the abandoned

Για το βιβλίο της Λάιλα Μαρτίνεθ [Layla Martinez] «Σαράκι» (μτφρ. Ασπασία Καμπύλη, εκδ. Carnivora). Kεντρική εικόνα: από την ταινία «The abandoned». 

Γράφει η Μαριάννα Τσότρα 

Ένα σπίτι που χυμάει στους ενοίκους του, που κατασπαράζει τις σάρκες τους και τους σιγοτρώει μέχρι το μεδούλι, όπου οι άγγελοι έχουν τη μορφή πολύποδων, μοχθηρών εντόμων και οι άγιες μοιράζονται το τραπέζι με τους ζωντανούς, τρώνε και πίνουν μαζί με τους συνδαιτυμόνες τους και αποκαλύπτουν τα ανομολόγητα και τα μελλούμενα. Μια νεαρή γυναίκα, η ανώνυμη αφηγήτρια, επιστρέφει στο σπίτι αυτό, μετά από προσωρινή κράτηση στη φυλακή, και ενοικεί εκεί μαζί με τη, σακατεμένη σωματικά και ψυχικά, γιαγιά της, επίσης αφηγήτρια.

Έξω από το σπίτι παραμονεύουν, σαν αδηφάγα αρπακτικά, δημοσιογράφοι και φωτογράφοι προσπαθώντας να εξασφαλίσουν μια φωτογραφία της, ενώ όλο το χωριό την κουτσομπολεύει: πριν από δεκαετίες η μητέρα της εξαφανίστηκε από το ίδιο σπίτι και τώρα εκείνη είναι υπεύθυνη για μια δεύτερη εξαφάνιση, αυτή του παιδιού που είχε υπό την επίβλεψή της ως νταντά. Τα βράδια, όμως, οι κάτοικοι του χωριού χτυπούν την πόρτα τους, έρχονται στο κατώφλι τους αναζητώντας γιατρικά και ξόρκια, εκδίκηση από όσους τους αδίκησαν. Οι δύο γυναίκες θα αφηγηθούν, σταδιακά και μεθοδικά, την προσωπική τους ιστορία και θα αναμετρηθούν με τους δαίμονες του παρελθόντος τους, μέσα σε ένα σπίτι που διαρκώς τους επιτίθεται.

carnivora martinez saraki

Οικογενειακή ιστορία

Η Ισπανίδα Λάιλα Μαρτίνεθ χρησιμοποιεί ένα κομμάτι της οικογενειακής ιστορίας της, που η ίδια η γιαγιά της είχε αφηγηθεί, για να πλάσει μια ιστορία τρόμου από τα υλικά του πιο ευφάνταστου, ζοφερού εφιάλτη, στη νουβέλα της, «Σαράκι», που μεταφράζεται ήδη σε περισσότερες από δέκα γλώσσες και κυκλοφορεί στη χώρα μας από τις εκδόσεις Carnivora, όπως πάντα δια χειρός της χαλκέντερης μεταφράστριας Ασπασίας Καμπύλη.

Τέσσερις γενεές γυναικών που έχουν πέσει θύματα βίας, εκμετάλλευσης και κακοποίησης, θύματα των ανδρών που πέρασαν από τη ζωή τους, θύματα της ίδιας της πατριαρχίας. Μέσα σε καθεμιά από τις γυναίκες της ιστορίας ζει το σαράκι, ένα μίσος που κατατρώει τα σωθικά τους, τις ροκανίζει όπως οι τερμίτες το ξύλο, όπως το δόντι της εγγονής σαπίζει και αποσταίνει μέσα στο στόμα της. Η οργή τους είναι βαθιά γυναικεία, φεμινιστική, ενάντια στο ανδρικό φύλο και στην ίδια την κοινωνία που τις εγκαταλείπει σαν σφαχτάρια στα χέρια των, έμφυλα και ταξικά, ισχυρών.

