Lara Prescott 728

Συνέντευξη με την Αμερικανίδα συγγραφέα Lara Prescott με αφορμή το πρώτο της βιβλίο «Όσα κρατήσαμε κρυφά» (μτφρ. Γιώργος Μπαρουξής) που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Της Σοφίας Μεσσήνη

Με το πρώτο της μυθιστόρημα η 39χρονη Αμερικανίδα μοιάζει να έχει εκπληρώσει αυτό για το οποίο ήταν ταγμένη από τη μέρα που γεννήθηκε. Εξηγούμαστε: οι γονείς της την ονόμασαν Λάρα τιμώντας έτσι την αγαπημένη τους ηρωίδα Λάρα Αντίποβα που ζει έναν παράφορο έρωτα με τον δρ Ζιβάγκο στο ομώνυμο κατασκοπευτικό μυθιστόρημα του Μπορίς Παστερνάκ.

Η μικρή Λάρα μεγάλωσε σε ένα περιβάλλον γεμάτο βιβλία όπου η ιστορία του δρ Ζιβάγκο κατείχε την κορυφαία θέση. Κάποια στιγμή αποφάσισε να γράψει τη δική της ιστορία βασισμένη σε αληθινά γεγονότα και δίνοντας φωνή σε πρόσωπα που έζησαν το αποκορύφωμα του Ψυχρού Πολέμου και ταυτόχρονα τα προσωπικά τους δράματα μένοντας πάντα στη σκιά.

Θέμα του βιβλίου της Πρέσκοτ, Όσα κρατήσαμε κρυφά, είναι αφενός το πώς, κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου, η CIA σχεδίαζε να χρησιμοποιήσει το μυθιστόρημα του Παστερνάκ Δρ Ζιβάγκο σαν εργαλείο προπαγάνδας και αφετέρου η δυνατή ιστορία της καταπιεσμένης αγάπης μεταξύ δυο γυναικών.  

Η Όλγα, η Ιρίνα και η Σάλι είναι οι τρεις γυναικείες φιγούρες που πρωταγωνιστούν στο βιβλίο σας. Αισθάνεστε με κάποια από τις ηρωίδες σας πιο κοντά;

Εξαρτάται την περίσταση. Ορισμένες φορές μπορεί να αισθανθώ πιο κοντά με κάποια από τις τρεις, άλλες φορές με καμία τους. Αυτή την περίοδο, προσπαθώ να ταυτιστώ με τη Σάλι και τη δύναμη που επιδεικνύει παρ’ όλες τις αντιξοότητες. Θεωρώ πως όλοι μας θα έπρεπε να έχουμε αυτού του είδους τη δύναμη για να αντιμετωπίσουμε τις προκλήσεις που υφίσταται ο κόσμος σήμερα.

Για πολύ καιρό, οι γυναίκες βρίσκονταν στο παρασκήνιο πίσω από ισχυρούς άντρες. Σήμερα, ευτυχώς, αυτό αλλάζει. Μέσω του βιβλίου μου, ελπίζω να δώσω φωνή σε μερικές από αυτές τις γυναίκες των οποίων οι ρόλοι έχουν χαθεί στην ιστορία.

Γνωρίζω πως συγκεντρώσατε κάποια αντικείμενα σχετικά με την ιστορία του βιβλίου. Ποια ήταν αυτά και πώς σας επηρέασαν;

Απέκτησα πολλά ιστορικά αντικείμενα κατά τη δημιουργία του μυθιστορήματος Όσα κρατήσαμε κρυφά τα οποία είχαν μεγάλη αξία για τη διαδικασία της συγγραφής του. Σε αυτά συμπεριλαμβάνεται η πρώτη εκτύπωση του Φελτρινέλι, η πρώτη έκδοση του «Δόκτωρ Ζιβάγκο» στα ιταλικά, καθώς και ένα μικροσκοπικό αντίγραφο του βιβλίου που εκδόθηκε από τη CIA το 1959, χάρτες από την έκθεση Expo 58, πρωτότυπα άρθρα για τον Παστερνάκ και το Δόκτωρ Ζιβάγκο από τα τέλη της δεκαετίας του 1950 και αντικείμενα που σχετίζονται με τις πρώτες γυναίκες κατάσκοπους – συμπεριλαμβανομένου ενός αμερικανικού διαβατηρίου το οποίο άνηκε σε μια από αυτές και φέρει το ψεύτικο όνομά της. Πιστεύω πως υπάρχει δύναμη στα αντικείμενα και ένιωσα κάποια μαγεία όταν κράτησα τα συγκεκριμένα στα χέρια μου. Τα τοποθέτησα όλα γύρω από στο γραφείο μου, ελπίζοντας ότι ένα μέρος της μαγείας τους θα μου αποκαλυφθεί.

