carnivora kampili aspasia

Οι εκδόσεις Carnívora είναι ένας από τους νέους εκδοτικούς οίκους που διαθέτει ξεκάθαρο όραμα και το οποίο έχει επικοινωνήσει με απόλυτη επιτυχία στους αναγνώστες. Μοναδική και βραβευμένη αισθητική μαζί με προσεκτικές επιλογές τίτλων, φροντισμένα κείμενα και άρτιο τυπογραφικό αποτέλεσμα είναι τα επιμέρους στοιχεία που ανέδειξαν τις εκδόσεις Carnívora. Μιλήσαμε με τη συνεκδότρια και μεταφράστρια Ασπασία Καμπύλη.

Συνέντευξη στον Κώστα Αγοραστό

Οι εκδόσεις Carnívora εξειδικεύονται στο ισπανόφωνο νουάρ, ενώ όλοι οι τίτλοι σας παρουσιάζονται για πρώτη φορά στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό. Πώς πήρατε την απόφαση να μπείτε στον εκδοτικό χώρο;

Με αρκετή αφέλεια είναι αλήθεια. Ξεκίνησε μάλλον ως το συχνό αστείο μιας παρέας που ανήκε στον χώρο παραγωγής βιβλίων. Αλλά και ως μια σειρά συγκυριών που μας έσπρωξαν να κάνουμε το βήμα. Tο πιο σημαντικό, η κόρη μου, Μυρτώ Στείρου, διηύθυνε εδώ και λίγα χρόνια, μαζί με τον João Linneu, έναν ανεξάρτητο εκδοτικό οίκο, το Void, αφιερωμένο στην καλλιτεχνική φωτογραφία, με αναγνωρισμένη αισθητική διεθνώς. Διαθέτοντας μια τόσο ελκυστική τεχνογνωσία, σκεφτήκαμε ότι θα μπορούσαμε να στεγάσουμε στο Void και μια μικρή μονοθεματική σειρά μαύρης ισπανόφωνης λογοτεχνίας, την Carnívora, με την πεποίθηση ότι σε αυτή τη γλώσσα το νουάρ αποκτούσε ξεχωριστή σπουδαιότητα και ενδιαφέρον.

Από το 2020 που ξεκινήσατε τις εκδόσεις Carnívora έχει αλλάξει το εκδοτικό τοπίο σε βαθμό που να επηρεάσει τον προγραμματισμό σας;

Δεν νομίζω ότι έχει αλλάξει τόσο το τοπίο, όσο εμείς οι ίδιες. Στην πορεία, γνωρίζοντας έστω και αποσπασματικά τη λογοτεχνική ισπανόφωνη παραγωγή και στις δύο πλευρές του ωκεανού ήρθαμε σε επαφή με κείμενα που θα θέλαμε πολύ να διαβαστούν στη γλώσσα μας, τα πιο πολλά γυναικών, που έδειχναν να μιλούν με καινούργια γλώσσα μέσα στην ίδια πάντα γλώσσα. Κοινός παρονομαστής με τη μαύρη λογοτεχνία παραμένει η ζοφερή δυσφορία απέναντι στη ζωή, χωρίς το έγκλημα να αποτελεί πάντα τη μοναδική της αιτία.

carnivora martinez saraki

Αποφασίσαμε λοιπόν να πειραματιστούμε σε αυτό το μονοπάτι. Άλλωστε, τα όρια των λογοτεχνικών ειδών οφείλουν να παραβιάζονται, αυτή είναι η ουσία της λογοτεχνικής ελευθερίας, τα υπόλοιπα είναι απλοί συντεχνιακοί ακαδημαϊσμοί. Ας πάρουμε για παράδειγμα το μυθιστόρημα Η Ελένα Ξέρει, της Κλαούδια Πινιέιρο, της κατεξοχήν νουάρ συγγραφέα της Λατινικής Αμερικής. Διευρύνει τόσο τα όρια του είδους ώστε δίνει τον ρόλο του ντετέκτιβ σε μια ηλικιωμένη άρρωστη γυναίκα, για να διαλευκάνει ένα έγκλημα που τελικά ίσως δεν είναι άλλο από την ίδια της την αρρώστια. Ή την πιο πρόσφατη κυκλοφορία μας, το Σαράκι, της Λάιλα Μαρτίνεθ, που δίνει ένα εντελώς νέο και αναπάντεχο περιεχόμενο στα βιβλία τρόμου.