Ο τρόμος

Ο τρόμος εδώ προσωποποιείται και ενσαρκώνεται μέσα από το σπίτι, παρουσία μοχθηρή και συνάμα τιμωρός για τον γυναικείο πόνο που έχει βιωθεί εντός των τειχών του. Το σπίτι εκδικείται τους άντρες για τα κρίματά τους εναντίον των γυναικών, τους καταπλακώνει και τους εξοντώνει, η σάρκα τους αποσυντίθεται και οι ίδιοι λιώνουν σαν κερί που η φωτιά του σώνεται. Η Μαρτίνεθ ανανεώνει τη λογοτεχνική παράδοση του στοιχειωμένου σπιτιού, όπου οι πόρτες ανοιγοκλείνουν, τα έπιπλα σέρνονται και τα πιατοπότηρα τσουγκρίζουν, και αξιοποιεί τις συμβάσεις του είδους του τρόμου και του μαγικού ρεαλισμού, εδώ υπό ένα πρίσμα φεμινιστικό, ριζοσπαστικό, ουσιωδώς πολιτικό, φέρνοντας στον νου τη λογοτεχνία μιας άλλης ισπανόφωνης φεμινίστριας του τρόμου, αυτήν της Μαριάνα Ενρίκεζ.

layla martinez

Η Λάιλα Μαρτίνεθ (Μαδρίτη, 1987) σπούδασε Πολιτικές Επιστήμες και έχει μεταπτυχιακό στη Σεξολογία. Συνεργάζεται σε τακτική βάση με την εφημερίδα El Salto, είναι συνδιευθύντρια του μουσικού φανζίν Dolly Records και του εκδοτικού οίκου Antipersona. Έχει δημοσιεύσει διηγήματα, ποιήματα και δοκίμια σε ανθολογίες και συλλογικούς τόμους. Εργάζεται ως σεξολόγος σε μια κοινωνική δομή στη Μαδρίτη και είναι συμπαραγωγός στο ραδιοφωνικό πρόγραμμα Mono con Calashnikov. Στο Σαράκι αποκαλύπτει ένα κομμάτι της οικογενειακής της ιστορίας, από την πλευρά των γυναικών πάντοτε.

«Από αυτό το σπίτι δεν ξεφεύγει κανείς», είναι η μόνιμη επωδός της γριάς, που υπενθυμίζει διαρκώς στην εγγονή της την αυστηρή ταξική οριοθέτηση της ζωής της, την προκαθορισμένη μοίρα της εντός των περιορισμένων προοπτικών της ζωής στο χωριό –τη Μάντσα, όπου τοποθετείται η ιστορία, βαθιά στην ισπανική ενδοχώρα–, μακριά από τη μόρφωση, την επαγγελματική και κοινωνική ανέλιξη που το φευγιό στη Μαδρίτη και άλλες μεγαλουπόλεις συμβολίζει. Η πρώτη που φυλακίζεται στο σπίτι είναι η μητέρα της γριάς και πρώτη ένοικος του σπιτιού, αιχμάλωτη ανάμεσα στους ίσκιους και τις φασματικές, δαιμονικές παρουσίες του, αλληγορικό σύμβολο για την ενδοοικογενειακή βία και κακοποίηση που υφίστατο. Το σπίτι, πέραν από εκδικητή, συνιστά και φυλακή: το κελί που συμβολίζει η τάξη, η οικογένεια και το άχθος της παρακαταθήκης της, το φύλο και οι σύμφυτοί του ρόλοι.

Η Μαρτίνεθ προσδίδει ταξικές και πολιτικές διαστάσεις στην ιστορία της: οι ίσκιοι του σπιτιού, οι νεκροί που βρίσκονται θαμμένοι κάτω από τα θεμέλιά του, είναι οι νεκροί του εμφυλίου, όσοι πέθαναν από πείνα και ένδεια.

Η Μαρτίνεθ προσδίδει ταξικές και πολιτικές διαστάσεις στην ιστορία της: οι ίσκιοι του σπιτιού, οι νεκροί που βρίσκονται θαμμένοι κάτω από τα θεμέλιά του, είναι οι νεκροί του εμφυλίου, όσοι πέθαναν από πείνα και ένδεια, όσοι δεν απέκτησαν ποτέ πρόσβαση στον παράδεισο και το καθαρτήριο επειδή δε δύναντο να πληρώσουν για την κηδεία, καταδικασμένοι σε αιώνια περιπλάνηση στον κόσμο των ζωντανών. Οι κακορίζικοι είναι οι μόνοι που ενδιαφέρουν τη λογοτεχνία της Μαρτίνεθ, όσοι η μοίρα έχει αδικήσει, τα κατώτερα κοινωνικά στρώματα και η εργατική τάξη.

