Camille Pissarro painting

Για το μυθιστόρημα της Αν Πάτσετ [Ann Patchett] «Τομ Λέικ» (μτφρ. Δέσποινα Κανελλοπούλου, εκδ. Δώμα), μια ιστορία για την οικογένεια, την αγάπη, τη φύση και το θέατρο, φόρος τιμής στη «Μικρή μας πόλη» του Θόρντον Ουάιλντερ [Thornton Wilder]. Κεντρική εικόνα: Οι Frank Craven (δεξιά), Martha Scott και John Craven στο original ανέβασμα του «Our town» στο Broadway (1938).

Γράφει η Φανή Χατζή

Το καλοκαίρι του 2020, όταν ολόκληρος ο πλανήτης βρίσκεται σε κάποιο είδος καραντίνας λόγω της πανδημίας, η οικογένεια της Λάρα και του Τζο έρχεται κοντά. Οι ενήλικες κόρες τους, Έμιλι, Μέιζι και Νελ, επιστρέφουν στο πατρικό τους σπίτι και στρώνονται στη δουλειά στον οικογενειακό οπωρώνα κερασιών. Όσο ο άνδρας της παρέας καταπιάνεται με άλλες εργασίες στο κτήμα, τα κορίτσια μαζεύουν κεράσια και βύσσινα κάτω από τον ήλιο. Δεν υπάρχει καλύτερη συνθήκη για τη Λάρα να εκπληρώσει μια υπόσχεση χρόνων: να μιλήσει στις κόρες της για το καλοκαίρι που ήταν ηθοποιός στον θερινό θίασο του Τομ Λέικ.

Η ιστορία ξεκινά από το πρώτο ανέβασμα του θεατρικού Η μικρή μας πόλη του Γουάιλντερ και την πρώτη –από τις τρεις– φορές που η Λάρα κλήθηκε να υποκριθεί την Έμιλι Γουέμπ.

Το μακρινό καλοκαίρι της δεκαετίας του 1980 ελκύει το ενδιαφέρον των τριών γυναικών, διότι ήταν αυτό του ειδυλλίου της μητέρας τους με τον ηθοποιό Πήτερ Ντιουκ, μετέπειτα πασίγνωστο ζεν πρεμιέ. Η Λάρα, όμως, προς απογοήτευση των κοριτσιών, πιάνει το νήμα της ιστορίας από πιο πριν, από τότε που το μικρόβιο του θεάτρου άρχισε να ρέει στις φλέβες της και πρωτογνώρισε τον μοναδικό ρόλο που έμελλε να παίξει στο σανίδι. Έτσι, η ιστορία ξεκινά από το πρώτο ανέβασμα του θεατρικού Η μικρή μας πόλη του Γουάιλντερ και την πρώτη –από τις τρεις– φορές που η Λάρα κλήθηκε να υποκριθεί την Έμιλι Γουέμπ.

Αφήγηση μέσα στην αφήγηση

Με το αφηγηματικό εύρημα της εγκιβωτισμένης αφήγησης, η Αν Πάτσετ ελίσσεται ανάμεσα σε δύο αφηγηματικά επίπεδα, στο μακρινό παρελθόν της νιότης της Λάρα, όπως η ίδια θέλει να το μεταφέρει στις κόρες της, και στο παρόν της, όπως η συγγραφέας θέλει να το αποκαλύψει, καθώς απλώνεται μπροστά μας σταδιακά σαν εργόχειρο. Έτσι, γινόμαστε μάρτυρες μιας τρυφερής ιστορίας ενηλικίωσης, αλλά καταβυθιζόμαστε και στις ώριμες πλέον ανησυχίες της ίδιας ηρωίδας.

Η Αμερικανίδα συγγραφέας μας αφήνει άλλοτε στο ίδιο επίπεδο άγνοιας με τις κόρες της και άλλοτε μας εξυψώνει σε έναν προνομιακό ρόλο, δίνοντάς μας την ευκαιρία να γνωρίζουμε περισσότερα από αυτές.

