dejantraikoski

Ο Ντέγιαν Τραϊκόσκι (Dejan Trajkoski), συγγραφέας, ποιητής, δημοσιογράφος και εκδότης από τη Βόρεια Μακεδονία, μιλά με αφορμή την κυκλοφορία της ποιητικής συλλογής του «Κινηματογραφικά ποιήματα» (μτφρ. Βασίλης Πανδής, εκδ. Βακχικόν). 

Συνέντευξη στη Βίκυ Πορφυρίδου

Η ποιητική σας συλλογή έχει τίτλο Κινηματογραφικά ποιήματα. Πώς επηρεάζει ο κινηματογράφος τη γραφή σας, τόσο στη μορφή όσο και στο περιεχόμενο;

Έχοντας εργαστεί ως δημοσιογράφος και κριτικός κινηματογράφου για δέκα χρόνια, ήταν φυσικό κι επόμενο να διαμορφωθούν οι απόψεις μου για τις τέχνες με έναν συγκεκριμένο τρόπο. Η επιρροή στο περιεχόμενο είναι προφανής – όλα τα ποιήματα του βιβλίου είναι εμπνευσμένα από ταινίες, από μερικές από τις πιο θρυλικές σκηνές στην ιστορία του κινηματογράφου. Μου αρέσει να αναλύω τις σκηνές ή τις ταινίες στο σύνολό τους και να μεταφέρω το συναίσθημα, την ουσία, την ατμόσφαιρα μέσα στην ποίηση. Όσον αφορά στην τελική μορφή, είναι σαν το μοντάζ μιας ταινίας: το γράψιμο του σεναρίου και η σκηνοθεσία, σε αυτή την περίπτωση, είναι οι διαδικασίες τού να ξανασκέφτεσαι τις ταινίες και να γράφεις τα ποιήματα, και στο τέλος πρέπει να τα μοντάρεις, ώστε να έχεις το τελικό προϊόν.

vakxikon traikoski kinimatografika poiimata

Πολλά από τα ποιήματά σας φαίνεται να συνδυάζουν την οπτική εικόνα με το συναισθηματικό βάθος. Βλέπετε την ποίηση και τον κινηματογράφο ως συμπληρωματικούς τρόπους αφήγησης;

Φυσικά. Για να παραφράσω το τέλος του ποιήματος του Πέτερ Χάντκε «Το τραγούδι της παιδικής ηλικίας» (που χρησιμοποιήθηκε στην ταινία «Τα φτερά του έρωτα» του Βιμ Βέντερς): «Είναι όπως τότε που ήταν το παιδί παιδί, κι ένα μπαστούνι έριξε στο δέντρο σαν ακόντιο, που τρέμει εκεί και σήμερα ακόμα».

politeia deite to vivlio 250X102

Μου αρέσει το γεγονός ότι η ποίηση και ο κινηματογράφος (ή η μουσική και ο κινηματογράφος, ή η πρόζα και ο κινηματογράφος) είναι σαν τον Χιραγιάμα, τον βασικό χαρακτήρα της ταινίας (πάλι του Βιμ Βέντερς) «Υπέροχες μέρες», αλλά και σαν την Παρθενόπη, την κεντρική ηρωίδα στο φιλμ «Παρθενόπη» του Σορεντίνο.

Πολλά από τα ποιήματά σας φαίνεται να ακολουθούν τα ταξίδια εραστών. Τι σας ωθεί να εξερευνάτε την αγάπη και την ανθρώπινη σύνδεση μέσα από την ποίηση;

Το να εξερευνάς τις περίπλοκες πτυχές της αγάπης, από φιλοσοφική και ψυχολογική σκοπιά, είναι μια υπέροχη πρόκληση. Το να αναλύεις σε βάθος τις πτυχές της αγάπης μέσα από ταινίες είναι κάτι ακόμα πιο όμορφο. Όπως το νόημα των λέξεων του Χάμπερτ Χάμπερτ στη Λολίτα: «Μη με αγγίζεις· θα πεθάνω αν με αγγίξεις»· τι πρέπει να συμβεί σε έναν άνθρωπο ώστε να το νιώσει αυτό; Ή μια αγάπη ανάμεσα σε δύο εκ φύσεως αλλόκοτους ανθρώπους όπως είναι η Ελοΐζ και ο Τομ Τομ από το «The Million Dollar Hotel». Ή τη θαυμάσια εκκεντρική και βαθιά εμπνευστική «Fleabag». Ή τη σύζυγος του Στάλκερ στο «Στάλκερ».

