international booker prize 2022 longlist

Το Διεθνές Βραβείο Booker, το 2022 International Booker Prize, το οποίο τιμά μεταφρασμένα έργα μυθοπλασίας στα αγγλικά από όλον τον κόσμο, ανακοίνωσε τη μακρά λίστα του για το 2022. Μεταξύ των 13 υποψηφίων, οι ήδη βραβευμένοι David Grossman και Olga Tokarczuk, ενώ συνολικά περιλαμβάνονται βιβλία που έχουν μεταφραστεί από έντεκα διαφορετικές γλώσσες. 

Επιμέλεια: Λεωνίδας Καλούσης

Το Διεθνές Βραβείο Μπούκερ απονέμεται ετησίως σε ένα μόνο βιβλίο, που έχει μεταφραστεί στα αγγλικά και κυκλοφορεί στο Ηνωμένο Βασίλειο και στην Ιρλανδία. Στόχος του είναι να προωθήσει την ανάγνωση της διεθνούς μυθοπλασίας και να τιμήσει τη σπουδαία προσφορά των μεταφραστών. Το έπαθλο των 50.000 λιρών μοιράζεται μεταξύ του νικητή συγγραφέα και του μεταφραστή του. Φέτος, η βραχεία λίστα θα ανακοινωθεί στις 7 Απριλίου και ο νικητής θα ανακοινωθεί στις 26 Μαΐου.

Η συναρπαστική μακρά λίστα περιλαμβάνει βιβλία από 11 γλώσσες, με την αξιοσημείωτη συμπερίληψη των Χίντι για πρώτη φορά στην ιστορία του βραβείου. Οι ανεξάρτητοι εκδοτικοί οίκοι έχουν την πρωτοκαθεδρία. Το Tilted Axis, ο εκδοτικός οίκος που ιδρύθηκε από την ήδη βραβευμένη με Διεθνές Βραβείο Booker μεταφράστρια Deborah Smith, βρίσκεται για πρώτη φορά στη λίστα, με τρεις τίτλους. Ο εκδότης Fitzcarraldo Editions βρίσκεται επίσης στη λίστα με τρεις τίτλους.

Η συναρπαστική μακρά λίστα περιλαμβάνει βιβλία από 11 γλώσσες, με την αξιοσημείωτη συμπερίληψη των Χίντι για πρώτη φορά στην ιστορία του βραβείου.

Ο κατάλογος συμπεριλαμβάνει βιβλία συγγραφέων και μεταφραστών που συμμετέχουν για πρώτη φορά στον θεσμό, καθώς και βιβλία από δύο παλαιότερους νικητές. Η βραβευμένη με Νόμπελ Olga Tokarczuk και η μεταφράστρια Jennifer Croft κέρδισαν το βραβείο το 2018 για το μυθιστόρημα Flights και ο David Grossman και η μεταφράστριά του Jessica Cohen κέρδισαν το 2017, για το Ένα άλογο μπαίνει σε ένα μπαρ (στα ελληνικά κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός).

Ο Frank Wynne, πρόεδρος της κριτικής επιτροπής, σχολίασε τη μακρά λίστα, αναφερόμενος στη διάσημη πεποίθηση του Μπόρχες ότι «ο παράδεισος θα είναι ένα είδος βιβλιοθήκης».

«Το ότι πέρασα τον προηγούμενο χρόνο παρέα με μερικούς από τους σπουδαιότερους συγγραφείς από όλον τον κόσμο και τους εξίσου ταλαντούχους μεταφραστές τους ήταν ένα είδος παραδείσου. Από το προσωπικό ως το επικό, το υπερφυσικό ως το βέβηλο, τα βιβλία συνθέτουν μια λίστα που αποφασίστηκε με πάθος και περιέχει έργα από όλες τις πλευρές του κόσμου. Αυτοί οι 13 τίτλοι από 12 χώρες και 11 γλώσσες εξερευνούν το εύρος και το βάθος της ανθρώπινης εμπειρίας και αποτελούν απόδειξη της δύναμης της γλώσσας και της λογοτεχνίας».

Η μακρά λίστα επιλέχθηκε από μια επιτροπή πέντε κριτών που περιλαμβάνει: τον μεταφραστή Frank Wynne, τη συγγραφέα και ακαδημαϊκό Merve Emre, τη συγγραφέα και δικηγόρο Petina Gappah, τη συγγραφέα και κωμικό Viv Groskop και τον μεταφραστή και συγγραφέα Jeremy Tiang. Ο Wynne είναι ο πρώτος μεταφραστής, στην ιστορία του θεσμού, που προεδρεύει της κριτικής επιτροπής.

2022 booker prize long list 1

2022 INTERNATIONAL BOOKER PRIZE LONGLIST

Cursed Bunny της Bora Chung, μεταφρασμένο από τα κορεάτικα από τον Anton Hur

After The Sun του Jonas Eika, μεταφρασμένο από τα δανέζικα από τη Sherilyn Nicolette Hellberg

A New Name: Septology VI-VII του Jon Fosse, μεταφρασμένο από τα νορβηγικά από τον Damion Searls

More Than I Love My Life του David Grossman, μεταφρασμένο από τα ιουδαϊκά από τη Jessica Cohen

The Book of Mother της Violaine Huisman, μεταφρασμένο από τα γαλλικά από τη Leslie Camhi

Heaven της Mieko Kawakami, μεταφρασμένο από τα ιαπωνικά από τους Samuel Bett και David Boyd

Paradais της Fernanda Melchor, μεταφρασμένο από τα ισπανικά από τη Sophie Hughes

Love in the Big City του Sang Young Park, μεταφρασμένο από τα κορεάτικα από τον Anton Hur

