kaki synitheia

Για το μυθιστόρημα της Αλάνα Σ. Πορτέρο [Alana S. Portero] «Κακή συνήθεια» (μτφρ. Μαρία Παλαιολόγου, εκδ. Πατάκη).

Γράφει η Φανή Χατζή

Η Κακή Συνήθεια (μτφρ. Μαρία Παλαιολόγου, εκδ. Πατάκη) της Αλάνα Σ. Πορτέρο, η ιστορία ενηλικίωσης μιας τρανς γυναίκας που μεγαλώνει σε μια εργατική συνοικία της μεταφρανκικής Μαδρίτης, σημείωσε τεράστια επιτυχία στην Ισπανία, ενώ η μετάφρασή της στις ΗΠΑ και στη Μ. Βρετανία κέρδισε άμεσα και το αγγλόφωνο κοινό. Στο ημιαυτοβιογραφικό πρωτόλειό της, η Μαδριλένα συγγραφέας συνυφαίνει το τραύμα της φτώχιας με αυτό της δυσφορίας φύλου, παραδίδοντας ένα κείμενο λυρικό και ακατέργαστο ταυτόχρονα.

patakis portero kaki sinithia

Ένα «Ουρλιαχτό» από το Σαν Μπλας

Κλείνοντας το μάτι στον Άλεν Γκίνσμπεργκ, η Πορτέρο ξεκινά το μυθιστόρημά της με τη φράση: «είδα τα αγόρια μιας ολόκληρης γενιάς να πέφτουν σαν άγγελοι χωρίς σωτηρία». Συμπληρώνει, παρακάτω, με τη χρήση χριστιανικών μεταφορών, ότι στη γειτονιά της οι τοξικοεξαρτημένοι έμοιαζαν «σαν Χριστοί του Μαντένια», καθώς πέθαιναν «γεμάτοι βελόνες σαν τον Άγιο Σεβαστιανό». Οι μητέρες τους, εξαντλημένες από τη χειρωνακτική εργασία, δεν αγκάλιαζαν τα νεκρά σώματά τους «όπως οι Παναγίες στις αναγεννησιακές πιετά», αλλά σε μια κατάσταση ηχηρής υστερίας.

politeia deite to vivlio 250X102

Το εναρκτήριο κεφάλαιο της Κακής Συνήθειας σημαδεύει το χωροχρονικό και ταξικό υπόβαθρο της ιστορίας, κλείνοντας ασφυκτικά τη δίοδο σε οποιαδήποτε ρομαντική διαφυγή του νου μπορεί να προκαλέσει η μετέπειτα παιδική οπτική της αφήγησης. Το Σαν Μπλας, «μια συνοικία με όνομα αγίου αλλά άφαντο το χέρι του Θεού» είναι ένα μέρος στο οποίο ο Φράνκο εξόρισε την εργατική τάξη τη δεκαετία του 1950, καταδικάζοντάς την στην ανέχεια. Οι δημοκρατικοί διάδοχοί του τις επόμενες δεκαετίες, διαιωνίζοντας το δικτατορικό καθεστώς, με την ηρωίνη ως μηχανισμό καταστολής, θέρισαν μια ολόκληρη γενιά νέων. Τη δεκαετία του 1980 και 1990 η γειτονιά αυτή είναι ένας εγκαταλελειμμένος από τις αρχές τόπος.

Κατασκευάζοντας δύο εαυτούς

Μεγαλώνοντας σε ένα τέτοιο περιβάλλον και μέσα σε ένα ξένο σώμα, η ανώνυμη αφηγήτρια ψάχνει την οικειότητα σε άλλα κορμιά, πασχίζοντας να βρει τα σημεία αναφοράς της. Η αγάπη και ο θαυμασμός της στρέφεται προς τις γυναίκες, καθώς στον κόσμο και τη γλώσσα των ανδρών βλέπει βία, σιωπή και ανοχή. Παρατηρεί τη μητέρα και τις θείες της, τις άλλες γυναίκες της γειτονιάς, ειδικά τις πιο περιθωριοποιημένες, όπως την Περούκα, την τρομακτική μάγισσα του Σαν Μπλας.