Κρατώντας ανοιχτό πεδίο για μικρές εκπλήξεις κατά τη διάρκεια της εξιστόρησης της αφηγήτριας, η Αμερικανίδα συγγραφέας μας αφήνει άλλοτε στο ίδιο επίπεδο άγνοιας με τις κόρες της και άλλοτε μας εξυψώνει σε έναν προνομιακό ρόλο, δίνοντάς μας την ευκαιρία να γνωρίζουμε περισσότερα από αυτές. Σύντομα αντιλαμβανόμαστε ότι η ιστορία που αφηγείται είναι, εν τέλει, η ιστορία της οικογένειας, του κτήματος, της ζωής της.

Φόρος τιμής στη «Μικρή μας πόλη»

Η συγγραφέας του φιναλίστ για το Πούλιτζερ Το Ολλανδέζικο Σπίτι (μτφρ Μαργαρίτα Ζαχαριάδου, εκδ. Δώμα) αποτίνει με το πρόσφατό της έργο έναν μεγάλο φόρο τιμής στον αγαπημένο της συγγραφέα Θόρντον Ουάιλντερ, τον οποίο ευχαριστεί στο σημείωμα στο τέλος για την ανεξάντλητη έμπνευση και παρηγοριά που της έχει προσφέρει σε όλη της τη ζωή. Επιχειρώντας ένα παιχνίδισμα με το θεατρικό «Η μικρή μας πόλη», η Πάτσετ εντάσσει την ιστορία της σε μια μικρή πόλη εντός της πολιτείας του Νιου Χάμσαϊρ, βόρεια του Μίσιγκαν, που θυμίζει το φανταστικό Γκρόβερς Κόρνερς του θεατρικού.

Η γοητεία που ασκεί γενικότερα το θέατρο στην Πάτσετ προδίδεται από τις περιγραφές των συναισθημάτων που κατακλύζουν τη νεαρή Λάρα όσο δένεται με τον θίασο.

Ο αφηγητής της Μικρής Πόλης, ο περίφημος διευθυντής σκηνής, εδώ ενσαρκώνεται από την Λάρα. Η αίσθηση της καθοδηγητικής μετα-αφήγησης, η προφορικότητα και το διακριτικό χιούμορ διαπερνά το έργο της Πάτσετ όπως διαπερνά και του Γουάιλντερ. Ο βασικός τους, όμως, κοινός παρανομαστής είναι η έμφαση στους οικογενειακούς δεσμούς, τους απλούς ανθρώπους και τις καθημερινές τους στιγμές.

Ένας ύμνος στο θέατρο

Η γοητεία που ασκεί γενικότερα το θέατρο στην Πάτσετ προδίδεται από τις περιγραφές των συναισθημάτων που κατακλύζουν τη νεαρή Λάρα όσο δένεται με τον θίασο. Το καλοκαίρι στο Τομ Λέικ, όπως σκιαγραφείται από την εξιστόρησή της, είναι εξαντλητικό μα και ξέγνοιαστο, γεμάτο πρόβες, βουτιές στη λίμνη, έρωτα και φύση. Το θέατρο όμως επηρεάζει και τα δομικά μέρη του μυθιστορήματος. Οι τρεις αδερφές ως ακροάτριες και ηρωίδες και ο βυσσινόκηπος ως τόπος δράσης εύκολα φέρνουν στον νου τα ομώνυμα έργα του Τσέχωφ.

Η επιπολαιότητα της νιότης σε αντίθεση με τον κυνισμό της ωριμότητας και η νεανική ψευδαίσθηση ότι η γοητεία βρίσκεται μόνο στα μεγάλα πράγματα προσαυξάνουν αυτή τη χροιά του κειμένου. 

Το μυθιστόρημα διαπνέεται και από μια τσεχωφική αύρα, που είναι εμφανής στις προβληματικές του, όπως την αγωνία για την κληρονομική διαδοχή του κτήματος, το μέλλον της γης και τη συνέχιση της παράδοσης. Η επιπολαιότητα της νιότης σε αντίθεση με τον κυνισμό της ωριμότητας και η νεανική ψευδαίσθηση ότι η γοητεία βρίσκεται μόνο στα μεγάλα πράγματα προσαυξάνουν αυτή τη χροιά του κειμένου. 

