taxydromos 728

Για το μυθιστόρημα της Φραντσέσκα Τζανόνε [Francesca Giannone] «Η ταχυδρόμος» (μτφρ. Δήμητρα Δότση, εκδ. Ψυχογιός) – Ένα νοσταλγικό μυθιστόρημα «φεραντικής» αύρας, για μια μια γυναίκα μπροστά απ’ την εποχή της.

Γράφει η Φανή Χατζή

Η Ταχυδρόμος της Φραντσέσκα Τζανόνε, που έχει ήδη μεταφραστεί σε 37 γλώσσες και πρόκειται να μεταφερθεί στη μεγάλη οθόνη, ήταν για την Ιταλία μεγάλο εκδοτικό γεγονός για το 2023. Με μια αφήγηση που ρέει αβίαστα, γλώσσα απλή και διανθισμένη συναισθηματικά σε ορισμένα σημεία, η Τζανόνε προσφέρει ένα νοσταλγικό μυθιστόρημα «φεραντικής» αύρας. Η καλοδουλεμένη μετάφραση της Δήμητρας Δότση συμβάλλει στην απολαυστική αναγνωστική εμπειρία.

psichogios giannone taxydromos

Η υπόθεση

Η εναρκτήρια «σεκάνς» της Ταχυδρόμου ξεκινάει με τον θάνατό της. Δεν γνωρίζουμε τίποτα γι’ αυτήν ακόμα, αλλά δημιουργείται η αίσθηση ότι δεν ανήκε στον τόπο που άφησε την τελευταία της πνοή. Σε λίγες μόνο σελίδες δημιουργείται η συνθήκη αντίθεσης και ειρωνείας στην οποία θα βασιστεί η αφήγηση, ότι η ζωή της ταχυδρόμου αφιερώθηκε στην πρόοδο μια κοινότητας που δεν την ενέταξε ποτέ στον οργανικό της πυρήνα. Ο χρόνος γυρίζει πίσω και η Ιταλίδα συγγραφέας πιάνει τον μίτο από την πρώτη αλληλεπίδραση ανάμεσα σε αυτή τη γυναίκα και τον συγκεκριμένο τόπο.

Ιούνιος του 1934, Νότια Ιταλία, επαρχία του Λέτσε και από το λεωφορείο που καταφτάνει στην κεντρική πλατεία του μικρού χωριού Λιτσανέλο κατεβαίνει μια όμορφη οικογένεια. Ο Κάρλο Γκρέκο, γέννημα θρέμμα της περιοχής, επιστρέφει μετά από δέκα χρόνια απουσίας στον τόπο του, συγκινημένος από τις θύμησες, γεμάτος όνειρα. Η γυναίκα του, Άννα, που μεγάλωσε στη βόρεια Ιταλία, ακολουθεί τον σύζυγό της στη γενέτειρά του, αγκαλιά με τον λίγων μηνών γιο τους και με αρκετές επιφυλάξεις για το νέο ξεκίνημα. Εκεί, για να τους υποδεχτεί με ανοιχτές αγκάλες, είναι ο Αντόνιο, ο μεγάλος αδερφός του Κάρλο, ο οποίος γοητεύεται κατευθείαν από την Άννα.

politeia deite to vivlio 250X102

Μια διαφορετική γυναίκα

Από το πρώτο οικογενειακό δείπνο γίνεται εμφανές ότι η Άννα είναι διαφορετική από τους συνδαιτημόνες της, την οικογένεια του Αντόνιο, που αποτελείται από την Άγκατα, τη γυναίκα του και την κόρη τους, Λορέντζα. Δυναμική, σοβαρή, απρόθυμη να χαζογελάσει με αστεία που υποβιβάζουν τη θέση της γυναίκας ή να υποταχθεί στο ρόλο της νοικοκυράς, η Άννα εμφορείται από άλλον αέρα. Όταν δεν κάνει τον σταυρό της όπως όλοι στην προσευχή και δηλώνει άθεη, η νύφη της την κοιτάει σαν εξωγήινη. Οι πρώτες βόλτες των δύο γυναικών επιβεβαιώνουν την αρχική εντύπωση. Η «ξένη» έχει άλλους τρόπους, δεν είναι σαν κανέναν και καμία στο χωριό.