Μεγαλώνοντας σε ένα τέτοιο περιβάλλον και μέσα σε ένα ξένο σώμα, η ανώνυμη αφηγήτρια ψάχνει την οικειότητα σε άλλα κορμιά, πασχίζοντας να βρει τα σημεία αναφοράς της. Η αγάπη και ο θαυμασμός της στρέφεται προς τις γυναίκες, καθώς στον κόσμο και τη γλώσσα των ανδρών βλέπει βία, σιωπή και ανοχή.

Με λαχτάρα να αποτελέσει μέρος της γενεαλογίας αυτών των γυναικών, αρχίζει να χτίζει τον εαυτό της κομμάτι κομμάτι, κατασκευάζοντας «ένα φόρεμα θηλυκότητας φτιαγμένο στα κρυφά και στα μέτρα» της. Αυτή η τελετουργία ύφανσης του θηλυκού εαυτού που συνάδει με τη φύση και τις παρορμήσεις της μικρής δεν έχει καμία σχέση με τη μηχανική αποστήθιση και προσποιητή μίμηση της αρρενωπότητας στην οποία υποβάλλεται με το ζόρι. Κλείνοντας τον πραγματικό της εαυτό, τις αυθόρμητες κινήσεις, τη φωνή, τις επιθυμίες της σε ένα ντουλάπι, μαθαίνει να περπατάει, να μιλάει, να φέρεται «ανδρικά».

Η Μοβίδα Μαδριλένα δεν έφτασε στις φτωχογειτονιές

Κατά τη διάρκεια της εφηβείας της, το ανδρόγυνο στυλ θεωρείται σε όλο τον κόσμο κουλ και πρωτοποριακό. Το προσωπικό της αγιολόγιο «από βινύλιο, μακιγιάζ και τόλμη» είναι οι παραταγμένες αφίσες των Ντέιβιντ Μπάουι, Πρινς και Μπόι Τζορτζ. Η πόλη της εκείνη την περίοδο γίνεται γνωστή στο εξωτερικό για το πρωτοποριακό underground κίνημα Μοβίδα Μαδριλένα, που προτάσσει μακιγιαρισμένα αγόρια και αλαβάστρινες τρανς γυναίκες. Το κέντρο της Μαδρίτης είναι πλέον ο αβάν-γκαρντ ηδονιστικός παράδεισος που αγκαλιάζει τη διαφορετικότητα και υμνεί την ελευθερία.

Στο Σαν Μπλας, όμως, τα κουίρ άτομα βρίσκονται στο περιθώριο, ή εξορίζονται όταν καταλαβαίνουν ότι οι πατεράδες τους προτιμούν να έχουν «γιο ναρκομανή» παρά «αδερφή». Η αφηγήτρια δεν μπορεί να μετάσχει στην ελευθεριακή γιορτή παρά μόνο αν περπατήσει δύο ώρες για να φτάσει σε μια ασφαλέστερη γειτονιά. Επομένως, καταδικάζεται σε μια διπλή ζωή. Το πρωί δουλεύει, σπουδάζει, συναναστρέφεται τους δικούς της με το ψεύτικο προσωπείο και τα Σάββατα ξετρυπώνει από το ντουλάπι ντυμένη η εαυτή της. Όσο περιχαρακώνει τη μία της ζωή από την άλλη, τόσο περισσότερο εγκλωβίζεται στα ασφυκτικά όρια του υλικού κόσμου στον οποίο έτυχε να γεννηθεί.

