maCarthy kyriazis

Πώς έγραφε ο ΜακΚάρθι, από πού αντλούσε τη θεματολογία του, πώς χειριζόταν τη γλώσσα και τι σημαίνει η απουσία νοήματος στις ζωές των ηρώων του. Ο μεταφραστής των δύο τελευταίων μυθιστορημάτων του Γιώργος Κυριαζής μιλά για τις μεταφραστικές δυσκολίες που συναντά αλλά κι αυτό που αποζημιώνει στο έργο του ΜακΚάρθι. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Αν ο Τόμας Πίντσον είναι ο εξαφανισμένος μάγος και ο Ντον ΝτεΛίλο ο μέγας πεζογράφος-φιλόσοφος, τότε ο Κόρμακ ΜακΚάρθι υπήρξε ο κορυφαίος ανατόμος της αμερικανικής κοινωνίας των τελευταίων πενήντα ετών.

Αυτοί οι τρεις (συν, φυσικά, τον Φίλιπ Ροθ και λίγο πιο πέρα τον Πολ Όστερ) συνιστούν τους τελευταίους πραγματικά σημαντικούς συγγραφείς που μπορεί κανείς να βρει στην άλλη άκρη του Ατλαντικού. Ο χαμός του Κόρμακ ΜακΚάρθι αφήνει ένα κενό, δεν χωράει αμφιβολία.

Από το Orchand Keeper, το πρώτο συγγραφικό «αίμα», που του χάρισε το 1955 το βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου συγγραφέα του Ιδρύματος Φόκνερ έως τα δύο τελευταία του έργα (Ο Επιβάτης και Stella Maris) που κυκλοφόρησαν από τις εκδόσεις Gutenberg σε μετάφραση του Γιώργου Κυριαζή, ο ΜακΚάρθι παρέμεινε σταθερός στο θεματικό του μοτίβο.

Δεν ακολούθησε ζητήματα του συρμού, δεν μπήκε ποτέ στη διαδικασία να πιάσει από τα μαλλιά την επικαιρότητα (ακόμη κι αν αυτή βοούσε τριγύρω του), εντούτοις κανένα από τα μυθιστορήματά του δεν απέχει από τον ανθρώπινο πυρήνα που ήταν το αντικείμενο της συγγραφικής του μέριμνας. Στον ΜακΚάρθι δεν προβάλλεται η αισιόδοξη πλευρά της ζωής, όχι από μια διάθεση στείρου νιχιλισμού (καίτοι δέχθηκε και τέτοιες κατηγορίες), όσο διότι τα έργα του διακηρύττουν με κάθε τρόπο τη βαθιά ηθική ευαισθησία του ως προς τις δυνάμεις του κακού που κυριεύουν τον άνθρωπο. Είναι ο ίδιος που έχει δηλώσει (σε μια από τις σπάνιες συνεντεύξεις που έδωσε εν ζωή) πως:

«Δεν υπάρχει ζωή χωρίς αιματοχυσία. Νομίζω πως η ιδέα ότι το είδος μπορεί να βελτιωθεί με κάποιο τρόπο, ότι όλοι θα μπορούσαν να ζήσουν αρμονικά, είναι μια πραγματικά επικίνδυνη ιδέα. Όσοι πλήττονται από αυτήν την εκτίμηση είναι οι πρώτοι που εγκαταλείπουν την ψυχή τους, την ελευθερία τους. Η επιθυμία σου να ζήσεις κατ’ αυτόν τον τρόπο θα σε υποδουλώσει και θα κάνει τη ζωή σου κενή».

Σ’ αυτή την πορεία αναζήτησης του κακού «εντός», ο ΜακΚάρθι στρέφει το βλέμμα του στους αποσυνάγωγους, τους απροσάρμοστους αυτού του κόσμου, σε εκείνους που κείνται πέραν των παραδεδεγμένων συνόρων της κοινωνίας. Οι ήρωές του είναι εγκληματίες, εκφυλισμένοι, απόκληροι, φτωχοί, άστεγοι, χαμένοι σε φουρτουνιασμένες ψυχολογικές θάλασσες.