Happy Stories, Mostly του Norman Erikson Pasaribu, μεταφρασμένο από τα ινδονησιακά από την Tiffany Tsao

Elena Knows της Claudia Pineiro, μεταφρασμένα από τα ισπανικά από τη Frances Riddle

Phenotypes του Paulo Scott, μεταφρασμένο από τα πορτογαλικά από τον Daniel Hahn

Tomb of Sand της Geetanjali Shree, μεταφρασμένο από τα Χίντι από την Daisy Rockwell

The Books of Jacob της Olga Tokarczuk, μεταφρασμένο από τα πολωνικά από τη Jennifer Croft

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

7o Φεστιβάλ Αστυνομικής Λογοτεχνίας Agatha – Αναλυτικά όλες οι εκδηλώσεις, οι συζητήσεις, οι υπογραφές

7o Φεστιβάλ Αστυνομικής Λογοτεχνίας Agatha – Αναλυτικά όλες οι εκδηλώσεις, οι συζητήσεις, οι υπογραφές

Το 7ο Φεστιβάλ Αστυνομικής Λογοτεχνίας Agatha θα πραγματοποιηθεί από 5 έως 29 Μαΐου και στο πρόγραμμα περιλαμβάνονται παρουσιάσεις βιβλίων, εκδηλώσεις με Έλληνες και ξένους συγγραφείς, μια έκθεση φωτογραφίας με θέμα την Αθήνα του Γιάννη Μαρή και την απονομή του βραβείου Agatha στον Φίλιππο Φιλίππου για τη συνει...

«Δεν με λένε Φρίντα, το όνομά μου είναι Σάρα»: Η ημί-άγνωστη συγγραφέας της τριλογίας της καμαριέρας αποκάλυψε την πραγματική της ταυτότητα

«Δεν με λένε Φρίντα, το όνομά μου είναι Σάρα»: Η ημί-άγνωστη συγγραφέας της τριλογίας της καμαριέρας αποκάλυψε την πραγματική της ταυτότητα

Στην αποκάλυψη της πραγματικής της ταυτότητας προχώρησε η Αμερικανίδα συγγραφέας γνωστή για την πολύ επιτυχημένη τριλογία της καμαριέρας η οποία υπέγραφε τα βιβλία της ως Φρίντα ΜακΦάντεν. Τα βιβλία της στα ελληνικά κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Book Press

...
«Τα Βαλκάνια έχουν φωνή»: 3 βιβλία μεταφρασμένης πεζογραφίας από τις εκδόσεις Βακχικόν

«Τα Βαλκάνια έχουν φωνή»: 3 βιβλία μεταφρασμένης πεζογραφίας από τις εκδόσεις Βακχικόν

Τρία βιβλία από Βαλκάνιους συγγραφείς κυκλοφόρησαν πρόσφατα από τις εκδόσεις Βακχικόν. Ένα μυθιστόρημα για ενήλικες, ένα για εφήβους και μια συλλογή διηγημάτων. Εικόνα: Από την...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Μυστικά» του Αλέξη Κυριτσόπουλου – Σκέψεις γύρω από το διαγενεακό τραύμα

«Μυστικά» του Αλέξη Κυριτσόπουλου – Σκέψεις γύρω από το διαγενεακό τραύμα

Σκέψεις γύρω από το διαγενεακό τραύμα με αφορμή τον πίνακα του Αλέξη Κυριτσόπουλου «Μυστικά», 2024 (στην εικόνα, μέρος του πίνακα).

Γράφει η Ευδοκία Κατσουρού

«Αλλά ποιος μπορεί να πει ότι ένα συμβάν που έπεται ενός άλλ...

7o Φεστιβάλ Αστυνομικής Λογοτεχνίας Agatha – Αναλυτικά όλες οι εκδηλώσεις, οι συζητήσεις, οι υπογραφές

7o Φεστιβάλ Αστυνομικής Λογοτεχνίας Agatha – Αναλυτικά όλες οι εκδηλώσεις, οι συζητήσεις, οι υπογραφές

Το 7ο Φεστιβάλ Αστυνομικής Λογοτεχνίας Agatha θα πραγματοποιηθεί από 5 έως 29 Μαΐου και στο πρόγραμμα περιλαμβάνονται παρουσιάσεις βιβλίων, εκδηλώσεις με Έλληνες και ξένους συγγραφείς, μια έκθεση φωτογραφίας με θέμα την Αθήνα του Γιάννη Μαρή και την απονομή του βραβείου Agatha στον Φίλιππο Φιλίππου για τη συνει...

Πολ Λιντς: «Η Ιρλανδία αντιλαμβάνεται τη λογοτεχνία ως μια μορφή “ήπιας ισχύος”»

Πολ Λιντς: «Η Ιρλανδία αντιλαμβάνεται τη λογοτεχνία ως μια μορφή “ήπιας ισχύος”»

«Μπορείς, κατά κάποιον τρόπο, να προκαλέσεις μια ολόκληρη “επανάσταση” στις δημιουργικές τέχνες, αν πραγματικά στηρίξεις και χρηματοδοτήσεις τους καλλιτέχνες, ώστε να παράγουν το καλύτερο δυνατό έργο» μας είπε ο Πολ Λιντς, που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.

Συνέντευξη στη ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο βιβλίο του Γιώργου Συμπάρδη, τη νουβέλα «Νύχτες με την Κάλλη», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 2 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΟ ΣΥΝΑΠΑΝΤΗΜΑ

Την αντιλήφθηκ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο: 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο: 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη. ...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...
Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Λίγα λόγια για τον Τόμας Μαν (1875-1955) και τις νέες εκδόσεις των έργων του με αφορμή την «απελευθέρωση» των συγγραφικών του δικαιωμάτων, μετά τη συμπλήρωση 70 ετών από τον θάνατό του, το 1955. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