Ο φανταστικός κόσμος μιας μικρής τρανς

Η αφήγηση της Πορτέρο δομείται σε νότες παραμυθικής παρέκβασης, που υποδηλώνουν την ανάγκη ενός καταπιεσμένου κοριτσιού να αποδράσει από την πραγματικότητα και ίσως τον τρόπο μιας συγγραφέα να διαχειριστεί το επίπονο παρελθόν της. Χωρίς να υποκύπτει στο σουρεάλ, η αφηγήτρια περιγράφει το Σαν Μπλας σαν ένα δάσος με μυθικά πλάσματα, μάγισσες και ξωτικά. Η εγκλωβισμένη γειτόνισσα που κακοποιείται από τον πατέρα της είναι η Λέιντι Γκοντάιβα και ο κακοποιητής είναι ένας Κυανοπώγωνας. Οι γυναίκες χαρακτηρίζονται Αφροδίτες, Κίρκες και Κυρίες της λίμνης, ενώ οι άνδρες της γειτονιάς παρομοιάζονται με λεγεωνάριους. Αυτοί με τους οποίους έρχεται σε επαφή κάθε Σάββατο ως ενήλικη χαρακτηρίζονται «δράκοι».

Η αφήγηση της Πορτέρο δομείται σε νότες παραμυθικής παρέκβασης, που υποδηλώνουν την ανάγκη ενός καταπιεσμένου κοριτσιού να αποδράσει από την πραγματικότητα και ίσως τον τρόπο μιας συγγραφέα να διαχειριστεί το επίπονο παρελθόν της.

Από αυτή τη μαγική συνθήκη που πλάθει με τη φαντασία της, η πρωταγωνίστρια εξαιρεί την ίδια και τη μοναδική ενήλικη τρανς της γειτονιάς, τη Μαργαρίτα, η οποία παρομοιάζεται μόνο με φάντασμα. Φτωχή, παραμορφωμένη από αποτυχημένες ενέσεις σιλικόνης, άνεργη και μόνη, η Μαργαρίτα συμπυκνώνει τη ρεαλιστική εκδοχή του τρανς βιώματος στην τάξη στην οποία ανήκει η αφηγήτρια. Όταν διασταυρώνεται με αυτή, η αφηγήτρια φοβάται, αρνείται να αντικρίσει στο πρόσωπό της το καθρέφτισμα του δικού της μέλλοντος.

Κακές Συνήθειες

Η αφηγήτρια παρατηρεί από μικρή τις παγιωμένες συνήθειες γύρω της, σταχυολογώντας τις καλές από τις κακές. Μαθαίνει το στοργικό έθιμο της αρωγής στις γειτόνισσες που χρειάζονται βοήθεια, της συμπαράστασης του αδύναμου στον αδύναμο. Απορρίπτει, ωστόσο, την ιδιοτροπία των γειτόνων της να κολλούν ταμπέλες στους άλλους με βάση το εξωτερικό περίβλημα, επιλέγοντας την προκατάληψη έναντι της εγγύτητας της ανθρώπινης επικοινωνίας. Με το θάρρος χιλιάδων ενηλίκων, η πεντάχρονη αφηγήτρια είναι η μόνη που ρωτά την «Περούκα» το όνομά της, αποσπώντας το «Μαρία» σαν απάντηση.

Η ίδια, όμως, μεγαλώνοντας, μολύνεται κι αυτή από την κακή συνήθεια της εσωτερίκευσης, της σιωπής, του μοναχικού κλάματος. Αδυνατεί όχι μόνο να αποδεχτεί, αλλά και να ορίσει η ίδια το περίγραμμά της. Το coming of age σε ένα σώμα που προκαλεί απώθηση και οργή, με όλες τις φυσικές αλλαγές να προκαλούν αρνητικά συναισθήματα, η σεξουαλική αφύπνιση και τα πρώτα σκιρτήματα φέρνουν αναγκαστικά το υποκείμενο ενώπιον της απτότητας του σώματός του. Ο μόνος τρόπος να το ανεχτεί είναι μέσω του πόθου των ερωτικών της συντρόφων, του εξωγενούς ορισμού της από τους άλλους.