Οι διαφορές της Άννας με τους συντοπίτες του Κάρλο ανάγονται και σε ζητήματα κουλτούρας και ανατροφής. Επιβεβαιώνοντας τη ρήση ότι «η Ιταλία χωρίζεται σε δύο κόσμους», η Τζανόνε περιγράφει τον βορρά ως έναν τόπο δροσερό στο κλίμα αλλά και ψυχρό συναισθηματικά.

Η αδυναμία της αντικομφορμίστριας «ξένης» που αδυνατεί να εγκλιματιστεί στις συνήθειες του χωριού, αλλά πασχίζει παράλληλα να ενσωματωθεί, είναι ένα οικείο μοτίβο, κυρίως στον κινηματογράφο (βλ. «Μαλένα», «Chocolat»). Μορφωμένη, καλλιεργημένη, με έντονη πολιτική στάση, διαβάζει βιβλία και βάζει γκράπα στον καφέ της όταν επισκέπτεται το καφενείο στο οποίο συχνάζουν άνδρες. Οι διαφορές της Άννας με τους συντοπίτες του Κάρλο ανάγονται και σε ζητήματα κουλτούρας και ανατροφής. Επιβεβαιώνοντας τη ρήση ότι «η Ιταλία χωρίζεται σε δύο κόσμους», η Τζανόνε περιγράφει τον βορρά ως έναν τόπο δροσερό στο κλίμα αλλά και ψυχρό συναισθηματικά. Η Άννα έχει λάβει εξαίρετη αγωγή, αλλά χωρίς να «έχει ακούσει ποτέ σ’ αγαπώ», ενώ στον Νότο, μπορεί οι κανόνες του σαβουάρ βιβρ να μην είναι ιδιαίτερα δημοφιλείς, αλλά οι άνθρωποί του είναι ζεστοί και γενναιόδωροι άνθρωποι.

Ταχυδρόμος, φεμινίστρια και αντιφασίστρια: μια γυναίκα μπροστά απ’ την εποχή της

Για την Άννα η απόφαση να γίνει η νέα ταχυδρόμος του χωριού είναι μια πράξη ανεξαρτησίας, χειραφέτησης και ένας τρόπος να απασχολείται χωρίς να περιορίζεται στις οικιακές εργασίες. Μια ακόμα επίθεση στους κανόνες που ορίζουν ότι η δουλειά του ταχυδρόμου είναι παραδοσιακά και διαχρονικά ανδρική. Ταυτόχρονα, όμως, αυτή η εργασία αρχίζει να γίνεται δίαυλος επικοινωνίας, ένας τρόπος να γνωρίσει το χωριό και τους κατοίκους του. Εισέρχεται στα προβλήματα του κάθε σπιτικού και γίνεται θεματοφύλακας των μυστικών τους. Αναλαμβάνει έναν καθοδηγητικό ρόλο για μια αναλφάβητη και κακοποιημένη γυναίκα, την οποία ενδυναμώνει διαρκώς.

Η γνώση ότι η Ταχυδρόμος αφηγείται την πραγματική ιστορία της προγιαγιάς της συγγραφέως δημιουργεί μεγάλο δέος για την ατρόμητη γυναίκα και τις τόσο πρωτοποριακές για την εποχή απόψεις της. Κατά του φασισμού και του Μουσολίνι από πολύ νωρίς, θερμή υπέρμαχος της αυτοδιάθεσης του σώματος και της γυναικείας χειραφέτησης, έτοιμη να σταθεί αλληλέγγυα σε άλλες γυναίκες και περιθωριοποιημένα άτομα, διεκδικώντας ισοτιμία για αμφότερους, η πραγματική Άννα ήταν αναμφίβολα εντυπωσιακή.

Μία από τις ωραίες στιγμές του βιβλίου είναι οι μέρες που οδηγούν στην πρώτη ψήφο των γυναικών το 1946.