Μίσος και μνησικακία

Η οικογένεια κληροδοτεί το μίσος και τη μνησικακία, την οργή και την απογοήτευση, στις επόμενες γενεές: μια οργή έμφυλη, που πηγάζει από δεκαετίες πόνου και κακοποίησης, ένα μίσος ταξικό, ενάντια στους πλούσιους, τους ευυπόληπτους και τους ισχυρούς. Οι Χαράμπο, η οικογένεια που είχε στη δούλεψή της τη γριά και χρόνια αργότερα την εγγονή της, συμβολίζει τον ταξικό εχθρό, τους αστούς που διαχρονικά περιφρονούν και υποτιμούν την εργατική τάξη, τους φέρονται με καταφρόνια και περιφρόνηση, χλευάζουν και λοιδορούν τον τρόπο ομιλίας και την εμφάνισή τους – το μίσος εναντίον τους κοχλάζει ασίγαστο, μέχρι την ύστατη εκτόνωσή του.

Η αφήγηση είναι πρωτοπρόσωπη, εναλλασσόμενη ανάμεσα σε γιαγιά και εγγονή: η καθεμιά τους βάλλει εναντίον της άλλης και διαψεύδει τα λεγόμενά της, με απίστευτη μαστοριά δια χειρός της Μαρτίνεθ στην τεχνική του αναξιόπιστου αφηγητή. Η γλώσσα είναι πεζή, λαϊκή, προφορική και χειμαρρώδης, δίχως πολλά σημεία στίξης, ρέει σαν νερό, όπως οι λαϊκοί θρύλοι που οι θεοσεβούμενες γιαγιάδες αφηγούνται στα εγγόνια τους για να τα φοβερίσουν.

Κλειστοφοβική ατμόσφαιρα

Η Μαρτίνεθ συνθέτει μια ατμόσφαιρα αποπνικτική, κλειστοφοβική, από τις σελίδες της στάζει πηχτό, κολλώδες μίσος, η πρόζα της αποτελείται από έναν ολάκερο καμβά αποχρώσεων της πίκρας, της δυσθυμίας και της σιχαμάρας.

Η Μαρτίνεθ αναπλάθει την οικογενειακή της ιστορία, αλλά και τη συλλογική ιστορία του τόπου της, συνταιριάζει την κληρονομιά του ισπανικού εμφυλίου με τη θρησκεία, τη δεισιδαιμονία και την ισπανική λαογραφική παράδοση, και τη μετουσιώνει σε λογοτεχνία υψηλής ποιότητας μα και καθολικής πρόσβασης, μια λογοτεχνία άρτια και στυλιζαρισμένη, και συνάμα ταξική και πολιτική.

Το Σαράκι είναι μια ιστορία για την οικογένεια και την κληρονομιά της, για τις ταξικές και έμφυλες ανισότητες, για το μίσος και την πικρία ως κινητήριο δύναμη για μια εκδίκηση φεμινιστική. Λεπτοδουλεμένη στη φόρμα και τη γλώσσα, μα και πολυεπίπεδη στους συμβολισμούς της, η νουβέλα της Μαρτίνεθ είναι μια σύγχρονη ιστορία μαγισσών, ένας λογοτεχνικός θρίαμβος.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Χιροσίμα» του Τζον Χέρσι – 80 χρόνια από όταν έσβησε ο κόσμος διαβάζουμε το βιβλίο που αποκάλυψε τη φρίκη

«Χιροσίμα» του Τζον Χέρσι – 80 χρόνια από όταν έσβησε ο κόσμος διαβάζουμε το βιβλίο που αποκάλυψε τη φρίκη

Για το βιβλίο του Τζον Χέρσι (John Hersey) «Χιροσίμα» (μτφρ. Νίκος Αγγελόπουλος, εκδ. Σάλτο). Ογδόντα χρόνια συμπληρώνονται στις 6 Αυγούστου από τη ρίψη της πρώτης ατομικής βόμβας. Κεντρική εικόνα: Η Χιροσίμα, αμέσως μετά (πηγή: Britannica).