Στον κινηματογράφο μπορούμε να δούμε το πραγματικό, βαθύ νόημα των συναισθημάτων. Η φράση «Μόνο μαζί του μπορούσα να είμαι μόνη» (από τον πιο όμορφο μονόλογο για την αγάπη στην ιστορία του κινηματογράφου, πάλι από τα «Φτερά του Έρωτα») είναι ένα από τα καλύτερα παραδείγματα για αυτό.

Στην ποίηση, η φιλοσοφία λειτουργεί περισσότερο ως εργαλείο σκέψης για να αναλύω τα προβλήματα ή τις καταστάσεις που περιγράφονται στις ταινίες.

Το φιλοσοφικό σας υπόβαθρο πρέπει να επηρεάζει τη γραφή σας. Με ποιους τρόπους διαμορφώνουν οι φιλοσοφικές ιδέες τη φωνή σας στην ποίηση;

Χρησιμοποιώ περισσότερο τη φιλοσοφία στα πεζά μου έργα. Στο μυθιστόρημά μου Infidelity προσεγγίζω διάφορες πτυχές της αγάπης από πολλές πλευρές, με αναφορά στην αρχαία ελληνική φιλοσοφία – από την οπτική του Πλάτωνα, του Ηράκλειτου, του Αναξίμανδρου... Στην ποίηση, η φιλοσοφία λειτουργεί περισσότερο ως εργαλείο σκέψης για να αναλύω τα προβλήματα ή τις καταστάσεις που περιγράφονται στις ταινίες. Βασικά, θέτοντας στον εαυτό μου τα πιο απλά ερωτήματα απ' όλα: Γιατί; Ή τι;

Γιατί οι εραστές στην «Ερωτική επιθυμία» («In the Mood for Love») δεν καταλήγουν μαζί; Ποια είναι η δύναμη που κινεί το ποτήρι στο «Στάλκερ»; Ποιο είναι το νόημα των βιβλίων και των φτερών στην ταινία «Το χρώμα του ροδιού» του Παρατζάνοφ; Και από αυτά τα ερωτήματα γεννιούνται οι σκέψεις, τις οποίες προσπαθώ να ζωγραφίσω με την ποίηση.

Όταν ο Πλάτωνας αντιμετώπιζε προβλήματα που ήταν πιο δύσκολο να εξηγήσει, χρησιμοποιούσε μύθους για να τα εξηγήσει καλύτερα, να φτάσει πέρα από τα όρια της λογικής και της γλώσσας.

Τα ποιήματά σας συχνά θολώνουν τη γραμμή ανάμεσα στην πραγματικότητα και τον μύθο. Είναι αυτός ο συγκερασμός σκόπιμος, και τι σας επιτρέπει να εκφράσετε;

Είναι σκόπιμος και ταυτόχρονα ασυνείδητος. Όταν ο Πλάτωνας αντιμετώπιζε προβλήματα που ήταν πιο δύσκολο να εξηγήσει, χρησιμοποιούσε μύθους για να τα εξηγήσει καλύτερα, να φτάσει πέρα από τα όρια της λογικής και της γλώσσας. Η πραγματικότητα και ο μύθος εμπλέκονται, όπως στην αλληγορία του σπηλαίου του Πλάτωνα – και αυτό ακριβώς κάνουν οι ταινίες και η ποίηση: δεν βλέπουν τις σκιές στο σπήλαιο, αλλά ζωγραφίζουν τα πράγματα από την άλλη πλευρά του γνωστού.

Αυτό είναι το πρώτο σας βιβλίο που κυκλοφορεί στα ελληνικά. Πώς αισθάνεστε που το έργο σας φτάνει σε ελληνόφωνο κοινό;

Όταν ο γραπτός λόγος ταξιδεύει μέσα από τις γλώσσες, είναι πάντα μια περιπέτεια. Όπως ο Οδυσσέας, στη διαδικασία του ταξιδιού, οι λέξεις έρχονται αντιμέτωπες με καταιγίδες, Κύκλωπες και όλους τους ανέμους εκτός από τον σωστό. Μέχρι να έρθει η στιγμή που ο γραπτός λόγος θα επιστρέψει ανάμεσα στις σελίδες, όπου το σπίτι έχει τους ίδιους τοίχους και κουρτίνες, απλά με διαφορετικό αλφάβητο.