Μία από τις ωραίες στιγμές του βιβλίου είναι οι μέρες που οδηγούν στην πρώτη ψήφο των γυναικών το 1946. Η Άννα ηγείται της διεκδίκησης, μαζεύοντας υπογραφές σε μια αίτηση που συντάσσει η ίδια. Η σκηνή είναι σημαντική γιατί αποδεικνύει ότι οι γυναίκες του χωριού, παρά τον διαρκή σχολιασμό της «ξένης», επέδειξαν εμπιστοσύνη σε αυτήν. Ταυτόχρονα, η Άννα μετέχει για πρώτη φορά συνειδητά σε μια προσπάθεια του οργανωμένου φεμινιστικού κινήματος της χώρας της. Η κινηματογραφική αφήγηση της ημέρας της ψηφοφορίας μας θυμίζει την ταινία «C'è ancora domani» (Πάντα Υπάρχει το Αύριο) που κυκλοφόρησε πέρυσι.

Ηθογραφία, νοσταλγία και κάποιες αστοχίες

Από την άνοδο του Μουσολίνι κατά τον μεσοπόλεμο μέχρι το οργανωμένο κομμουνιστικό κίνημα της δεκαετίας του 1950, η Ταχυδρόμος μεταφέρει την ιστορία μιας ζωής, αλλά και την τοιχογραφία ενός τόπου. Η ηθογραφική της καταγραφή περιλαμβάνει τις συνήθειες, τις σχέσεις της μικρής κοινότητας, υποδεικνύοντας τις παθογένειες και ταυτόχρονα τους στενούς δεσμούς που δένουν τους λαϊκούς ανθρώπους του Λιτσανέλο. Η συγγραφέας, ωστόσο, παραλείπει με ατολμία να εμβαθύνει στα ιστορικά γεγονότα του πολέμου, προσπερνώντας τα κομβικά αυτά χρόνια, αφήνοντας μετέωρους πολλούς ιστορικούς υπαινιγμούς.

Ο ρομαντισμός που διαπνέει την ιστορία αγάπης που διατρέχει το βιβλίο είναι σε τέλειες αναλογίες, δίνεται με απόλυτη λιτότητα και ευγένεια.

Η νοσταλγία με την οποία περιβάλει την αφήγηση η Τζανόνε, στα βήματα της Φεράντε, κινδυνεύει ενίοτε να περάσει τη διαχωριστική γραμμή που τη χωρίζει από το κλισέ. Η Ιταλίδα συγγραφέας πέφτει στην παγίδα της κοινοτοπίας, σε περιορισμένα ευτυχώς σημεία, όταν, παραδείγματος χάριν, περιγράφει τη μυρωδιά κόκκινης σάλτσας και κρασιού που ποτίζει το χωριό. Αντιθέτως, ο ρομαντισμός που διαπνέει την ιστορία αγάπης που διατρέχει το βιβλίο είναι σε τέλειες αναλογίες, δίνεται με απόλυτη λιτότητα και ευγένεια. Ο ανεκπλήρωτος έρωτας του Αντόνιο προς τη γυναίκα του αδερφού του και ο αξιοπρεπής τρόπος με τον οποίο τον χειρίζονται τα δυο εμπλεκόμενα πρόσωπα προσφέρουν μια ευχάριστη νότα στην αφήγηση χωρίς να τη βαραίνουν.

Συνδυάζοντας, πάντως, στοιχεία από το είδος της δραματοποιημένης βιογραφίας και του οικογενειακού σάγκα, η Ταχυδρόμος επιδεικνύει πολλές αρετές. Η σφιχτοδεμένη πλοκή, η ποικιλομορφία χαρακτήρων, αλλά κυρίως η αξέχαστη ηρωίδα συνθέτουν ένα χορταστικό μυθιστόρημα που ανήκει στην κατηγορία των ευπώλητων πλην όμως διατηρεί τα ποιοτικά του χαρακτηριστικά.

Η ΦΑΝΗ ΧΑΤΖΗ είναι μεταφράστρια, απόφοιτος του Μεταπτυχιακού Προγράμματος Αγγλικών και Αμερικανικών Σπουδών.