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος...

«Η θεία του Σίτον» του Ουόλτερ ντε λα Μέαρ (κριτική) – Φόβοι για μάγισσες και το φάντασμα της αποικιοκρατίας

«Η θεία του Σίτον» του Ουόλτερ ντε λα Μέαρ (κριτική) – Φόβοι για μάγισσες και το φάντασμα της αποικιοκρατίας

Για το εκτενές διήγημα του Ουόλτερ ντε λα Μέαρ (Walter de la Mare) «Η θεία του Σίτον» (μτφρ. Ευαγγελία Κουλιζάκη, εκδ. Στερέωμα). Κεντρική εικόνα: Από την ταινία «The witch in the window» (2018).

Γράφει ο Σόλωνας Παπαγεωργίου

...
«Λευκό» της Χαν Γκανγκ (κριτική) – Σπουδή στη λευκότητα

«Λευκό» της Χαν Γκανγκ (κριτική) – Σπουδή στη λευκότητα

Για το μυθοπλαστικό έργο της Χαν Γκανγκ (Han Kang) «Λευκό» (μτφρ. Δέσποινα Κανελλοπούλου, εκδ. Καστανιώτη). Κεντρική εικόνα: Η συγγραφέας. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Λευκό χάπι, λευκά μαλλιά, φεγγάρι, χιόνι, αλάτι, γλά...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Πώς έφτασε το Ιράν ως εδώ; – Διαβάσαμε το πολυσυλλεκτικό γκράφικ νόβελ «Γυναίκα, Ζωή, Ελευθερία», σε επιμέλεια Μαρζάν Σατραπί

Πώς έφτασε το Ιράν ως εδώ; – Διαβάσαμε το πολυσυλλεκτικό γκράφικ νόβελ «Γυναίκα, Ζωή, Ελευθερία», σε επιμέλεια Μαρζάν Σατραπί

Το συλλογικό graphic novel «Γυναίκα, Ζωή, Ελευθερία» (μτφρ. Στεφανία Γεωργάκη, εκδ. Επόμενος Σταθμός), υπό τη διεύθυνση της Μαρζάν Σατραπί, μια πολυσυλλεκτική καταγραφή της κατάστασης στο Ιράν σήμερα, εστιάζει στην ασφυκτική ζωή των γυναικών, ενώ αναδεικνύει και άλλες πλευρές του θεοκρατικού καθεστώτος. ...

«Δάφνες και πικροδάφνες» των Κεχαΐδη/Χαβιαρά, σε σκηνοθεσία Μάνου Καρατζογιάννη

«Δάφνες και πικροδάφνες» των Κεχαΐδη/Χαβιαρά, σε σκηνοθεσία Μάνου Καρατζογιάννη

Η θρυλική πολιτική σάτιρα «Δάφνες και πικροδάφνες» των Κεχαΐδη/Χαβιαρά, σε σκηνοθεσία Μάνου Καρατζογιάννη, από το ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ Καλαμάτας.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Είναι αξιοσημείωτο το γεγονός πως το ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ Καλαμάτας τιμά τ...

«Ένας Αιγύπτιος, ένας Βαβυλώνιος και ένας Βίκινγκ μπαίνουν σε ένα μπαρ» του Θεόδωρου Παπακώστα – Μιλώντας για την ιστορία και τη μυθολογία με μια φίλη στο ποτό σας

«Ένας Αιγύπτιος, ένας Βαβυλώνιος και ένας Βίκινγκ μπαίνουν σε ένα μπαρ» του Θεόδωρου Παπακώστα – Μιλώντας για την ιστορία και τη μυθολογία με μια φίλη στο ποτό σας

Για το δοκίμιο εκλαϊκευμένης ιστορίας του Θεόδωρου Παπακώστα «Ένας Αιγύπτιος, ένας Βαβυλώνιος και ένας Βίκινγκ μπαίνουν σε ένα μπαρ» (εκδ. Key Books).