Ξεκινήσατε τις εκδόσεις Carnívora ως εκδοτική ομάδα. Συνεχίζετε μέχρι σήμερα με αυτό το σχήμα; Ποια είναι εκείνα τα στοιχεία που το έκαναν και λειτουργεί;

Θα έλεγα ότι η ομαδική δουλειά είναι ο μοναδικός τρόπος να λειτουργήσει ένας εκδοτικός οίκος σαν τον δικό μας, όπως και πολλές άλλες επιχειρηματικές απόπειρες της δικής μας εμβέλειας. Αλλά και αυτός που προτιμούμε έτσι κι αλλιώς, επειδή είναι όχι μόνο πιο αποδοτικός, αλλά και πιο ευχάριστος. Τις περισσότερες φορές, τουλάχιστον. Συνεχίζουμε και σήμερα με τον ίδιο βασικό πυρήνα και σταθερούς πάντα συνεργάτες σε όλα τα στάδια της εκδοτικής διαδικασίας, συν κάποιες φρέσκες προσχωρήσεις που έχουν αναβαθμίσει σημαντικά το σύνολο της δουλειάς μας.

H ομαδική δουλειά είναι ο μοναδικός τρόπος να λειτουργήσει ένας εκδοτικός οίκος σαν τον δικό μας, όπως και πολλές άλλες επιχειρηματικές απόπειρες της δικής μας εμβέλειας. Αλλά και αυτός που προτιμούμε έτσι κι αλλιώς, επειδή είναι όχι μόνο πιο αποδοτικός, αλλά και πιο ευχάριστος.

Η εξειδίκευση του εκδοτικού οίκου στα ισπανόφωνα νουάρ έδωσε το εκδοτικό σας σήμα άμεσα και ξεκάθαρα στους αναγνώστες. Πώς καταλήξατε στο όνομα του εκδοτικού και ποια η σημασία του;

Η ονοματοδοσία ανήκει αποκλειστικά στη Μυρτώ Στείρου και σε μεγάλο βαθμό στη λήψη της απόφασης βοήθησε ο, μοναδικός κατά τη γνώμη μου, λογότυπος που σχεδίασε η Tania Cimatti. Η ιδέα ήταν ότι η planta carnívora, το σαρκοβόρο φυτό δηλαδή, μια ζωντανή αντίφαση, ένα φυτό που τρέφεται από σάρκα αποτελεί μια ελκυστική επιλογή για τη μαύρη λογοτεχνία και για βιβλία που πολλές φορές τρέφονται επίσης λογοτεχνικά από σάρκα. Θυμάστε την ταινία «Το μαγαζάκι του τρόμου» και το σαρκοβόρο φυτό που πρωταγωνιστούσε; Αποτέλεσε και αυτό μια πηγή αναφοράς και ανάλογων συνειρμών. Επιπλέον είναι μια λέξη ισπανική, θηλυκή όπως θέλαμε, εύκολη στην προφορά της και τόσο κοντά στην αντίστοιχη ελληνική, σαρκοβόρα, ώστε στους περισσότερους φαίνεται πιο φυσιολογικό να την τονίζουν κατά την ελληνική, με τον τόνο στην παραλήγουσα, Καρνιβόρα, αντί στην προπαραλήγουσα, όπως τονίζεται η ισπανική λέξη.

Carnivora ibarguengoitia nekres

Η εκδοτική σας ταυτότητα είναι ενισχυμένη και λόγω των εξωφύλλων σας. Μιλήστε μου για το εικαστικό κομμάτι κάθε βιβλίου. Πώς καταλήγετε σ’ αυτό που εμείς κάθε φορά παίρνουμε στα χέρια μας;

Κάτι που είχαμε ξεκάθαρο εξαρχής ήταν ότι το εικαστικό κομμάτι θα αποτελούσε συστατικό στοιχείο της ταυτότητάς μας, δεδομένης της σχέσης μας με το Void. Αυτό που καταλήγει στα χέρια σας είναι αποτέλεσμα της δουλειάς τριών ανθρώπων: του João Linneu, στον οποίο οφείλουμε τον εικαστικό σχεδιασμό των βιβλίων μας, της Μυρτώς Στείρου, που επιμελείται την κάθε έκδοση ξεχωριστά, και της Tania Cimatti που δημιουργεί τα υπέροχα χαρακτικά των εξωφύλλων μας.