ann pattchett

Η Aν Πάτσετ (1963) γεννήθηκε στην Καλιφόρνια και μεγάλωσε στο Τενεσσή των Ηνωμένων Πολιτειών. Σπούδασε στο Sarah Lawrence College και στο Iowa Writers' Workshop. Έχει κερδίσει, μεταξύ άλλων, το PEN/Faulkner Award, το Orange Prize for Fiction, το Harold D. Vursell Memorial Award της Αμερικανικής Ακαδημίας Τεχνών και Γραμμάτων, ενώ υπήρξε φιναλίστ για το National Book Critics Award και, το 2020, φιναλίστ για το βραβείο Pulitzer Λογοτεχνίας. Το 2011 ίδρυσε στο Νάσβιλ το φημισμένο ανεξάρτητο βιβλιοπωλείο Parnassus Books. Στα ελληνικά κυκλοφορούν τα βιβλία της Μπελκάντο (Ωκεανίδα, 2001) και Ο ποταμός των θαυμάτων (Μεταίχμιο, 2013). Από το ΔΩΜΑ κυκλοφορούν τα μυθιστορήματα Το ολλανδέζικο σπίτι (2021) και Τομ Λέικ (2023).

Όχι (μόνο) ένα μυθιστόρημα πανδημίας

Ενώ οι προθέσεις της συγγραφέως για την συνομιλία του μυθιστορήματός της με το θέατρο είναι φανερές, η επιθυμία της να συμβάλλει στο υπο-είδος του «μυθιστορήματος πανδημίας» δεν είναι απολύτως σαφής. Η επιβεβλημένη παύση που επήλθε στις ζωές μας στην καραντίνα δε δίνεται μέσα από τα μάτια των αγχωμένων κοριτσιών και τη γιγαντωμένη αβεβαιότητά τους για το μέλλον, αλλά από τη ρομαντικοποιημένη οπτική της Λάρας, που βλέπει σε αυτή την παύση ήρεμες στιγμές οικογενειακής θαλπωρής που δε θα ξαναέρθουν, όπως η τελετουργία του βραδινού δείπνου, μετά από κάθε εξαντλητική μέρα εργασίας.

Το συγκεκριμένο χρονικό πλαίσιο, λοιπόν, φαίνεται να εξασφαλίζει στην κεντρική ηρωίδα τον κατάλληλο χρόνο και χώρο για την αναγκαία ανασκόπηση και εξυπηρετεί την δημιουργία μιας ισχυρής εικόνας, αυτή μιας γυναίκας που συλλέγει αμέτρητους καρπούς στο χωράφι, από την σταχυολόγηση όμως των αναμνήσεών της, ελάχιστες προκρίνονται ως σημαντικές.

Ένα ποιοτικό feelgood

Η επιδέξια συγγραφέας επενδύει την ιστορία της με μεγάλη τρυφερότητα, παρόλο που δεν ακολουθεί τις «ευκολίες» του feelgood. Η ενασχόλησή της με ένα είδος κλασικής, πυρηνικής, αγαπημένης οικογένειας και η περιγραφή μιας ζωής με βουκολική απλότητα που δεν συναντάται στα γρήγορα αστικά μυθιστορήματα δημιουργούν μια απαράμιλλη ζεστασιά.

Μέσα από αυτή την αχνή σύγκριση οι κόρες της αφηγήτριας, αλλά και εμείς, διδασκόμαστε ένα μάθημα ενηλικίωσης.

Η Πάτσετ δε θέλει να δηλητηριάσει καθόλου αυτό το ειδυλλιακό σκηνικό με δυσάρεστες εικόνες. Οι απαραίτητες συγκρούσεις διατρέχουν το μυθιστόρημα, όμως στους κόλπους της οικογένειας δεν απαντώνται η επίκριση, ο συντηρητισμός και άλλα σκοτεινά συννεφάκια. Η επιλογή της συγγραφέως να μην ταράξει την γλυκιά αυτή αίσθηση καθιστά το βιβλίο καθησυχαστικό, σχεδόν ιαματικό. Η ανάγνωσή του βιώνεται σαν μια ζεστή αγκαλιά.