Γράφει ο Σόλωνας Παπαγεωργίου

Στο δοκίμιο του ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ σε πρόζα και στίχο» του Βρασίδα Καραλή (προδημοσίευση-βίντεο)

«Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ σε πρόζα και στίχο» του Βρασίδα Καραλή (προδημοσίευση-βίντεο)

Προδημοσιεύση αποσπάσματος από το βιβλίο του Βρασίδα Καραλή «Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ» (μτφρ. Σοφία Τρουλλινού), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Petites Maisons. Μαζί, ένα πολύ προσωπικό βίντεο με τον συγγραφέα στο Σίδνεϊ.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός ...

«Η κοιλάδα της αταξίας» του Φρήντριχ Ντύρρενματτ (προδημοσίευση)

«Η κοιλάδα της αταξίας» του Φρήντριχ Ντύρρενματτ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Φρήντριχ Ντύρρενματτ [Friedrich Dürrenmatt] «Η κοιλάδα της αταξίας» (σε νέα μτφρ. του Βασίλη Πατέρα, με επίμετρο της Πελαγίας Τσινάρη), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Ροές.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός ...

«Με στέβια και αγαύη» του Γιώργου Μπουρονίκου (προδημοσίευση)

«Με στέβια και αγαύη» του Γιώργου Μπουρονίκου (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βραβευμένο θεατρικό του Γιώργου Μπουρονίκου «Με στέβια και αγαύη», το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΖΕΝΙΕ: Συγγνώμη που θα ρωτήσω: Παιδιά δεν έχε...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα; Πέντε κλασικά «τούβλα» για ένα μακρύ αναγνωστικό καλοκαίρι

Τι διαβάζουμε τώρα; Πέντε κλασικά «τούβλα» για ένα μακρύ αναγνωστικό καλοκαίρι

Ουγκό, Σταντάλ, Αν Μπροντέ, Αραγκόν και Αγκάθα Κρίστι: Πέντε κλασικά «τούβλα», πολυσέλιδα και βαριά, που στηρίζουν το μακρύ ελληνικό καλοκαίρι μας.

Γράφει η Φανή Χατζή

Πέντε χορταστικά βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα, βαρι...

Τι διαβάζουμε τώρα; 15 βιβλία ελληνικής πεζογραφίας που επανεκδόθηκαν πρόσφατα

Τι διαβάζουμε τώρα; 15 βιβλία ελληνικής πεζογραφίας που επανεκδόθηκαν πρόσφατα

Δεκαπέντε βιβλία ελληνικής πεζογραφίας, πρόσφατα και παλιότερα, που εκδόθηκαν το προηγούμενο διάστημα.

Γράφει ο Κώστας Αγοραστός

Δεκαπέντε βιβλία ελληνικής πεζογραφίας, πρόσφατα και παλιότερα, που εκδόθηκαν το προηγούμενο διάστημα, φέρνουν ξανά στις πρ...

Άγνωστες πτυχές της Ιστορίας, απλοί άνθρωποι, λοξές αφηγήσεις: Οκτώ ελληνικά μυθιστορήματα που κυκλοφόρησαν πρόσφατα και ξεχωρίζουν

Άγνωστες πτυχές της Ιστορίας, απλοί άνθρωποι, λοξές αφηγήσεις: Οκτώ ελληνικά μυθιστορήματα που κυκλοφόρησαν πρόσφατα και ξεχωρίζουν

Άγνωστες πτυχές της Ιστορίας ξεδιπλώνονται, ο παραλογισμός εισβάλλει, οι «απλοί» άνθρωποι παλεύουν κόντρα στις εξελίξεις, τους Άλλους και τους ίδιους τους εαυτούς τους – αυτά και πολλά ακόμα συναντάμε σε οκτώ μυθιστορήματα από Έλληνες συγγραφείς που κυκλοφόρησαν πρόσφατα.

Γράφει ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

12 Δεκεμβρίου 2024 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2024

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα: Εκατό καλά λογοτεχνικά βιβλία που κυκλοφόρησαν το 2024 από τα πολλά περισσότερα που έπεσαν στα χέρια μας, με τη μεταφρασμένη πεζογρα

ΦΑΚΕΛΟΙ