Συνεχίζετε να μεταφράζετε τα περισσότερα βιβλία της Carnívora, ενώ είστε και εκδότρια. Είναι αυτή μια ιδανική συνθήκη ή τα εκδοτικά οικειοποιούνται τον χρόνο της μετάφρασης;

Σε καμία περίπτωση δεν πρόκειται για ιδανική συνθήκη. Η εκδοτική διαδικασία είναι εξαιρετικά περίπλοκη και χρονοβόρα, απαιτεί αποκλειστικότητα, το ίδιο και η μετάφραση. Και για να λέμε την αλήθεια, παρότι ο τίτλος ακολουθεί εμένα, η πραγματική εκδότρια στη δική μας περίπτωση είναι η Μυρτώ Στείρου. Επίσης, στην εκδοτική μας ομάδα έχει προστεθεί η Χριστίνα Φιλήμονος, μια εξαιρετική συνεργάτρια, με ποικίλα ταλέντα και καθήκοντα και σε δική της μετάφραση θα κυκλοφορήσει το Άγριο Βιβλίο, του Χουάν Βιγιόρο, με το οποίο θα εγκαινιάσουμε την εφηβική μας σειρά.

Carnivora Myrto Christina

Η Μυρτώ Στείρου και η Χριστίνα Φιλήμονος

Πραγματικά πιστεύω, ωστόσο, ότι είναι σημαντικό να έχουμε και νέες μεταφραστικές φωνές στην Carnívora, ήδη δύο τίτλοι μας (Πώς Έγινα Καλόγρια και Μικρές Κόκκινες Γυναίκες) έχουν μεταφραστεί από εξαιρετικούς συναδέλφους, όπως και δύο ακόμα που θα κυκλοφορήσουν σύντομα.

Στο εκδοτικό σας πλάνο, υπάρχει κάποιο βιβλίο που να ξεχωρίζετε είτε για το θέμα του είτε για τις μεταφραστικές του απαιτήσεις;

Το Supersaurio της Meryem el Mehdadi, που το θεωρώ ξεχωριστό τόσο για το θέμα όσο και για τις μεταφραστικές δυσκολίες. Πρόκειται για την ιστορία μιας νεαρής κοπέλας από τα Κανάρια που μένει με τους γονείς της, ταξιδεύει δυο ώρες με το λεωφορείο κάθε μέρα για να δουλέψει σε ένα από τα σουπερμάρκετ της ομώνυμης με το βιβλίο αλυσίδας και για να διώξει τη θλίψη της μίζερης ζωής της, γράφει fanfiction με ήρωες από το «Χάρι Πότερ», το «Λυκόφως» και τους συναδέλφους της στη δουλειά.

Πρόκειται για ένα εξαιρετικό βιβλίο, γραμμένο με χιούμορ και μελαγχολία ταυτόχρονα που θα μιλήσει σε πολλούς νέους ανθρώπους οι οποίοι βιώνουν τις ίδιες αγχωτικές συνθήκες δουλειάς (ή δουλείας). Το γλωσσικό ύφος της γενιάς, η νεανική ιδιόλεκτος των Καναρίων, ακόμα και η διαδικτυακή αργκό, νομίζω ότι είναι από τα μεταφραστικά προβλήματα που η μεταφράστρια ή ο μεταφραστής θα συναντήσει.

Ισπανόφωνα νουάρ αστυνομικά μυθιστορήματα έχουν εκδώσει και συνεχίζουν να εκδίδουν και άλλοι εκδοτικοί οίκοι. Ποια είναι εκείνα τα στοιχεία που κάνουν τις εκδόσεις Carnívora να ξεχωρίζουν;

Νομίζω η προσεκτική επιλογή των τίτλων και η αισθητική των βιβλίων μας.