Οι ήρωές του δρουν εξ ενστίκτου, με τη δύναμη της παρόρμησης και πολύ λιγότερο με τη σκέψη.

Τους δίνει τον λόγο, τους προσφέρει τη δυνατότητα να φανερώσουν την πολύπλευρη φύση τους και, σίγουρα, ακουμπάει πάνω τους την ανθρωπιά του συγγραφέα που δεν τους βλέπει ως τελειωμένους παρίες, αλλά ως ανθρώπους που βρέθηκαν να έχουν αντίπαλο έναν δύσκολο εαυτό, αλλά και τον νόμο. Για τον ΜακΚάρθι, αυτοί που φέρουν το σημάδι του νόμου είναι, στην ουσία, ενσαρκώσεις του θανάτου και της καταστροφής.

Ο ΜακΚάρθι συνεχίζει από εκεί που σταμάτησε ο Φόκνερ και πιο πριν ο Ντοστογιέφσκι. Κι αν για κάποιους η ρητή βία που υπάρχει σε αρκετά μυθιστορήματά του είναι αποκρουστική, θα πρέπει να σκεφτούμε πως είναι μια βία που περιβάλλεται από τη βαριά άλω της γνωστικής τραγωδίας, αυτής που συνέχει στην ουσία κάθε άνθρωπο. Οι ήρωές του δρουν εξ ενστίκτου, με τη δύναμη της παρόρμησης και πολύ λιγότερο με τη σκέψη. Είναι το ασυνείδητο που κανοναρχεί τις ενέργειές τους. Επομένως, δεν έχουμε να κάνουμε με έναν μηδενισμό στα όρια του κυνισμού, αλλά με μια ηθική κρίση.

Προσπαθώντας να αποσαφηνίσουμε τις θεματικές, αλλά και το εύρος των λέξεών του, μιλήσαμε με τον έμπειρο μεταφραστή Γιώργο Κυριαζή. Είναι ο άνθρωπος που έφερε εις πέρας το… βουνό Τόμας Πίντσον και τώρα ανέλαβε το δύσκολο έργο να μεταφέρει τα δύο τελευταία έργα του ΜακΚάρθι στα ελληνικά.

Μπορεί ένας καθαρός πιντσονικός να βρει συσχετίσεις στον ΜακΚάρθι;

Ναι, μπορεί. Αρκεί να ξέρει πως έχει να κάνει με δύο συγγραφείς διαφορετικού στιλ. Το σημαντικό, πάντως, είναι το ύφος σε έναν συγγραφέα και λιγότερο οι όποιες συγκλίσεις. Το κοινό που μπορούν να δω και στους δύο είναι το χιούμορ. Δεν το φοβούνται όπως άλλοι συγγραφείς. Θα έλεγα, δε, πως χρησιμοποιούν με επίγνωση ένα φτηνό χιούμορ.

Ο Μπόμπι Γουέστερν στον «Επιβάτη» είναι ένας τυπικός ήρωας του ΜακΚάρθι; Τι πιστεύεις;

Μου έκανε εντύπωση το πώς χάνεται σταδιακά ο ήρωας. Μου θυμίζει τον Σλόθροπ στο Ουράνιο τόξο της βαρύτητας του Πίντσον. Ο Γουέστερν χάνει εντελώς το κίνητρό του να λύσει το μυστήριο με τον επιβάτη. Κάτι που επίσης το βρίσκουμε και στο Ενάντια στην ημέρα (Πίντσον ξανά) όταν τα παιδιά του δολοφονημένου αναρχικού χάνουν το ενδιαφέρον τους να πάρουν εκδίκηση.

Οι ήρωες του ΜακΚάρθι έχουν την περιπλάνηση μέσα τους. Μια εσωτερική φλόγα τους τραβάει συνεχώς προς κάτι άγνωστο.