Η σημασία της κοινότητας

Για την τρανς συγγραφέα, η διαδικασία της ενηλικίωσης και της εύρεσης του εαυτού δεν είναι μια προσωπική υπόθεση, αλλά απαιτεί μια έκκληση στην κοινότητα, μια εξωτερίκευση των συναισθημάτων. Η πρώτη φορά που η ηρωίδα της νιώθει να ανήκει κάπου και μπορεί να εφησυχάσει από τη διαρκή επιφυλακή είναι στο κουίρ στέκι Figueroa, στο οποίο πηγαίνει με το πρώτο της αγόρι. Σε αντίστοιχα μαγαζιά συχνάζει αργότερα με τις Μοίρες της, τις τρεις τρανς γυναίκες που θα γίνουν φίλες και μεντόρισσές της, η επινενοημένη οικογένειά της.

Η αυτομυθοπλασία της Πορτέρο περιέχει αγριότητα, τραύμα και βία, αλλά ταυτόχρονα και αρκετό χιούμορ, σκηνικά camp αισθητικής και τρυφερότητα. Η συγγραφέας μεταβολίζει τα χωνεμένα καθολικά κηρύγματα σε ζωντανές μεταφορές και σύμβολα, αντιτάσσει στη συστημική βία την αντίσταση των καθημερινών πράξεων ανθεκτικότητας και αλληλεγγύης και υμνεί τις γυναίκες της εργατικής τάξης, αποδίδοντας εύγλωττα τον σιωπηλό τους αγώνα. Κυρίως, σκιαγραφεί με προσοχή ένα ταξίδι από τη μοναξιά, το κλειδωμένο μπάνιο, το σκοτάδι, προς τον κόσμο, το φως, τη συντροφικότητα και την ελευθερία.

Η ΦΑΝΗ ΧΑΤΖΗ είναι μεταφράστρια, απόφοιτος του Μεταπτυχιακού Προγράμματος Αγγλικών και Αμερικανικών Σπουδών.

Λίγα λόγια για τη συγγραφέα

Η Αλάνα Σ. Πορτέρο γεννήθηκε στη Μαδρίτη το 1978 και σπούδασε ιστορία στο Αυτόνοµο Πανεπιστήµιο της Μαδρίτης. Ως µαχητική ακτιβίστρια της ΛΟΑΤΚΙ+ κοινότητας, η Πορτέρο εξερευνά, µέσα από την αρθρογραφία, την ποίηση, τη δραµατουργία και τη σκηνοθεσία, ζητήµατα φεµινισµού, κουλτούρας της ισότητας και ορατότητας των διεµφυλικών γυναικών.

Alana S Portero

Έχει συνιδρύσει τη θεατρική οµάδα STRIGA, µε την οποία ανεβάζει παραστάσεις στις οποίες συµµετέχει και ως ηθοποιός. Το 2023 βραβεύτηκε για τη σηµαντική της συνεισφορά στον αγώνα για τα δικαιώµατα της ΛΟΑΤΚΙ+ κοινότητας από το Υπουργείο Ισότητας της Ισπανίας. Η Κακή συνήθεια είναι το πρώτο της µυθιστόρηµα και πρωτοκυκλοφόρησε το 2023 στην Ισπανία σηµειώνοντας τεράστια εµπορική επιτυχία και αποσπώντας τα διθυραµβικά σχόλια των κριτικών. Έχει ήδη µεταφραστεί σε 16 γλώσσες και αναµένεται η µεταφορά του στον κινηµατογράφο. Το 2023 η Πορτέρο βραβεύτηκε µε το βραβείο Calamo για το καλύτερο µυθιστόρηµα της χρονιάς, το βραβείο Todos Tus Libros της Ένωσης Ισπανών Βιβλιοπωλών για το καλύτερο συγγραφικό ντεµπούτο, καθώς και µε τα βραβεία των περιοδικών Vanity Fair και Time Out Ισπανίας για το καλύτερο έργο µυθοπλασίας.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Και τα πρόσωπά μας, καρδιά μου, φευγαλέα σαν φωτογραφίες» του Τζον Μπέρτζερ (κριτική) - Ένας ύμνος στη μνήμη, στον χρόνο, στο βλέμμα

«Και τα πρόσωπά μας, καρδιά μου, φευγαλέα σαν φωτογραφίες» του Τζον Μπέρτζερ (κριτική) - Ένας ύμνος στη μνήμη, στον χρόνο, στο βλέμμα

Για το βιβλίο του Τζον Μπέρτζερ (John Berger) «Και τα πρόσωπά μας, καρδιά μου, φευγαλέα σαν φωτογραφίες» (μτφρ. Δανάη Σιώζιου, εκδ. Αλεξάνδρεια). 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Ποίηση; Δοκίμιο; Καταγραφή εκ των ένδον;...

