραφέας Χαρούκι Μουρακάμι μίλησε για τη συλλογή διηγημάτων του «Σε πρώτο ενικό» (μτφρ. Βασίλης Κιμούλης, εκδ. Ψυχογιός).

Επιμέλεια: Book Press

Με αφορμή τη συλλογή διηγημάτων του Σε πρώτο ενικό που κυκλοφορεί σε μετάφραση Βασίλη Κιμούλη από τις εκδόσεις Ψυχογιός, ο Χαρούκι Μουρακάμισχολίασε σε συνέντευξή του στο κρατικό αμερικανικό ραδιόφωνο NPR τον ιδιαίτερο τίτλο της συλλογής, μιλώντας για το λογοτεχνικό είδος του I-novel, που είναι ιδιαιτέρως αγαπητό στην Ιαπωνία:

«Στο συγκεκριμένο βιβλίο, προσπάθησα να συνθέσω διάφορες αφηγήσεις σε πρώτο ενικό, όμως δεν μου αρέσει να περιγράφω με ακρίβεια τις εμπειρίες μου. Επομένως, τις αναδιαμόρφωσα ξανά και ξανά και τις μετέτρεψα σε μυθοπλασία, κι ως αποτέλεσμα, σε ορισμένες περιπτώσεις, ο αναγνώστης δεν μπορεί ούτε να εντοπίσει το αρχικό ερέθισμα. Μέσα από αυτή τη διαδικασία, απέκτησα μια βαθύτερη κατανόηση του νοήματος πίσω από την κάθε εμπειρία. Όταν γράφεις μυθοπλασία, πρέπει να φωτίσεις όσα κρύβονται μέσα σου.

»Στη σύγχρονη ιαπωνική λογοτεχνία, υπάρχει η μακρά παράδοση του αυτοβιογραφικού I-novel, που υποστηρίζει πως η καλή γραφή προκύπτει όταν μιλάς ανοιχτά, με ειλικρίνεια, για τη ζωή σου, ένα είδος εξομολόγησης στον ίδιο τον εαυτό σου. Δεν συμφωνώ με αυτή την άποψη και θέλησα να δημιουργήσω το δικό μου ύφος γράφοντας σε πρώτο ενικό».

murakami se proto enikoΤα γραπτά του Μουρακάμι συχνά παραπέμπουν στις ιστορίες του κινήματος του μαγικού ρεαλισμού. Όταν ερωτήθηκε για τα αλλόκοτα στοιχεία που ενυπάρχουν στις ιστορίες του, ο συγγραφέας απάντησε:

«Το θέμα είναι πως όσο περισσότερο προσπαθώ να γράφω για ρεαλιστικές καταστάσεις, όσο περισσότερο προσπαθώ να προσδιορίσω με ακρίβεια αυτό που κρύβεται στον πυρήνα των καταστάσεων, τόσο περισσότερο οι ιστορίες μου ακολουθούν περίεργα μονοπάτια. Δεν το σχεδιάζω ηθελημένα, αυτή η εξέλιξη προκύπτει οργανικά, φαίνεται πως πρόκειται για ένα αναπόφευκτό αποτέλεσμα.

»Στη ζωή μου, έχω αποκτήσει πολλές αλλόκοτες εμπειρίες. Θεωρώ πως οι συγκεκριμένες εμπειρίες αποκτούν νόημα απλώς και μόνο επειδή είναι τόσο αλλόκοτες. Δεν σκοπεύω να τις αναλύσω χρησιμοποιώντας τη λογική. Η μυθοπλασία δεν πρέπει να αναλύει. Το μόνο που μπορώ να κάνω είναι να μετατρέψω αυτές τις εμπειρίες, όσο πιο ρεαλιστικά μπορώ, σε μυθοπλασία».

Η δημοσιογράφος Petra Mayer διαπίστωσε πως πολλές από τις ιστορίες της συλλογής περιγράφουν μεταβατικές περιόδους και καταστάσεις. Μια ιστορία εκτυλίσσεται την ώρα του ηλιοβασιλέματος, μεταξύ ημέρας και νύχτας, μια άλλη διαδραματίζεται σε ένα ψηλό βουνό, μεταξύ ουρανού και γης. Ο Μουρακάμι εξήγησε:

«Αυτή είναι μια ενδιαφέρουσα ερώτηση. Όταν γράφω με απόλυτη συγκέντρωση, έχω την αίσθηση πως μετατοπίζομαι από τον κόσμο μας στον άλλο κόσμο, κι ύστερα επιστρέφω πίσω. Σαν να μετακινούμαι από το σπίτι στη δουλειά μου. Ταξιδεύω ως εκεί και μετά επιστρέφω. Η αναχώρηση είναι σημαντική, αλλά η επιστροφή είναι ακόμα σημαντικότερη. Θα ήταν απαίσιο να μην μπορούσες να επιστρέψεις.