Στον Επιβάτη αυτή η φλόγα είναι πολύ έντονη. Και στο Suttree ο ήρωας παρατάει τα πάντα και ζει σχεδόν σαν άστεγος, χωρίς φυσικά να είναι. Σαν να χάνει την πυξίδα του. Το ίδιο βλέπουμε στον Ματωμένο μεσημβρινό, στο Δρόμο και στο Καμία πατρίδα για τους μελλοθάνατους. Η περιπλάνηση υπάρχει ως βασικό στοιχείο σε όλα τα έργα του ΜακΚάρθι. Συν ότι έχει μια εμμονή με τον Νότο της Αμερικής. Συνεχώς συναντούμε αυτή την απουσία νοήματος.

Ως μεταφραστής τι δυσκολίες συνάντησες στον «Επιβάτη» και το «Stella Maris»;

Αρκεί να σου πω ότι στο Διαδίκτυο υπάρχουν σελίδες που έχουν να κάνουν με τις σύνθετες λέξεις που απαντώνται στα βιβλία του ΜακΚάρθι. Δεν φτιάχνει νέες λέξεις όπως ο Τζόυς, αλλά σύνθετες που μπορείς περίπου να καταλάβεις τι σημαίνουν. Το κάνει πολύ συχνά και αυτό προσδίδει μεγαλύτερη πυκνότητα και λιτότητα στον λόγο του. Αυτό που είναι δύσκολο μεταφραστικά στον ΜακΚάρθι είναι ο περίεργος τρόπος χρήσης της γλώσσας. Φυσικά, υπάρχει και σ’ αυτόν μακροπερίοδος λόγος, αλλά όχι όπως στον Γκας. Ο ΜακΚάρθι χρησιμοποιεί αρκετά και τον διάλογο.

Τον έχουν κατηγορήσει για νιχιλιστή. Τι πιστεύεις εσύ;

Μπορεί να είναι αλήθεια, αλλά έχει σημασία τι εννοούμε μ’ αυτό. Πώς αντιμετωπίζουμε τον μηδενισμό του. Είναι το γνωστό που λέμε για το μισογεμάτο και το μισοάδειο ποτήρι με νερό. Και στις δύο περιπτώσεις το σημαντικό είναι ότι υπάρχει νερό μέσα στο ποτήρι. Η ουσία δεν είναι μόνο ότι τίποτα δεν έχει νόημα, αλλά και η διαδικασία για να κατανοήσεις αυτό το τίποτα που δεν έχει νόημα.

Έχεις αναλάβει να μεταφράσεις κάποιο άλλο έργο του;

Έχω ξεκινήσει τον Ματωμένο μεσημβρινό που θα εκδοθεί από τις εκδόσεις Gutenberg.

Ποιες είναι οι πρώτες σου εντυπώσεις;

Είναι ένα κλασικό, δύσκολο έργο. Δεν έχει τον λυρισμό του Suttree, αλλά κι εδώ βρίσκει κανείς μια πολύ όμορφη γλώσσα. Ειδικά αν τον ενδιαφέρει αυτό το στοιχείο, καθώς υπάρχουν αναγνώστες που ενδιαφέρονται περισσότερο ή αποκλειστικά για την πλοκή σε ένα βιβλίο. Από την άλλη, υπάρχουν πράγματα μέσα στο βιβλίο που ένας μέσος Αμερικανός τα γνωρίζει. Όπως, ας πούμε: το πώς ονομάζεται ένα μέρος της σέλας του αλόγου, κάποια λουριά, φυτά ή ζώα της περιοχής που κινείται το βιβλίο. Εντάξει, αυτά είναι δεδομένα που μπορείς να τα βρεις. Αυτό που σε αποζημιώνει, όμως, είναι η όμορφη γλώσσα του ΜακΚάρθι.

politeia link more

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Γωγώ Ατζολετάκη: «Οι άνθρωποι της