Francesca Giannone libro la portalettere Salento

Δυο λόγια για τη συγγραφέα

H Φραντζέσκα Τζανόνε, με καταγωγή από το Σαλέντο, έχει σπουδάσει Επικοινωνία στο Πειραματικό Κέντρο Κινηματογραφίας (CSC) της Ρώμης. Το πρώτο της μυθιστόρημα, Η ΤΑΧΥΔΡΟΜΟΣ (2023), γνώρισε τεράστια επιτυχία. Μεταφράζεται σε 35 χώρες και ήταν το πιο επιτυχημένο βιβλίο στην Ιταλία το 2023 όπου τιμήθηκε με τα βραβεία Bancarella και Amo Questo Libro.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Στον δρόμο μάς φωνάζουν αλλιώς» της Λάουρα Τσβιέρτνια (κριτική) – Μηχανισμοί επιβίωσης με φόντο τη γενοκτονία

«Στον δρόμο μάς φωνάζουν αλλιώς» της Λάουρα Τσβιέρτνια (κριτική) – Μηχανισμοί επιβίωσης με φόντο τη γενοκτονία

Για το μυθιστόρημα της Λάουρα Τσβιέρτνια (Laura Cwiertnia) «Στον δρόμο μάς φωνάζουν αλλιώς» (μτφρ. Βασίλης Κωστόπουλος, εκδ. Loggia), για τις ανοιχτές πληγές μιας υνεχιζόμενης ιστορικής αδικίας. 

Γράφει η Ιωάννα Φωτοπούλου 

...
Μιράντα Τζουλάι: Θεαματική, απροσδόκητη, αφυπνιστική – Το μυθιστόρημά της «Στα τέσσερα» και μια περιήγηση στο κινηματογραφικό της έργο

Μιράντα Τζουλάι: Θεαματική, απροσδόκητη, αφυπνιστική – Το μυθιστόρημά της «Στα τέσσερα» και μια περιήγηση στο κινηματογραφικό της έργο

Για το μυθιστόρημα της Μιράντα Τζουλάι (Miranda July) «Στα τέσσερα» (μτφρ. Νατάσα Σίδερη, εκδ. Αλεξάνδρεια). Στις 30 Απριλίου η συγγραφέας θα βρεθεί στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση για να παρουσιάσει το βιβλίο, καθώς και ένα μέρος του κινηματογραφικού της έργου. Κεντρική εικόνα: Elizabeth Weinberg

...
«Και τα πρόσωπά μας, καρδιά μου, φευγαλέα σαν φωτογραφίες» του Τζον Μπέρτζερ (κριτική) - Ένας ύμνος στη μνήμη, στον χρόνο, στο βλέμμα

«Και τα πρόσωπά μας, καρδιά μου, φευγαλέα σαν φωτογραφίες» του Τζον Μπέρτζερ (κριτική) - Ένας ύμνος στη μνήμη, στον χρόνο, στο βλέμμα

Για το βιβλίο του Τζον Μπέρτζερ (John Berger) «Και τα πρόσωπά μας, καρδιά μου, φευγαλέα σαν φωτογραφίες» (μτφρ. Δανάη Σιώζιου, εκδ. Αλεξάνδρεια). 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Ποίηση; Δοκίμιο; Καταγραφή εκ των ένδον;...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Ιεροτελεστία» του Γκιγιόμ Πουά, σε σκηνοθεσία Χρήστου Θεοδωρίδη – Χρονικό απώλειας και αποκατάστασης μετά το πένθος

«Ιεροτελεστία» του Γκιγιόμ Πουά, σε σκηνοθεσία Χρήστου Θεοδωρίδη – Χρονικό απώλειας και αποκατάστασης μετά το πένθος

Για την παράσταση «Ιεροτελεστία» του Γκιγιόμ Πουά, που ανεβαίνει στο Εθνικό Θέατρο σε σκηνοθεσία Χρήστου Θεοδωρίδη.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Στη σκηνή «Νίκος Κούρκουλος» του Εθνικού Θεάτρου είδα την «Ιεροτελεστία» του Γκιγιόμ ...

«Μεταφορές, για την κατανόηση της Τεχνητής Νοημοσύνης»: Γ΄ ανοιχτό webinar της Εταιρείας Συγγραφέων ενόψει του Διεθνούς Συνεδρίου της

«Μεταφορές, για την κατανόηση της Τεχνητής Νοημοσύνης»: Γ΄ ανοιχτό webinar της Εταιρείας Συγγραφέων ενόψει του Διεθνούς Συνεδρίου της

Την Τετάρτη, 18 Φεβρουαρίου, στις 18:00, η Εταιρεία Συγγραφέων διοργανώνει το ανοιχτό webinar «Μεταφορές, για την κατανόηση της Τεχνητής Νοημοσύνης», στο πλαίσιο του Διεθνούς Συνεδρίου της με θέμα «Γράφω, μεταφράζω, σκέφτομαι στην εποχή της Τεχνητής Νοημοσύνης. Τι σημαίνει να είσαι συγγραφέας σήμερα». Εισηγητής, ο Α...