Σε συνέχεια της προηγούμενης ερώτησης: Σκέφτεστε μήπως να ανοίξετε τη βεντάλια των εκδοτικών σας επιλογών;

Όντως, όπως σας είπα και πιο πάνω, έχουμε ήδη εγκαινιάσει τη νέα μας σειρά, την «Amarilla», πάντα με σαρκοβόρα διάθεση και τίτλους που έχουν κερδίσει φανατικούς αναγνώστες. Ανοιγόμαστε επίσης στον χώρο του παιδικού βιβλίου με τη σειρά «carnivoniños», οι δύο πρώτοι τίτλοι της οποίας (Αγόρι, κορίτσι και Το τριαντάφυλλο, για παράδειγμα) βρίσκονται κιόλας στα βιβλιοπωλεία.

carnivoniños 01 carnivoniños 02
   

Με αυτό μας το εγχείρημα, όπως και με την αντίστοιχη νεανική σειρά, την «Dionea», θέλουμε να μας γνωρίσουν και οι νεότεροι αναγνώστες, ενώ στο άμεσο μέλλον σκοπεύουμε να πειραματιστούμε και με το δοκίμιο.

Μια νέα συνθήκη έχει ξεκινήσει δυναμικά στο χώρο του βιβλίου, και αυτή είναι τα audiobook. Πώς τη βλέπετε; Απομακρύνει από την ανάγνωση ή φέρνει ένα νέο, αγοραστικό κοινό στον χώρο του βιβλίου;

Θα έλεγα ότι δεν υπάρχει λόγος να απομακρύνει από την ανάγνωση, εφόσον τίποτα δεν μπορεί να υποκαταστήσει τη σχέση του αναγνώστη με το κείμενο. Από την άλλη, σκέφτομαι για παράδειγμα τις ώρες που περνάμε όλοι μας στο αυτοκίνητο ή κάνοντας δουλειές του σπιτιού και πόσο όμορφα γεμίζουν ακούγοντας να μας διαβάζουν ένα βιβλίο. Εξάλλου το ενδεχόμενο να φέρει νέο αγοραστικό κοινό στον χώρο του βιβλίου προφανώς είναι πάντοτε καλοδεχούμενο. Αφήστε που μού φαίνεται εξαιρετικά ενδιαφέρον το γεγονός ότι μέσω της τεχνολογίας επιστρέφουμε στην αφήγηση και την ακρόαση, τον πιο αρχαίο τρόπο επαφής τού ανθρώπου με τη λογοτεχνία.

Mού φαίνεται εξαιρετικά ενδιαφέρον το γεγονός ότι μέσω της τεχνολογίας επιστρέφουμε στην αφήγηση και την ακρόαση, τον πιο αρχαίο τρόπο επαφής τού ανθρώπου με τη λογοτεχνία.

Πού θα θέλατε να βρίσκονται οι εκδόσεις Carnívora σε δέκα χρόνια; Τι να έχετε επιτύχει και τι να έχετε αποφύγει;

Κατά κανόνα ποτέ και για τίποτα δεν σκέφτομαι τόσο μακροπρόθεσμα. Ειδικά τον τελευταίο καιρό, με όσα συμβαίνουν στον πλανήτη. Όπως λέει και ο Αΐλτον Κρενάκ, Βραζιλιάνος ακτιβιστής υπέρ των δικαιωμάτων των αυτοχθόνων, στο δοκίμιο του Η Ζωή δεν είναι χρήσιμη, που θα κυκλοφορήσει από τις εκδόσεις μας, η άποψη ότι το μέλλον είναι μια συνεχής πρόοδος έχει οδηγήσει εδώ που βρισκόμαστε σήμερα. Καλύτερα να μάθουμε να μην κάνουμε σχέδια για το μέλλον. Επειδή το μέλλον βρίσκεται στο εδώ και τώρα, η επόμενη χρονιά μπορεί να μην υπάρξει.