Γωγώ Ατζολετάκη: «Οι άνθρωποι της "γκρίζας ζώνης" δεν είναι προϊόντα προς απόσυρση»

«Ήθελα εδώ και χρόνια να γράψω ένα μυθιστόρημα για την τρίτη ηλικία. Εδώ χρειάζεται να πω πως όλα τα βιβλία μου έχουν μια κεντρική θεματολογία. Δεν γράφω, δηλαδή, για να διηγηθώ απλώς μια ιστορία. Γράφω για να επισημάνω κάτι ή για να ευαισθητοποιήσω» μας είπε η Γωγώ Ατζολετάκη, μιλώντας για το μυθιστόρημά της «...

Σμαράγδα Αλεξανδρή («Η γεωγραφία είναι πολύ κουλ»): «Θα υπάρξουν κλιματικοί μετανάστες – τι έχει κάνει η παγκόσμια κοινότητα για αυτό;»

Σμαράγδα Αλεξανδρή («Η γεωγραφία είναι πολύ κουλ»): «Θα υπάρξουν κλιματικοί μετανάστες – τι έχει κάνει η παγκόσμια κοινότητα για αυτό;»

«Πέρα από τις αλλαγές στη γεωγραφία, περιμένω να δω τι αλλαγές θα υπάρξουν στο κοινωνικοπολιτικό κομμάτι, τα νομοθετικά πλαίσια, σε όλες τις διαδικασίες, στο πόσο ελεύθερα μπορεί να μετακινείται ο κόσμος…» μας είπε η Σμαράγδα Αλεξανδρή. Τη συναντήσαμε στο 4ο Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων.

...
5 λεπτά με τη Νατάσα Σιδέρη

5 λεπτά με τη Νατάσα Σιδέρη

Πέντε λεπτά με μια συγγραφέα. Σήμερα, η Νατάσα Σιδέρη για τη συλλογή διηγημάτων της «Το μόνο ζώο» (εκδ. Γεννήτρια).

Επιμέλεια: Book Press

Πώς ξεκινήσατε να γράφετε τη συλλογή διηγημάτων σας «Το μόνο ζώο»; Θυμάστε το αρχικό ερέθισμα; Οι ιστορίες...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«ζ, η, θ, Ο Ξένος» του Μιχαήλ Μαρμαρινού, στην Επίδαυρο – τρεις ραψωδίες της «Οδύσσειας» μας φέρνουν κοντά στο «ανοίκειον»

«ζ, η, θ, Ο Ξένος» του Μιχαήλ Μαρμαρινού, στην Επίδαυρο – τρεις ραψωδίες της «Οδύσσειας» μας φέρνουν κοντά στο «ανοίκειον»

Για την παράσταση «ζ, η, θ, Ο Ξένος», που βασίζεται σε τρεις ραψωδίες της «Οδύσσειας», σε σκηνοθεσία του Μιχαήλ Μαρμαρινού, στην Επίδαυρο.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Μετά τη «Νέκυια» με το ιαπωνικό θέατρο ΝΟ το 2015, ο Μιχαήλ Μαρμαρινός επανέρχεται φέτ...

«Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ σε πρόζα και στίχο» του Βρασίδα Καραλή (προδημοσίευση-βίντεο)

«Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ σε πρόζα και στίχο» του Βρασίδα Καραλή (προδημοσίευση-βίντεο)

Προδημοσιεύση αποσπάσματος από το βιβλίο του Βρασίδα Καραλή «Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ» (μτφρ. Σοφία Τρουλλινού), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Petites Maisons. Μαζί, ένα πολύ προσωπικό βίντεο με τον συγγραφέα στο Σίδνεϊ.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός ...

Βιβλία για ένα καλοκαίρι με μυστήριο και ανατριχίλες: 21 αστυνομικά που ξεχωρίζουν

Βιβλία για ένα καλοκαίρι με μυστήριο και ανατριχίλες: 21 αστυνομικά που ξεχωρίζουν

20 αστυνομικά βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα, ελληνικά και μεταφρασμένα, συν το γνωστό μας Κάσκο του Σέργιου Γκάκα, που είναι επανέκδοση. Για ένα καλοκαίρι γεμάτο μυστήριο και ανατριχίλες, αλλά και με κοινωνικό προβληματισμό. 