Μια γλυκιά παραμυθού

Ο παραλληλισμός και η μεταφορά γοητεύουν την Αμερικανίδα συγγραφέα η οποία αντιπαραβάλλει τα αφηγηματικά επίπεδα που η ίδια πλάθει. Οι ακράδαντοι δεσμοί της οικογένειας Νέλσον συγκρίνονται με τους αδύναμους στο χρόνο δεσμούς της οιονεί οικογένειας του θιάσου, και ο εφηβικός, νεανικός έρωτας ωχριά μπροστά στην ώριμη, συζυγική αγάπη. Αυτό που φαντάζει προς στιγμήν βουτηγμένο στο πάθος και την αδρεναλίνη αντικαθίσταται από την ηρεμία και τη σιγουριά του μέλλοντος.

doma patchet tom lakeΜέσα από αυτή την αχνή σύγκριση οι κόρες της αφηγήτριας, αλλά και εμείς, διδασκόμαστε ένα μάθημα ενηλικίωσης. Όσο κι αν η ώριμη Λάρα σέβεται τις επιλογές των τριών παιδιών της, καθιστά σαφή την υπόδειξή της να μην τις θεωρήσουν τελεσίδικες. Αυτό που τώρα φαντάζει όλος τους ο κόσμος, μπορεί κάποτε να μην είναι.

Η ιστορία του παρελθόντος διασταυρώνεται με την ιστορία του μέλλοντος ως προς το εφήμερο της ευτυχίας. Η εικοσιπεντάχρονη Λάρα ήταν αρκετά πληγωμένη και μικρή για να απολαύσει στο έπακρο τη νιότη της και τους καρπούς της.

Η μεσήλικη Λάρα εκτιμά κάθε λεπτό της συγκυρίας που έφερε κοντά την οικογένειά της, γνωρίζει ότι αυτό δεν θα κρατήσει για πάντα και απομυζά κάθε λεπτό. Πλέον είναι σε θέση να καταλάβει το ρητορικό ερώτημα που θέτει το θεατρικό του Γουάιλντερ προς τους θεατές: Άραγε οι άνθρωποι εκτιμούν πραγματικά την αξία της ζωής;

Έτσι, παρόλο που η Λάρα έχει υποσχεθεί στις κόρες της ένα ειδυλλιακό λοβ στόρι, αυτό που παραδίδει τελικά είναι μία ιστορία για την οικογενειακή, συζυγική, και, την πιο αγνή απ’ όλες, μητρική αγάπη, ενώ η Πάτσετ παραδίδει μια ιστορία αγάπης που εκτείνεται και διαμοιράζεται σε πολλούς αποδέκτες, αγάπη προς την οικογένεια, τη φύση, το θέατρο, την αφήγηση ιστοριών και στο τέλος, όλα αυτά τα μικρά πράγματα που οφείλουμε να εκτιμάμε πριν μας προσπεράσουν ανεπιστρεπτί. 

* Η ΦΑΝΗ ΧΑΤΖΗ είναι μεταφράστρια, απόφοιτος του Μεταπτυχιακού Προγράμματος Αγγλικών και Αμερικανικών Σπουδών.


Αποσπάσματα από το βιβλίο

«Αν τούτο εδώ το μυθιστόρημα έχει ένα στόχο, αυτός είναι να στρέψει ξανά τους αναγνώστες στη Μικρή μας πόλη, αλλά και σ’ όλο το έργο του Γουάιλντερ. Εκεί είναι η χαρά.»

«Δεν υπάρχει τρόπος να τους εξηγήσω την απλή αλήθεια της ζωής: ότι μεγάλο μέρος της το ξεχνάς [...] Κι ύστερα οι αναμνήσεις αντικαθίστανται από άλλες χαρές και μεγαλύτερες λύπες και, όσο απίστευτο κι αν φαίνεται, κι αυτές με τη σειρά τους παραγκωνίζονται, ώσπου ένα πρωί βρίσκεσαι να μαζεύεις κεράσια με τις τρεις ενήλικες κόρες σου, ενώ ο άντρας σου περνάει από δίπλα σας με το φορτηγάκι του, κι εσύ είσαι απολύτως σίγουρη πως έχεις όλα όσα ήθελες ποτέ απ’ τη ζωή σου».

