«Προσαρμογή» της Κλάρα Ντιπόν-Μονό (κριτική) – Ένα σκοτεινό παραμύθι

Για το μυθιστόρημα της Κλάρα Ντιπόν-Μονό «Προσαρμογή» (μτφρ. Στέργια Κάββαλου, εκδ. Ψυχογιός). 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Σαν απότομο βύθισμα πριν καν καταπλεύσεις, σαν ξυραφιά σε άγουρο ακόμη πρόσωπο, σαν μια προμελετημένη πληροφορία που δεν σε αφήνει να ξεφύγεις άπαξ και συνεχίσεις να διαβάζεις. Η πρώτη πρόταση του μυθιστορήματος της Κλάρα Ντιπόν-Μονό Προσαρμογή που κυκλοφόρησε πρόσφατα από τις εκδόσεις Ψυχογιός είναι κάτι περισσότερο από εισαγωγή. Είναι η σύντηξη του δράματος. Είναι η αρχή του πριν καν ξεκινήσει το ξετύλιγμα της ιστορίας. Λες και ήταν ένα μοιραίο σημάδι πριν γραφτεί η πρώτη λέξη.

Τίποτα δεν θα είναι ίδιο από τη στιγμή που αυτό το παιδί θα υπάρξει.

«Μια μέρα, σε μια οικογένεια γεννήθηκε ένα παιδί απροσάρμοστο». Τίποτα πιο σαφές απ’ αυτό. Κι αν ο χαρακτηρισμός «απροσάρμοστο» διατηρεί στις μέρες μας διασταλτικό χαρακτήρα, ακόμη κι ένα ατίθασο παιδί μπορεί να χαρακτηριστεί έτσι, η Γαλλίδα συγγραφέας, δεν μας «επιτρέπει» να τρέφουμε αυταπάτες. Τούτο το παιδί που γεννήθηκε σε μια τυπική οικογένεια στη γαλλική επαρχία, είναι ολότελα ξένο προς καθετί ανθρώπινο. Εχει μαύρα μάτια που επιπλέουν στην ασάφεια. Είναι μόνιμα ξαπλωμένο, τα μάγουλά του είναι παχουλά και μαλακά, τα πόδια του είναι φτενά και διάφανα. Από το στόμα του βγαίνει μόνο ένα απόκοσμο σιρίτι ήχου. Αυτό το μωρό θα μείνει για πάντα έτσι για όσο του μέλλει να ζήσει. Η γέννηση του θα χαράξει ένα σύνορο στην ιστορία της οικογένειας. Ένα «πριν υπάρξει» κι ένα «αφού γεννήθηκε» ορίζουν τις συνθήκες με διαφορετικές τρόπο. Τις διαστρέφουν, τις μετατρέπουν σε ένα ακραίο φάσμα πόνου και θλίψης. Τίποτα δεν θα είναι ίδιο από τη στιγμή που αυτό το παιδί θα υπάρξει. Την οικογένεια δεν μπορούν να την προστατεύσουν ούτε τα βουνά του Σεβέν, στης περιοχής στην οποία ζουν (σ.σ.: στη νοτιοκεντρική Γαλλία, στην κεντρική οροσειρά Massif Central). Αντίθετα, το φυσικό τοπίο θα είναι η προέκταση του δράματός τους.

Ένα σκοτεινό παραμύθι με αμφίβολο τέλος

Την ιστορία αναλαμβάνουν να μας τη διηγηθούν οι κόκκινες πέτρες που βρίσκονται τριγύρω από το σπίτι τους. Μόνο στα παραμύθια μπορεί να συμβεί κάτι τέτοιο, αλλά φαίνεται πως η Ντιπόν-Μονό ήθελε αυτό ακριβώς να κάνει: να μας διηγηθεί ένα σκοτεινό παραμύθι με αμφίβολο το τέλος του.

Ο πρώτος που επηρεάζεται από τη γέννηση αυτού του παράξενου παιδιού είναι ο πρωτότοκος γιος. Ένα παιδί ατίθασο, αρχηγικό, αψύ που ως εκείνη τη στιγμή βιώνει με περισσή ευχαρίστηση την κυριαρχική του φύση. Αίφνης, αλλάζει, αποκτάει ένα πρωτόγνωρο εσωτερικό βάθος που το μεταφράζει σε χρέος προς το απροστάτευτο μέλος της οικογένειας. Θέλει να βρίσκεται συνέχεια μαζί του, να το αγγίζει, να του μιλάει, να ενώνεται μαζί του μάγουλο-μάγουλο ωσάν να ήταν σιαμαίοι. Αποκτάει ένα ισχυρό δέσιμο με το μωρό που ξεπερνάει κάθε λογική.