 Ο ΚΩΣΤΑΣ ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ είναι δημοσιογράφος.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Δημήτρης Καραγιάννης: «Το κακό δεν έχει οντότητα, αναφύεται εκεί που απουσιάζει το φως της ζωής»

Δημήτρης Καραγιάννης: «Το κακό δεν έχει οντότητα, αναφύεται εκεί που απουσιάζει το φως της ζωής»

Με αφορμή το βιβλίο του, «Κρυμμένη ψυχική ομορφιά» (εκδ. Αρμός), ο Δημήτρης Καραγιάννης, παιδοψυχίατρος-ψυχοθεραπευτής, μιλά για τη συστημική ψυχοθεραπεία, το κακό, τα ένστικτα και τις ενορμήσεις, και λέει ότι  «η καλοσύνη μπορεί στην αυθεντική έκφρασή της να αποτελεί έκφραση της ψυχικής ομορφιάς».  ...

5 λεπτά με την Ιωάννα Καραμαλή

5 λεπτά με την Ιωάννα Καραμαλή

Πέντε λεπτά με μια ποιήτρια. Σήμερα, η Ιωάννα Καραμαλή, για την ποιητική συλλογή της «Συνέβη», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Book Press

Ο τίτλος είναι μια πόρτα ή ένα κλειδί; Πώς μας βοηθάει τα πλησιάσουμε τα ποιήματα αυτ...

Μανώλης Ανδριωτάκης: «Αν τα ρομπότ αποκτήσουν ψυχή, τότε θα έχουμε αποκτήσει έναν πιο ευκρινή καθρέφτη της δικής μας ψυχής»

Μανώλης Ανδριωτάκης: «Αν τα ρομπότ αποκτήσουν ψυχή, τότε θα έχουμε αποκτήσει έναν πιο ευκρινή καθρέφτη της δικής μας ψυχής»

Συνέντευξη με τον δημοσιογράφο και συγγραφέα Μανώλη Ανδριωτάκη με αφορμή το πρόσφατο μυθιστόρημά του «Ο θάνατος του συγγραφέα» (εκδ. Ψυχογιός). Όπως σημειώνει ο ίδιος, «η λογοτεχνία μπορεί να γίνει μια υπερδύναμη κατανόησης και μια εξαιρετική άσκηση στην ταπεινοφροσύνη».

Συνέντευξη στον Κ.Β. Κατσουλά...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Στη Ρέιτσελ Κασκ το βραβείο Γκόλντσμιθς 2024: Για το Parade που «γυρίζει τον κόσμο μας ανάποδα»

Στη Ρέιτσελ Κασκ το βραβείο Γκόλντσμιθς 2024: Για το Parade που «γυρίζει τον κόσμο μας ανάποδα»

Στη Ρέιτσελ Κασκ [Rachel Cusk] απονεμήθηκε το βραβείο Γκόλντσμιθς [Goldsmiths] για το μυθιστόρημά της Parade. Τα βιβλία της Κασκ κυκλοφορούν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Gutenberg.

Επιμέλεια Book Press

Στη ...

«Ο εραστής του Ντεβ Μάρτιν» του Δημήτρη Τσεκούρα (προδημοσίευση)

«Ο εραστής του Ντεβ Μάρτιν» του Δημήτρη Τσεκούρα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Δημήτρη Τσεκούρα «Ο εραστής του Ντεβ Μάρτιν – Ένα queer αστυνομικό ψυχόδραμα» που θα κυκλοφορήσει στις 14 Νοεμβρίου από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Η ανάκριση»

...
«Ένας απέραντος κόσμος» του βραβευμένου με Πούλιτζερ Εντ Γιόνγκ (κριτική) – «Αυτός ο κόσμος, ο μικρός, ο μέγας»

«Ένας απέραντος κόσμος» του βραβευμένου με Πούλιτζερ Εντ Γιόνγκ (κριτική) – «Αυτός ο κόσμος, ο μικρός, ο μέγας»

Για το βιβλίο του Εντ Γιόνγκ [Ed Yong] «Ένας απέραντος κόσμος» (μτφρ. Αλέξης Καλοφωλιάς, εκδ. Πεδίο), «ένα μεγάλο δώρο που μπορούμε να κάνουμε στον εαυτό μας, στην προσπάθεια να αξιολογήσουμε ορθότερα την παρουσία μας σε τούτο τον πλανήτη».