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Το πηγάδι» του Χουάν Κάρλος Ονέτι (κριτική) – Ένας υπαρξιστής από την Ουρουγουάη

«Το πηγάδι» του Χουάν Κάρλος Ονέτι (κριτική) – Ένας υπαρξιστής από την Ουρουγουάη

Για το ευσύνοπτο μυθιστόρημα του ουρουγουανού Χουάν Κάρλος Ονέτι [Juan Carlos Onetti] «Το πηγάδι» (μτφρ. Λευτέρης Μακεδόνας, εκδ. Μάγμα). Στην κεντρική εικόνα, λεπτομέρεια από το εξώφυλλο της πορτογαλικής έκδοσης. 

Γράφει ο Φώτης Καραμπεσίνης

...
«Σαράκι» της Λάιλα Μαρτίνεθ (κριτική) – Μια σύγχρονη ιστορία μαγισσών

«Σαράκι» της Λάιλα Μαρτίνεθ (κριτική) – Μια σύγχρονη ιστορία μαγισσών

Για το βιβλίο της Λάιλα Μαρτίνεθ [Layla Martinez] «Σαράκι» (μτφρ. Ασπασία Καμπύλη, εκδ. Carnivora). Kεντρική εικόνα: από την ταινία «The abandoned». 

Γράφει η Μαριάννα Τσότρα 

Ένα σπίτι που χυμάει στους ενοίκους τ...

«Κορίτσι» της Καμίγ Λοράνς (κριτική) – Σε ποιον ανήκει το γυναικείο σώμα;

«Κορίτσι» της Καμίγ Λοράνς (κριτική) – Σε ποιον ανήκει το γυναικείο σώμα;

Για το μυθιστόρημα της Καμίγ Λοράνς [Camille Laurens] «Κορίτσι» (μτφρ. Στέλα Ζουμπουλάκη, εκδ. Μεταίχμιο). Κεντρική εικόνα: Φωτογραφία της Λοράνς, από το εξώφυλλο της γαλλικής έκδοσης του βιβλίου.

Γράφει η Φανή Χατζή

Το ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

ΔΕΒΘ 2024 – Φάμπιο Στάσι: «Η λογοτεχνία σώζει τη ζωή των ανθρώπων»

ΔΕΒΘ 2024 – Φάμπιο Στάσι: «Η λογοτεχνία σώζει τη ζωή των ανθρώπων»

Με αφορμή την παρουσία του στην 20η ΔΕΒΘ και την έκδοση του τελευταίου του βιβλίου «Μαστρο Τζεπέτο» (μτφρ. Δήμητρα Δότση, εκδ. Ίκαρος), συνομιλήσαμε με τον Ιταλό συγγραφέα Φάμπιο Στάσι [Fabio Stassi] για τη θεραπευτική δύναμη των βιβλίων.

Συνέντευξη στον Διονύση Μαρίνο

...
Νέος φορέας για το βιβλίο: «Μέσα στον επόμενο μήνα η λειτουργία του» είπε μεταξύ άλλων ο υφυπουργός Πολιτισμού Χρίστος Δήμας στην 20ή ΔΕΒΘ

Νέος φορέας για το βιβλίο: «Μέσα στον επόμενο μήνα η λειτουργία του» είπε μεταξύ άλλων ο υφυπουργός Πολιτισμού Χρίστος Δήμας στην 20ή ΔΕΒΘ

Για το έντυπο βιβλίο στην εποχή της τεχνητής νοημοσύνης, τις προοπτικές της αγοράς βιβλίου, τον νέο νόμο για το βιβλίο, καθώς και τις ευκαιρίες και τις προοπτικές του κλάδου μίλησε ο υφυπουργός Πολιτισμού Χρίστος Δήμας.

Επιμέλεια: Book Press

...