Lara Prescott 300

 

Η Lara Prescott (Λάρα Πρέσκοτ) είναι πρώην πολιτική σύμβουλος και ζει στο Όστιν του Τέξας. Μεταξύ άλλων, σπούδασε δημιουργική γραφή στο Michener Center for Writers του Πανεπιστημίου του Τέξας. Το «Όσα κρατήσαμε κρυφά» έχει μεταφραστεί σε περισσότερες από 30 γλώσσες και πρόκειται να μεταφερθεί στη μικρή οθόνη.

Το Όσα κρατήσαμε κρυφά βασίζεται σε πραγματικά γεγονότα. Πού σταματά η αλήθεια και πού ξεκινά η μυθοπλασία;

Στην ιστορία του μυθιστορήματος που διαδραματίζεται στο Ανατολικό μπλοκ, υπάρχουν πολλές άμεσες περιγραφές και αναφορές, συμπεριλαμβανομένων και αποσπασμάτων από συνομιλίες όπως ακριβώς έχουν καταγραφεί σε πρωτογενείς πηγές. Ωστόσο, παραμένει ένα έργο μυθοπλασίας, καθώς συνέθεσα αληθινά γεγονότα δημιουργώντας ένα ευρύτερο ψηφιδωτό. Στην ιστορία που διαδραματίζεται στη Δύση, οι περισσότεροι χαρακτήρες είναι ξεκάθαρα φανταστικοί. Η Σάλι και η Ιρίνα, οι άλλες δακτυλογράφοι της CIA, οι περισσότεροι από τους άντρες – είναι όλοι αποκυήματα της φαντασίας μου.

Ο απαγορευμένος έρωτας των δύο γυναικών, οι δακτυλογράφοι που υπακούν τις εντολές των υψηλόβαθμων αντρών, μια ερωμένη που έζησε στη σκιά του άντρα που αγάπησε και βασανίστηκε γι' αυτό. Θεωρείτε πως το βιβλίο σας θίγει και κάποια φεμινιστικά ζητήματα;

Νομίζω ότι το βιβλίο μου αγγίζει διάφορα ανθρώπινα ζητήματα, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που σχετίζονται σε βάθος με το τι σημαίνει να είσαι γυναίκα σε αυτόν τον κόσμο. Για πολύ καιρό, οι γυναίκες βρίσκονταν στο παρασκήνιο πίσω από ισχυρούς άντρες. Σήμερα, ευτυχώς, αυτό αλλάζει. Μέσω του βιβλίου μου, ελπίζω να δώσω φωνή σε μερικές από αυτές τις γυναίκες των οποίων οι ρόλοι έχουν χαθεί στην ιστορία.

Ορισμένοι λένε ότι ένα μεγάλο μυθιστόρημα έχει ανάγκη από ένα μεγάλο θέμα. Συμμερίζεστε αυτήν την άποψη; Ποιο θα λέγατε ότι είναι το βαθύτερο θέμα του δικού σας βιβλίου;

Τα είδη μυθιστορημάτων που μου αρέσει προσωπικά να διαβάζω δεν έχουν πάντα ένα σπουδαίο θέμα αλλά είναι απλώς υπέροχες ιστορίες. Κάποιος μπορεί να γράψει ένα μυθιστόρημα για τις πιο συνηθισμένες πτυχές της ζωής και ωστόσο να είναι ένα εξαιρετικό βιβλίο. Το βιβλίο μου έχει να κάνει με κάτι πιο εντυπωσιακό: κατασκοπεία και προπαγάνδα, τέχνη, λογοτεχνία, τον Ψυχρό Πόλεμο. Αλλά στον πυρήνα του, όπως ο Δόκτωρ Ζιβάγκο, είναι απλώς μια ιστορία αγάπης.