»Στις αρχές του ένατου αιώνα, ζούσε στο Κιότο ένας ευγενής ονόματι Όνο νο Τακαμούρα. Εργαζόταν στο αυτοκρατορικό παλάτι και φημολογούταν πως τα βράδια κατέβαινε στην κόλαση (στον κάτω κόσμο), κι εκεί υπηρετούσε ως γραμματέας του Ένμα Ντάιο, του άρχοντα της κόλασης. Σε καθημερινή βάση, μετακινούταν από τον έναν κόσμο στον άλλο. Χρησιμοποιούσε ένα παλιό πηγάδι για πέρασμα, το οποίο υπάρχει ακόμα στο Κιότο. Λατρεύω αυτή την ιστορία. Παρόλα αυτά, δεν πιστεύω πως θα ήθελα ποτέ να χωθώ μέσα στο συγκεκριμένο πηγάδι».

politeia link more

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Κέβιν Άντερσον: «Η Ιρλανδία προσδιορίζεται μέσα από τη λογοτεχνία της»

Κέβιν Άντερσον: «Η Ιρλανδία προσδιορίζεται μέσα από τη λογοτεχνία της»

Συνέντευξη με τον συγγραφέα Κέβιν Άντερσον [Kevin Anderson] με αφορμή την «Ανθολογία σύγχρονης ιρλανδικής ποίησης» (ανθολ. – μτφρ. Καίτη Λογοθέτη-Άντερσον, Κέβιν Άντερσον, εκδ. Βακχικόν). 

Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου

Πριν από λίγο και...

Άνα Βούτσκοβιτς: «Ο ''Γιουγκοσλάβος'' ήταν ένα δύσκολο, προσωπικό, θεραπευτικό βιβλίο για μένα»

Άνα Βούτσκοβιτς: «Ο ''Γιουγκοσλάβος'' ήταν ένα δύσκολο, προσωπικό, θεραπευτικό βιβλίο για μένα»

Συνέντευξη με τη συγγραφέα Άνα Βούτσκοβιτς [Ana Vuckovic] με αφορμή το νέο της μυθιστόρημα «Ο Γιουγκοσλάβος» (μτφρ. Απόστολος Θηβαίος, εκδ. Βακχικόν). Μια ελεγεία για τον θάνατο του πατέρα της αφηγήτριας, που συνοδεύεται από τον συμβολικό θάνατο της Γιουγκοσλαβίας. 

Συν...

Λιουντμίλα Ντιατσένκο: «Με τον πόλεμο γύρω μου, έχω εκτιμήσει περισσότερο την Ομορφιά σε όλες τις εκφάνσεις της»

Λιουντμίλα Ντιατσένκο: «Με τον πόλεμο γύρω μου, έχω εκτιμήσει περισσότερο την Ομορφιά σε όλες τις εκφάνσεις της»

Συνέντευξη με την Ουκρανή ποιήτρια Λιουντμίλα Ντιατσένκο [Lyundmyla Diadchenko] με αφορμή την ποιητική συλλογή της «Το χρώμα της γεωγραφίας» (μτφρ. Ελένη Κατσιώλη, εκδ. Βακχικόν).

Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου

Το...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Γυναικεία Βραβεία non fiction 2024»: Ανακοινώθηκε η βραχεία λίστα

«Γυναικεία Βραβεία non fiction 2024»: Ανακοινώθηκε η βραχεία λίστα

Η νικήτρια του βραβείου Women's Prize για non-fiction βιβλία θα ανακοινωθεί στις 13 Ιουνίου. Κεντρική εικόνα, μια από τις υποψήφιες για το βραβείο: η συγγραφέας και αρθρογράφος Ναόμι Κλάιν © The University of British Columbia.

Επιμέλεια: Book Press

...
Τρία μυθιστορήματα με άρωμα εποχής και μυστηρίου από τα Ελληνικά Γράμματα

Τρία μυθιστορήματα με άρωμα εποχής και μυστηρίου από τα Ελληνικά Γράμματα

Για τα μυθιστορήματα «Strangers in the Night» (μτφρ. Μυρσίνη Γκανά) της Χέδερ Γουέμπ [Heather Webb], «Τα Μυστήρια της Μις Μόρτον Μόρτον» (μτφρ. Χρήστος Μπαρουξής) της Κάθριν Λόιντ [Catherine Lloyd] και «Κωδικός Coco» (μτφρ. Γιάννης Σπανδωνής) της Τζιόια Ντιλιμπέρτο [Gioia Diliberto]. Τρία μυθιστορήματα που μας μεταφ...