ΔΕΒΘ 2024: Μέρα 2η – Ο λόγος στις γυναίκες: Εκδότριες από την Ελλάδα και τη Σάρζα, στερεότυπα και νέα γενιά

ΔΕΒΘ 2024: Μέρα 2η – Ο λόγος στις γυναίκες: Εκδότριες από την Ελλάδα και τη Σάρζα, στερεότυπα και νέα γενιά

Πώς δουλεύουν οι εκδοτικοί οίκοι που έχουν στο τιμόνι τους γυναίκες; Πόσο επιδραστικοί είναι; Ποια είναι η εμπειρία εκδοτριών σε ένα εμιράτο; Μια σημαντική συζήτηση που ξεχώρισε κατά την 2η μέρα της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης, ενώ λίγο αργότερα με αφορμή τον συλλογικό τόμο με εμπειρίες έφηβων και νέων γυν...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Ο ελληνικός Εμφύλιος πόλεμος 1946-1949 μέσα από τον τουρκικό Τύπο της εποχής» του Μουράτ Εσέρ (προδημοσίευση)

«Ο ελληνικός Εμφύλιος πόλεμος 1946-1949 μέσα από τον τουρκικό Τύπο της εποχής» του Μουράτ Εσέρ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη μελέτη του Μουράτ Εσέρ [Murat Eser] «Ο ελληνικός Εμφύλιος πόλεμος 1946-1949 μέσα από τον τουρκικό Τύπο της εποχής», η οποία κυκλοφορεί αυτές τις μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Εφημερίδα...

«Ο Αλγόριθμος» του Κυριάκου Κεντρωτή (προδημοσίευση)

«Ο Αλγόριθμος» του Κυριάκου Κεντρωτή (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη συλλογή διηγημάτων του Κυριάκου Κεντρωτή «Ο Αλγόριθμος – Ιστορίες σαν παραμύθια», η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Ο ξεχασμένος ήρωας»

...
«Μαύρο πέπλο» της Μαρίας Φώσκολου (προδημοσίευση)

«Μαύρο πέπλο» της Μαρίας Φώσκολου (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο μυθιστόρημα της Μαρίας Φώσκολου «Μαύρο πέπλο», το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Book Press

Η μεταλλική γεύση του αίματος παρέμενε ακόμη νωπή επάνω στα διψασμένα χείλη μ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα; 12 βιβλία λογοτεχνίας που βγήκαν πρόσφατα και ξεχωρίζουν

Τι διαβάζουμε τώρα; 12 βιβλία λογοτεχνίας που βγήκαν πρόσφατα και ξεχωρίζουν

Εαρινά αναγνώσματα από όλο τον κόσμο. Νομπελίστες, αναγνωρισμένοι συγγραφείς, αλλά και νέα ταλέντα ξεχωρίζουν και τραβούν την προσοχή. Στην κεντρική εικόνα, οι Αμπντουλραζάκ Γκούρνα, Κάρα Χόφμαν, Ντέιβιντ Μίτσελ.

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος 

Από την...

Από τον κβαντικό υπολογιστή στην παραγωγική Τεχνητή Νοημοσύνη: 3 βιβλία για ένα μέλλον που είναι ήδη εδώ

Από τον κβαντικό υπολογιστή στην παραγωγική Τεχνητή Νοημοσύνη: 3 βιβλία για ένα μέλλον που είναι ήδη εδώ

Η επιστήμη προχωράει με ραγδαίoυς ρυθμούς. Η 4η βιομηχανική επανάσταση θα στηριχθεί στην κβαντική υπεροχή και την Τεχνητή Νοημοσύνη. Για να ξέρουμε πώς θα είναι το μέλλον μας επιλέγουμε τρία βιβλία που εξηγούν λεπτομέρως όλα όσα θα συμβούν. Kεντρική εικόνα: @ Wikipedia.

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος ...

Από το Βυζάντιο έως το Brexit: 12 ιστορικά βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα

Από το Βυζάντιο έως το Brexit: 12 ιστορικά βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα

Από το Βυζάντιο έως τον Βενιζέλο κι από τη μάχη του Στάλιγκραντ έως τη σημερινή μορφή της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επιλέγουμε δώδεκα ιστορικά βιβλία που ανοίγουν διάλογο ανάμεσα στο χθες και το σήμερα. Στην κεντρική εικόνα, φωτογραφία από το εξώφυλλο του βιβλίου του Μενέλαου Χαραλαμπίδη «Οι δωσίλογοι» (εκδ. Αλεξάνδρεια).&...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

15 Δεκεμβρίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2023

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα, ποιήματα: Επιλογή 100 βιβλίων, ελληνικών και μεταφρασμένων, από τη βιβλιοπαραγωγή του 2023. Επιλογή: Συντακτική ομάδα της Book

ΦΑΚΕΛΟΙ