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Σέλβα Αλμάδα: «Ο τρόπος που μιλούν οι άνθρωποι είναι μια κοινή κληρονομιά, η μνήμη ενός τόπου»

Σέλβα Αλμάδα: «Ο τρόπος που μιλούν οι άνθρωποι είναι μια κοινή κληρονομιά, η μνήμη ενός τόπου»

«Οφείλουμε να λέμε αυτό που συμβαίνει με το όνομά του: γυναικοκτονία, όχι έγκλημα πάθους ή απλώς φόνος» μας είπε, μεταξύ άλλων, η συγγραφέας Σέλβα Αλμάδα που την συναντήσαμε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

...
Πολ Λιντς: «Η Ιρλανδία αντιλαμβάνεται τη λογοτεχνία ως μια μορφή “ήπιας ισχύος”»

Πολ Λιντς: «Η Ιρλανδία αντιλαμβάνεται τη λογοτεχνία ως μια μορφή “ήπιας ισχύος”»

«Μπορείς, κατά κάποιον τρόπο, να προκαλέσεις μια ολόκληρη “επανάσταση” στις δημιουργικές τέχνες, αν πραγματικά στηρίξεις και χρηματοδοτήσεις τους καλλιτέχνες, ώστε να παράγουν το καλύτερο δυνατό έργο» μας είπε ο Πολ Λιντς, που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.

Συνέντευξη στη ...

Κέβιν Μπάρι: «Στη λογοτεχνία όλα έχουν να κάνουν με το να ακούς φωνές και να προσπαθείς να τις κατοικήσεις»

Κέβιν Μπάρι: «Στη λογοτεχνία όλα έχουν να κάνουν με το να ακούς φωνές και να προσπαθείς να τις κατοικήσεις»

«Αυτό που προσφέρει η λογοτεχνία είναι η στιγμή που διαβάζεις ένα βιβλίο και λες, κι εγώ έτσι νιώθω» μας είπε, μεταξύ άλλων, ο Ιρλανδός συγγραφέας Κέβιν Μπάρι που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας. 

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» της Άλα Γκορμπουνόβα – Μυθολογικοί κατακλυσμοί και μετασοβιετικές πραγματικότητες

«Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» της Άλα Γκορμπουνόβα – Μυθολογικοί κατακλυσμοί και μετασοβιετικές πραγματικότητες

Για τη συλλογή διηγημάτων της Άλα Γκορμπουνόβα, «Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» (μτφρ. Ξένια Καλαϊτζίδου, εκδ. Καστανιώτη), «οι δύο πρώτες μετασοβιετικές δεκαετίες αποδίδονται με εκπλήσσουσα ζωντάνια, ευθυβολία, ποιητικίζουσα γλώσσα κι ένα ιδιάζον μείγμα τρυφερότητας και σκληρότητας». 

...
«Η κλινική του παιδιού»: Ο δρ Ζαν-Πιερ Ντραπιέ παρουσιάζει στο Μέγαρο Μουσικής το νέο του βιβλίο

«Η κλινική του παιδιού»: Ο δρ Ζαν-Πιερ Ντραπιέ παρουσιάζει στο Μέγαρο Μουσικής το νέο του βιβλίο

Η εκδήλωση της παρουσίασης του βιβλίου του παιδοψυχιάτρου και ψυχαναλυτή Ζαν-Πιερ Ντραπιέ (Jean-Pierre Drapier) «Η κλινική του παιδιού» (εκδ. Νίκας), θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 22 Απριλίου, στις 19:00, στην Αίθουσα Διδασκαλίας Μουσικής Βιβλιοθήκης – Σύλλογος οι Φίλοι της Μουσικής του Μεγάρου Μουσικής Αθηνών...

«Αστυνόμευση τέλος» του Άλεξ Βιτάλε (κριτική) – Κάμερες, αλγόριθμοι, ατιμωρησία για... το καλό μας

«Αστυνόμευση τέλος» του Άλεξ Βιτάλε (κριτική) – Κάμερες, αλγόριθμοι, ατιμωρησία για... το καλό μας

Για το δοκίμιο του Άλεξ Βιτάλε (Alex Vitale) «Αστυνόμευση τέλος» (μτφρ. Παναγιώτης Ανδριόπουλος, εκδ. Σάλτο). Εικόνα: Έργο του Μπάνκσι.

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Όπου κι αν κοιτάξεις, το ίδιο συμπέρασμα. Η σύγχρονη παγ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