«Οι Άγγλοι καταλαβαίνουν το μαλλί» της Έλεν Ντε Γουίτ (κριτική) – Αόρατες ραφές σε ένα καμουφλαρισμένο εγχειρίδιο δημιουργικής γραφής

«Οι Άγγλοι καταλαβαίνουν το μαλλί» της Έλεν Ντε Γουίτ (κριτική) – Αόρατες ραφές σε ένα καμουφλαρισμένο εγχειρίδιο δημιουργικής γραφής

Για τη νουβέλα της Έλεν Ντε Γουίτ (Helen DeWitt) «Οι Άγγλοι καταλαβαίνουν το μαλλί» (μτφρ. Μαριλένα Καραμολέγκου, εκδ. Δώμα). Εικόνα: Ο πίνακας του Έντουαρντ Χόπερ «Girl at sewing machine».

Γράφει η Φανή Χατζή

Η ...

«Η εποχή της μετανάστευσης στον Βορρά» του Τάγεμπ Σάλιχ (κριτική) – Το απαγορευμένο βιβλίο του Σουδάν που αδυνατεί να διαχειριστεί τα τραύματά του

«Η εποχή της μετανάστευσης στον Βορρά» του Τάγεμπ Σάλιχ (κριτική) – Το απαγορευμένο βιβλίο του Σουδάν που αδυνατεί να διαχειριστεί τα τραύματά του

Για το μυθιστόρημα του Τάγεμπ Σάλιχ (Tayeb Salih) «Η εποχή της μετανάστευσης στον Βορρά» (μτφρ. Βίκυ Μπούτρη, εκδ. Σάλτο). Εικόνα (Wikipedia): Από τη μάχη του ποταμού Ατμπάρα, όπου ο στρατός του Μαχντί του Σουδάν ηττήθηκε από τις Άγγλο-αιγυπτιακές δυνάμεις. 

Γράφει...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Η επιρροή της ελληνικής γλώσσας στην ιταλική διανόηση – Ο ρόλος της διασποράς»: Εκδήλωση με απονομή βραβείου στον Τίτο Πατρίκιο

«Η επιρροή της ελληνικής γλώσσας στην ιταλική διανόηση – Ο ρόλος της διασποράς»: Εκδήλωση με απονομή βραβείου στον Τίτο Πατρίκιο

Την Τετάρτη 11 Φεβρουαρίου 2026, στις 5:00 μ.μ., ο Σύλλογος Αποφοίτων Ιταλικών Πανεπιστημίων (Σ.Ε.Π.Ι) διοργανώνει εκδήλωση με θέμα «Η επιρροή της ελληνικής γλώσσας στην ιταλική διανόηση – Ο ρόλος της διασποράς» στην οποία θα τιμηθεί ο Τίτος Πατρίκιος με το βραβείο «Το φτερούγισμα του Π...

«Συγγραφείς, βιβλία, ιδέες» του ΕΛΙΒΙΠ: Ο Γκρέγκορυ Τζουσντάνις  στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών

«Συγγραφείς, βιβλία, ιδέες» του ΕΛΙΒΙΠ: Ο Γκρέγκορυ Τζουσντάνις στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών

Την Τρίτη 24 Φεβρουαρίου 2026, σε εκδήλωση της σειράς «Συγγραφείς, βιβλία, ιδέες» του Ελληνικού Ιδρύματος Βιβλίου και Πολιτισμού (ΕΛΙΒΙΠ) στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, ο καθηγητής Γκρέγκορυ Τζουσντάνις (Gregory Jusdanis) συζητά για τη βιογραφία του Κ.Π. Καβάφη «Κωνσταντίνος Καβάφης – Ο άνθρωπος και ο ποιητής» (μτφρ. Μ...