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Ο εραστής του Ντεβ Μάρτιν» του Δημήτρη Τσεκούρα (προδημοσίευση)

«Ο εραστής του Ντεβ Μάρτιν» του Δημήτρη Τσεκούρα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Δημήτρη Τσεκούρα «Ο εραστής του Ντεβ Μάρτιν – Ένα queer αστυνομικό ψυχόδραμα» που θα κυκλοφορήσει στις 14 Νοεμβρίου από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Η ανάκριση»

...
«Γκουντ λακ» του Βασίλη Κατσικονούρη (προδημοσίευση)

«Γκουντ λακ» του Βασίλη Κατσικονούρη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το θεατρικό έργο του Βασίλη Κατσικονούρη «Γκουντ λακ», το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

(Στο μπαρ του Μότζο. Ο ΜΗΤΣ με τον ΑΛΚΗ σ’ ένα τραπέζι. Ο ΜΗΤΣ έχ...

«Το παιδί και το κρι κρι» της Βάννας Κατσαρού (προδημοσίευση)

«Το παιδί και το κρι κρι» της Βάννας Κατσαρού (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της Βάννας Κατσαρού «Το παιδί και το κρι κρι», σε εικονογράφηση της Μαίης Σταθοπούλου, το οποίο κυκλοφορεί στις 6 Νοεμβρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Λίγα λόγια για...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

  «Η δική μου Αμερική»: 25 Έλληνες συγγραφείς και μεταφραστές γράφουν για το μυθιστόρημα που τους αποκάλυψε τη Χώρα

«Η δική μου Αμερική»: 25 Έλληνες συγγραφείς και μεταφραστές γράφουν για το μυθιστόρημα που τους αποκάλυψε τη Χώρα

«Η δική μου Αμερική»: 25 Έλληνες και Ελληνίδες συγγραφείς και μεταφραστές μας αποκαλύπτουν το μυθιστόρημα που τους μύησε στην αχανή χώρα. Οι επιλογές τους κυμαίνονται από εφηβικά αναγνώσματα μέχρι ένα πολύ επίκαιρο (και μη λογοτεχνικό) βιβλί...

Κατασκοπικά μυθιστορήματα: Οι πρωτοπόροι, οι συνεχιστές, οι κορυφαίοι – Ένας συνοπτικός οδηγός με τα καλύτερα του τότε και του σήμερα

Κατασκοπικά μυθιστορήματα: Οι πρωτοπόροι, οι συνεχιστές, οι κορυφαίοι – Ένας συνοπτικός οδηγός με τα καλύτερα του τότε και του σήμερα

Επιλογή από τα καλύτερα κατασκοπευτικά μυθιστορήματα που έχουν κυκλοφορήσει τελευταία, συν λίγα παλαιότερα, από τα κορυφαία του είδους. Ταυτόχρονα, μια ευσύνοπτη μα πλήρης παρουσίαση της ιστορίας του είδους, μαζί με έναν αναστοχασμό πάνω στα όρια και τις συντεταγμένες του.

Γράφει η Χίλντα Παπαδημητρί...

Τι διαβάζουμε τώρα; 25 βιβλία λογοτεχνίας που κυκλοφόρησαν πρόσφατα ή… μόλις

Τι διαβάζουμε τώρα; 25 βιβλία λογοτεχνίας που κυκλοφόρησαν πρόσφατα ή… μόλις

Ο Οκτώβριος οδεύει προς το τέλος του, οι εκδότες έχουν ήδη βγάλει, ή βγάζουν αυτές τις μέρες, σημαντικά βιβλία που θα διαβαστούν και θα συζητηθούν τους μήνες που έρχονται. Επιλέξαμε ορισμένα από αυτά, ελληνικής και ξένης πεζογραφίας, κυρίως. Θα ακολουθήσουν, το επόμενο διάστημα, πολλά περισσότερα. 

Γράφ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

15 Δεκεμβρίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2023

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα, ποιήματα: Επιλογή 100 βιβλίων, ελληνικών και μεταφρασμένων, από τη βιβλιοπαραγωγή του 2023. Επιλογή: Συντακτική ομάδα της Book

ΦΑΚΕΛΟΙ