Γράφει η Χίλντα Παπαδημητρίου

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ σε πρόζα και στίχο» του Βρασίδα Καραλή (προδημοσίευση-βίντεο)

«Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ σε πρόζα και στίχο» του Βρασίδα Καραλή (προδημοσίευση-βίντεο)

Προδημοσιεύση αποσπάσματος από το βιβλίο του Βρασίδα Καραλή «Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ» (μτφρ. Σοφία Τρουλλινού), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Petites Maisons. Μαζί, ένα πολύ προσωπικό βίντεο με τον συγγραφέα στο Σίδνεϊ.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός ...

«Η κοιλάδα της αταξίας» του Φρήντριχ Ντύρρενματτ (προδημοσίευση)

«Η κοιλάδα της αταξίας» του Φρήντριχ Ντύρρενματτ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Φρήντριχ Ντύρρενματτ [Friedrich Dürrenmatt] «Η κοιλάδα της αταξίας» (σε νέα μτφρ. του Βασίλη Πατέρα, με επίμετρο της Πελαγίας Τσινάρη), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Ροές.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός ...

«Με στέβια και αγαύη» του Γιώργου Μπουρονίκου (προδημοσίευση)

«Με στέβια και αγαύη» του Γιώργου Μπουρονίκου (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βραβευμένο θεατρικό του Γιώργου Μπουρονίκου «Με στέβια και αγαύη», το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΖΕΝΙΕ: Συγγνώμη που θα ρωτήσω: Παιδιά δεν έχε...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Βιβλία για ένα καλοκαίρι με μυστήριο και ανατριχίλες: 21 αστυνομικά που ξεχωρίζουν

Βιβλία για ένα καλοκαίρι με μυστήριο και ανατριχίλες: 21 αστυνομικά που ξεχωρίζουν

20 αστυνομικά βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα, ελληνικά και μεταφρασμένα, συν το γνωστό μας Κάσκο του Σέργιου Γκάκα, που είναι επανέκδοση. Για ένα καλοκαίρι γεμάτο μυστήριο και ανατριχίλες, αλλά και με κοινωνικό προβληματισμό. 

Γράφει η Χίλντα Παπαδημητρίου

...
Έξι βιβλία κουίρ πεζογραφίας και ποίησης από τις εκδόσεις Βακχικόν

Έξι βιβλία κουίρ πεζογραφίας και ποίησης από τις εκδόσεις Βακχικόν

Τρεις συν τρεις προτάσεις κουίρ πεζογραφίας και ποίησης από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Book Press

...

Καλοκαίρι 2025: «Διαβάζοντας σε ανοιχτούς ορίζοντες» – 50 λογοτεχνικά βιβλία για όλες τις διαθέσεις και για κάθε στιγμή

Καλοκαίρι 2025: «Διαβάζοντας σε ανοιχτούς ορίζοντες» – 50 λογοτεχνικά βιβλία για όλες τις διαθέσεις και για κάθε στιγμή

Διηγήματα, νουβέλες και μυθιστορήματα, σύγχρονα και κλασικά, όλα μαζί ανοίγουν μια αναγνωστική βεντάλια για όλες τις διαθέσεις και προτιμήσεις και για κάθε στιγμή. 

Επιλογή-κείμενα: Κώστας Αγοραστός, Διονύσης Μαρίνος

Π...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

12 Δεκεμβρίου 2024 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2024

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα: Εκατό καλά λογοτεχνικά βιβλία που κυκλοφόρησαν το 2024 από τα πολλά περισσότερα που έπεσαν στα χέρια μας, με τη μεταφρασμένη πεζογρα

ΦΑΚΕΛΟΙ