Ο «Νευρομάντης» του Ουίλιαμ Γκίμπσον μεταφέρεται στην οθόνη: μεγάλο συνδρομητικό κανάλι ανακοίνωσε ότι αγόρασε τα δικαιώματα

Ο «Νευρομάντης» του Ουίλιαμ Γκίμπσον μεταφέρεται στην οθόνη: μεγάλο συνδρομητικό κανάλι ανακοίνωσε ότι αγόρασε τα δικαιώματα

Το πασίγνωστο μυθιστόρημα του «πατέρα» του Cyberpunk Ουίλιαμ Γκίμπσον [William Gibson] «Νευρομάντης» αναμένεται να γίνει σειρά 10 επεισοδίων από το συνδρομητικό κανάλι Apple TV. Κεντρική εικόνα: ο συγγραφέας Ουίλιαμ Γκίμπσον © Wikipedia. 

Επιμέλεια: Book Press

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Μακγκάφιν» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Μακγκάφιν» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Μακγκάφιν», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Μαρτίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΟΥΡΙΣΤΑΣ
37.947408, 23.641584

 «Αφού σου ...


«Το μποστάνι του Μποστ» του Κωνσταντίνου Κυριακού (προδημοσίευση)

«Το μποστάνι του Μποστ» του Κωνσταντίνου Κυριακού (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Κωνσταντίνου Κυριακού «Το μποστάνι του Μποστ – Μια σύνθεση / συμπλήρωση / διασκευή κειμένων του Μποστ», το οποίο κυκλοφορεί σε λίγες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Όλα μαύρα» της Δήμητρας Παπαδήμα (προδημοσίευση)

«Όλα μαύρα» της Δήμητρας Παπαδήμα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της Δήμητρας Παπαδήμα «Όλα μαύρα», το οποίο θα κυκλοφορήσει την επόμενη εβδομάδα από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Τι είμαστε εμείς μπροστά σε αυτά τα κτήνη, ρε; Τι είμαστε; Άγιοι. Και φόνο να...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τρία μυθιστορήματα με άρωμα εποχής και μυστηρίου από τα Ελληνικά Γράμματα

Τρία μυθιστορήματα με άρωμα εποχής και μυστηρίου από τα Ελληνικά Γράμματα

Για τα μυθιστορήματα «Strangers in the Night» (μτφρ. Μυρσίνη Γκανά) της Χέδερ Γουέμπ [Heather Webb], «Τα Μυστήρια της Μις Μόρτον Μόρτον» (μτφρ. Χρήστος Μπαρουξής) της Κάθριν Λόιντ [Catherine Lloyd] και «Κωδικός Coco» (μτφρ. Γιάννης Σπανδωνής) της Τζιόια Ντιλιμπέρτο [Gioia Diliberto]. Τρία μυθιστορήματα που μας μεταφ...

Επανάσταση 1821: 11 βιβλία για τον Αγώνα των Ελλήνων

Επανάσταση 1821: 11 βιβλία για τον Αγώνα των Ελλήνων

Ενόψει της 25ης Μαρτίου, επιλέγουμε έντεκα βιβλία που μας βοηθούν να κατανοήσουμε τα περίπλοκλη όσο και μοναδική διαδοχή γεγονότων που ήταν η Ελληνική Επανάσταση. Kεντρική εικόνα: έργο του Λουντοβίκο Λιπαρίνι «Ο όρκος του λόρδου Βύρωνα στο Μεσολόγγι» (περίπου 1850), μουσείο Μπενάκη.

...
Ιστορίες από τη Χώρα των Χρυσανθέμων: 10 λογοτεχνικά έργα που κυκλοφόρησαν πρόσφατα ανοίγουν παράθυρα στον κόσμο της Ιαπωνίας

Ιστορίες από τη Χώρα των Χρυσανθέμων: 10 λογοτεχνικά έργα που κυκλοφόρησαν πρόσφατα ανοίγουν παράθυρα στον κόσμο της Ιαπωνίας

Όσο μακρινή κι αν φαντάζει η Ιαπωνία, δεν παύει να μας ελκύει, μεταξύ άλλων και για την ιδιαίτερη και τολμηρή λογοτεχνία της. Από τον κλασικό Καουαμπάτα έως τον ευφάνταστο Μουρακάμι, επιλέγουμε δέκα βιβλία που κυκλοφόρησαν σχετικά πρόσφατα και μπορούν να μας ανοίξουν νέα παράθυρα στον κόσμο του Ανατέλλοντος Ήλιου. K...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

02 Απριλίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα μεγαλύτερα μυθιστορήματα όλων των εποχών: 20 έργα-ποταμοί από την παγκόσμια λογοτεχνία

Πολύτομα λογοτεχνικά έργα, μυθιστορήματα-ποταμοί, βιβλία που η ανάγνωσή τους μοιάζει με άθλο. Έργα-ορόσημα της παγκόσμιας πεζογραφίας, επικές αφηγήσεις από την Άπω Ανατ

ΦΑΚΕΛΟΙ