«Sirat»: Δύο προβολές της βραβευμένης ταινίας του Όλιβερ Λάσε στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση

«Sirat»: Δύο προβολές της βραβευμένης ταινίας του Όλιβερ Λάσε στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση

Στις 13 & 14 Φεβρουαρίου 2026, στη Μικρή Σκηνή της Στέγης του Ιδρύματος Ωνάση, θα προβληθεί η ταινία του Όλιβερ Λάσε (Óliver Laxe) «Sirāt», που βραβεύτηκε στο Φεστιβάλ Καννών και απέσπασε υποψηφιότητες στις Χρυσές Σφαίρες, τα Ευρωπαϊκά Βραβεία Κινηματογράφου και τα Όσκαρ. 

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Το μανιφέστο ενός συντηρητικού» του Τζόρνταν Πίτερσον (προδημοσίευση)

«Το μανιφέστο ενός συντηρητικού» του Τζόρνταν Πίτερσον (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Τζόρνταν Πίτερσον [Jordan B. Peterson] «Το μανιφέστο ενός συντηρητικού» (μτφρ. Χρήστος Καψάλης), το οποίο κυκλοφορεί στις 19 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Key Books.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» του Τζ. Μ. Κούτσι (προδημοσίευση)

«Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» του Τζ. Μ. Κούτσι (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη συλλογή διηγημάτων του βραβευμένου με Νόμπελ Τζ. Μ.Κούτσι [J. M. Coetzee] «Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» (μτφρ. Χριστίνα Σωτηροπούλου), η οποία αναμένεται να κυκλοφορήσει στις 4 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Book Press

(από το δι...

«Η μέντορας» της Αλεξίας Κέπελη (προδημοσίευση)

«Η μέντορας» της Αλεξίας Κέπελη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Αλεξίας Κέπελη «Η μέντορας», το οποίο αναμένεται να κυκλοφορήσει στις 4 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Η Vis είχε απόλυτο δίκιο. Καθισμένη σε εκείνη τη στάση...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Διαβάζοντας για το σινεμά: Οκτώ πρόσφατα βιβλία

Διαβάζοντας για το σινεμά: Οκτώ πρόσφατα βιβλία

Συλλογικοί τόμοι, μονογραφίες, μελέτες και ανθολογίες: οκτώ βιβλία για το σινεμά που ξεχωρίσαμε από τα βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα. Εικόνα: Ο Ντέβιντ Λιντς και η Ναόμι Γουότς στα γυρίσματα του «Mulholland Drive».

Γράφει η Φανή Χατζή

Μπορεί τα κινη...

Επιστημονική φαντασία και εναλλακτική ιστορία: Επτά μυθιστορήματα που ξεχωρίζουν

Επιστημονική φαντασία και εναλλακτική ιστορία: Επτά μυθιστορήματα που ξεχωρίζουν

Επτά μυθιστορήματα επιστημονικής φαντασίας και εναλλακτικής ιστορίας («speculative fiction») που ξεχωρίζουν. Αποστολές στο διάστημα, χαμένοι πολιτισμοί, μυστικές ομάδες που διαμορφώνουν το πολιτικό σκηνικό, εξεγέρσεις ενάντια σε αυταρχικά συστήματα. Εικόνα: Ο Άρθουρ Κλαρκ. Πηγή: Britannica.

...
Τι θα διαβάσουμε την άνοιξη (Ι) – Επιλογή από βιβλία λογοτεχνίας που θα δούμε στις προθήκες τις εβδομάδες που έρχονται

Τι θα διαβάσουμε την άνοιξη (Ι) – Επιλογή από βιβλία λογοτεχνίας που θα δούμε στις προθήκες τις εβδομάδες που έρχονται

Μια επιλογή από βιβλία λογοτεχνίας, ελληνικά και μεταφρασμένα, που θα διαβάσουμε στο αμέσως προσεχές διάστημα. 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

ΦΑΚΕΛΟΙ