Ως γείτονες, είναι καθήκον μας να εργαστούμε για πιο στενές σχέσεις, ειδικά σε αυτές τις εποχές.

Πιστεύω επίσης ότι αυτό είναι το πρώτο ποιητικό βιβλίο από Μακεδόνα συγγραφέα που μεταφράζεται στα ελληνικά (υπήρξαν ανθολογίες και μεμονωμένα ποιήματα σε περιοδικά κ.λπ., αλλά ως πλήρης ποιητική συλλογή από έναν συγγραφέα, νομίζω ότι είναι η πρώτη τα τελευταία χρόνια, και για αυτό οφείλω να συγχαρώ τις εξαίρετες εκδόσεις Βακχικόν). Επομένως, ελπίζω αυτή να είναι μόνο η αρχή μιας πιο ισχυρής συνεργασίας. Ως γείτονες, είναι καθήκον μας να εργαστούμε για πιο στενές σχέσεις, ειδικά σε αυτές τις εποχές. Ας μην είμαστε σαν τους χαρακτήρες από την ταινία «Τα πνεύματα του Ινισέριν», αλλά σαν τους αγγέλους από «Τα φτερά του έρωτα».

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο: «Συναντιόμαστε μέσα από αυτό που είναι ανθρώπινο εντός μας»

Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο: «Συναντιόμαστε μέσα από αυτό που είναι ανθρώπινο εντός μας»

«Πιστεύω ότι η γραφή λαμβάνει χώρα κάπου ανάμεσα στη μνήμη και τη φαντασία. Αυτά τα δύο είναι αχώριστα, δεν υπάρχει φαντασία χωρίς μνήμη, όπως ακριβώς κάθε μνήμη διαμορφώνεται από τη φαντασία» λέει ο Πορτογάλος συγγραφέας Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο που συμμετέχει στο φετινό Φεστιβάλ ΛΕΑ. Εκδηλώσεις για το βιβλίο του «Μ...

Μπρέντα Ναβάρο: «Αν το να είσαι μητέρα συνεπάγεται το να είσαι αόρατη ως γυναίκα, τότε είμαι κατά της μητρότητας»

Μπρέντα Ναβάρο: «Αν το να είσαι μητέρα συνεπάγεται το να είσαι αόρατη ως γυναίκα, τότε είμαι κατά της μητρότητας»

«Οι γυναίκες που με επηρέασαν στη Λατινική Αμερική είναι οι εργάτριες, αυτές που κάνουν τη σκληρή δουλειά, όχι οι διανοούμενες όπως εγώ» μας είπε η Μεξικανή Μπρέντα Ναβάρο (Brenda Navarro), που βρίσκεται στην Αθήνα συμμετέχοντας στο Φεστιβάλ ΛΕΑ 2025.

Συνέντευξη στον  ...

«Αν είσαι συγγραφέας, είσαι και μαχητής»: Η βραβευμένη με Διεθνές Μπούκερ 2025 Μπανού Μουστάκ συνεχίζει την παράδοση του κινήματος Bandaya

«Αν είσαι συγγραφέας, είσαι και μαχητής»: Η βραβευμένη με Διεθνές Μπούκερ 2025 Μπανού Μουστάκ συνεχίζει την παράδοση του κινήματος Bandaya

Σε συνέντευξή της στον Guardian, η Μπανού Μουστάκ (Banu Mushtaq) μίλησε για τη συλλογή διηγημάτων της «Heart Lamp», που κυκλοφορεί στα αγγλικά σε μετάφραση της Ντίπα Μπάστι και τιμήθηκε φέτος με το Διεθνές Βραβείο Μπούκερ.

Επιμέλεια: Book Press

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Αυτοί που επέζησαν» και ««Πανέξυπνα πλάσματα»: Δύο μυθιστορήματα των εκδόσεων Μεταίχμιο μεταφέρονται στη μικρή και τη μεγάλη οθόνη

«Αυτοί που επέζησαν» και ««Πανέξυπνα πλάσματα»: Δύο μυθιστορήματα των εκδόσεων Μεταίχμιο μεταφέρονται στη μικρή και τη μεγάλη οθόνη

«Αυτοί που επέζησαν» της Τζέιν Χάρπερ (Jane Harper) και  «Πανέξυπνα πλάσματα» της Σέλμπι Βαν Πελτ (Shelby Van Pelt): Δυο κορυφαία μπεστ σέλερ των New York Times, που κυκλοφορούν στη γλώσσα μας από τις εκδόσεις Μεταίχμιο, διασκευάζονται για τη μικρή οθόνη. Κεντρική εικόνα: Από τη δι...