Αντώνης Μαυρόπουλος: «Το κοινωνικά συμφέρον είναι η τεχνητή νοημοσύνη να υιοθετείται αργά και προσεκτικά, όχι με συνθήκες Άγριας Δύσης»

Αντώνης Μαυρόπουλος: «Το κοινωνικά συμφέρον είναι η τεχνητή νοημοσύνη να υιοθετείται αργά και προσεκτικά, όχι με συνθήκες Άγριας Δύσης»

Συζητάμε με τον Αντώνη Μαυρόπουλο, συγγραφέα του βιβλίου «Τεχνητή νοημοσύνη - Άνθρωπος, φύση, μηχανές» (εκδ. Τόπος). Τι είναι τα Μεγάλα Γλωσσικά Μοντέλα και ποιον εξυπηρετούν; Υπό ποιες προϋποθέσεις πορεί η ΤΝ να γίνει κοινωνικά χρήσιμη; Πώς μπορούμε να την αναπτύξουμε με τρόπο που να ωφελεί όλη την ανθρωπότητα...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Απροστάτευτοι» του Μιχάλη Καστρινού (προδημοσίευση)

«Απροστάτευτοι» του Μιχάλη Καστρινού (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Μιχάλη Καστρινού «Απροστάτευτοι», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 24 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ήξερε πια ότι σε λίγο θα ’ρχόταν το τέλος· ήταν από αυτές τις...

«Κόκκινο φαράγγι» του Γιάννη Νικολούδη (προδημοσίευση)

«Κόκκινο φαράγγι» του Γιάννη Νικολούδη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη νουβέλα του Γιάννη Νικολούδη «Κόκκινο φαράγγι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 26 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Πατάκη.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

1 ...

«Στο όνομα της ελευθερίας» του Ενές Καντέρ Φρίντομ (προδημοσίευση)

«Στο όνομα της ελευθερίας» του Ενές Καντέρ Φρίντομ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από την εισαγωγή του βιβλίου του Ενές Καντέρ Φρίντομ [Enes Kanter Freedom], «Στο όνομα της Ελευθερίας – Ο αγώνας ενός πολιτικού αντιφρονούντα για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο NBA και σε ολόκληρο τον κόσμο», το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Παπαζήση.

...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Ερωτική ποίηση που γράφεται τώρα: 50 νέα ποιήματα (Β' μέρος)

Ερωτική ποίηση που γράφεται τώρα: 50 νέα ποιήματα (Β' μέρος)

Ερωτικά ποιήματα πενήντα ποιητών και ποιητριών από όλες τις γενιές, αδημοσίευτα έως τώρα, συγκεντρώνονται σε ένα μεγάλο αφιέρωμα στη σύγχρονη ποίηση. Αυτό είναι το Β' μέρος του αφιερώματος στην ερωτική ποίηση που γράφεται τώρα.

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

Ερωτική ποίηση που γράφεται τώρα: 50 νέα ποιήματα (Α' μέρος)

Ερωτική ποίηση που γράφεται τώρα: 50 νέα ποιήματα (Α' μέρος)

Ερωτικά ποιήματα πενήντα ποιητών και ποιητριών από όλες τις γενιές, αδημοσίευτα έως τώρα, συγκεντρώνονται σε ένα μεγάλο αφιέρωμα στη σύγχρονη ποίηση. Αυτό είναι το Α' μέρος του αφιερώματος στην ερωτική ποίηση που γράφεται τώρα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας ...

Διαβάζοντας για το σινεμά: Οκτώ πρόσφατα βιβλία

Διαβάζοντας για το σινεμά: Οκτώ πρόσφατα βιβλία

Συλλογικοί τόμοι, μονογραφίες, μελέτες και ανθολογίες: οκτώ βιβλία για το σινεμά που ξεχωρίσαμε από τα βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα. Εικόνα: Ο Ντέβιντ Λιντς και η Ναόμι Γουότς στα γυρίσματα του «Mulholland Drive».

Γράφει η Φανή Χατζή

Μπορεί τα κινη...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

ΦΑΚΕΛΟΙ