Πέθανε σε ηλικία 73 ετών ο ποιητής Λεωνίδας Κακάρογλου

Πέθανε σε ηλικία 73 ετών ο ποιητής Λεωνίδας Κακάρογλου

Ο ποιητής Λεωνίδας Κακάρογλου (1952-2025), υποψήφιος για Κρατικό Βραβείο Ποίησης,  ...

«Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» της Ανί Ερνό (προδημοσίευση)

«Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» της Ανί Ερνό (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της Ανί Ερνό [Annie Ernaux], «Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» (μτφρ. Ρίτα Κολαΐτη), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 24 Ιουνίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Τα σουπερμάρκετ και ο...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» της Ανί Ερνό (προδημοσίευση)

«Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» της Ανί Ερνό (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της Ανί Ερνό [Annie Ernaux], «Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» (μτφρ. Ρίτα Κολαΐτη), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 24 Ιουνίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Τα σουπερμάρκετ και ο...

«Η απόδραση της τελείας» του Γιάννη Ζευγώλη (προδημοσίευση)

«Η απόδραση της τελείας» του Γιάννη Ζευγώλη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη νουβέλα του Γιάννη Ζευγώλη «Η απόδραση της τελείας», η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες ημέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Σας μάζεψα, αγαπημένα μου σημεία, όλα εδώ για να σας ανακοινώσω την ...

«Μου πέθανες» του Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο (προδημοσίευση)

«Μου πέθανες» του Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το αφήγημα του Πορτογάλου συγγραφέα Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο [José Luís Peixoto], «Μου πέθανες» (μτφρ. Ζωή Καραμπέκιου), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Μπήκα σ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα; 10 πρόσφατα κουίρ βιβλία για τον «μήνα υπερηφάνειας»

Τι διαβάζουμε τώρα; 10 πρόσφατα κουίρ βιβλία για τον «μήνα υπερηφάνειας»

Ιούνιος, μήνας υπερηφάνειας και διεκδικήσεων για τα ΛΟΑΤΚΙ+ άτομα. Επιλέξαμε 10 βιβλία του 2025 με κουίρ χαρακτήρες που απομακρύνονται από τη στερεοτυπική αναπαράσταση και αποκτούν ρεαλιστικές διαστάσεις. Στην κεντρική εικόνα, έργο της κουίρ καλλιτέχνιδας των αρχών του 20ου αιώνα Gluck. 

Γράφει η ...

Τραύμα σε ψυχή και σώμα: Πέντε πρόσφατα δοκίμια ψυχανάλυσης που ξεχωρίζουν

Τραύμα σε ψυχή και σώμα: Πέντε πρόσφατα δοκίμια ψυχανάλυσης που ξεχωρίζουν

Πέντε μελέτες που κυκλοφόρησαν προσφάτα πραγματεύονται τη σχέση του νου με το σώμα, την έννοια του «τραύματος», αλλά και τη θέση της ψυχανάλυσης στον σύγχρονο κόσμο. Κεντρική εικόνα: Ο Σίγκμουντ Φρόιντ.

Γράφει ο Σόλωνας Παπαγεωργίου

...
Καρδιά, εγκέφαλος, τραύμα, αυτισμός: Τέσσερα βιβλία για την κατανόηση του ανθρώπινου οργανισμού από τις εκδόσεις Gutenberg

Καρδιά, εγκέφαλος, τραύμα, αυτισμός: Τέσσερα βιβλία για την κατανόηση του ανθρώπινου οργανισμού από τις εκδόσεις Gutenberg

Ποιος είναι ο ακριβής ρόλος της καρδιάς και ποιος του εγκεφάλου; Ποιοι μύθοι σχετικά με αυτά τα δύο όργανα καλλιεργούνται από τη σύγχρονη κουλτούρα; Τι αποτελεί «τραυματική εμπειρία» και πώς μπορούμε να αλληλεπιδράσουμε αποτελεσματικά με τα νεαρά αυτιστικά άτομα; Τέσσερα νέα βιβλία από τις εκδόσεις Gutenberg καταπιά...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

12 Δεκεμβρίου 2024 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2024

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα: Εκατό καλά λογοτεχνικά βιβλία που κυκλοφόρησαν το 2024 από τα πολλά περισσότερα που έπεσαν στα χέρια μας, με τη μεταφρασμένη πεζογρα

ΦΑΚΕΛΟΙ