Η οικογένειά της, λες και έχει αποκτήσει ένα στίγμα.

Αντίρροπη είναι η δύναμη που ωθεί τη μεσαία κόρη της οικογένειας που βλέπει ως κάτι δυσοίωνο την παρουσία του απροσάρμοστου. Ασυναίσθητα τοποθετείται αμυντικά απέναντί του και, ορισμένες φορές, αισθάνεται να την καταλαμβάνει μια έντονη σκληρότητα. Σαν να θέλει να το πονέσει και να το εξαφανίσει.

Το κορίτσι βλέπει πως η οικογένειά της απομονώνεται βαθμηδόν. Τα παιδιά από το σχολείο δεν έρχονται να τους επισκεφθούν στο σπίτι για να παίξουν. Η οικογένειά της, λες και έχει αποκτήσει ένα στίγμα.

Κλάρα Ντιπόν-Μονό

Η Κλάρα Ντιπόν-Μονό (1973) είναι Γαλλίδα δημοσιογράφος και συγγραφέας. Εργάστηκε στα περιοδικά Cosmopolitan και Marianne, στον ραδιοφωνικό σταθμό RTL και στην τηλεόραση (Canal+ και France Inter). Έχει γράψει εφτά μυθιστορήματα. Η Προσαρμογή τιμήθηκε με τα Βραβεία Femina, Goncourt des Lycéens, Landerneau des Lecteurs, Choix Goncourt de l’Orient και Choix Goncourt du Japon.

Το παιδί όσο μεγαλώνει, παραμένοντας πάντα σε εμβρυακή κατάσταση, καταλαμβάνει στον «μέσα» χώρο των μελών της οικογένειας. Όσο σπιθαμιαίο δείχνει, άλλο τόσο η καταμαρτύρηση της διαφορετικότητάς του γιγαντώνει τη βαριά σκιά του. Οι γονείς βυθίζονται ολοένα σε ένα τέναγος αυτολύπησης και οικτιρμού. Η σχάση θα συμβεί όταν θα αναγκαστούν να το πάνε σε ίδρυμα, καθώς μεγαλώνει και δεν είναι σε θέση να του προσφέρουν αυτά που χρειάζεται. Ωστόσο, η απομάκρυνσή του από την οικία δεν θα γαληνέψει τον στρόβιλο της απόγνωσης. Ακόμη και το απευκταίο, πλην προδιαγεγραμμένο, τέλος του παιδιού, αντί να αποτελέσει τη λύση του δράματος θα την εντείνει ακόμη περισσότερο. Εν τη απουσία του, το απροσάρμοστο είναι ακόμη πιο παρόν. Ο μεγάλος γιος θα γίνει στέλεχος επιχείρησης. Η μεσαία θα φύγει και θα κάνει τη δική της οικογένεια. Αμφότεροι, όμως, κουβαλούν την ανένδοτη παρουσία-απουσία του παιδιού, ορίζονται απ’ αυτή, κάτι άγρυπνο κυκλοφορεί μέσα τους.

Η Ντιπόν-Μονό κοιτάζει την ιστορία από διαφορετικές οπτικές γωνίες από κεφάλαιο σε κεφάλαιο.

Τη λύση στον γόρδιο δεσμό θα δώσει η απόφαση των γονιών να κάνουν προσπάθεια για ένα ακόμη παιδί παρά το φόβο να αποκτήσουν ένα ακόμη απροσάρμοστο. Ο τελευταίος όχι μόνο γεννιέται υγιής, αλλά είναι εκείνος που θα κινητοποιήσει με δυναμικό τρόπο την ιστορία της οικογένειας σε μια σταδιακή αποδοχή του σκληρού παρελθόντος.

Το κάνει διότι δεν μπορεί να αντέξει την ενοχή που επικρέμαται πάνω από το κεφάλι του. Λες κι έφταιγε εκείνος που γεννήθηκε υγιής και τώρα θα πρέπει να δώσει εξηγήσεις για το παιδί-φάντασμα που χάθηκε, αλλά ολοένα βρίσκεται μπροστά του.

Γίνεται, λοιπόν, ο κινητήριος μοχλός προς την κατεύθυνση της προσαρμογής. Όλα έγιναν όπως έγιναν και δεν αλλάζουν. Το μόνο που μπορούν να κάνουν τα μέλη της οικογένειας –κι εντέλει αυτό κάνουν– είναι να αποδεχθούν αυτά που έζησαν, να τα τοποθετήσουν με ήρεμο τρόπο στην προσωπική τους ιστορία, να αφήσουν τα ακραία συναισθήματα να ησυχάσουν και τη ζωή να προχωρήσει.

ΠροσαρμογήΗ Ντιπόν-Μονό κοιτάζει την ιστορία από διαφορετικές οπτικές γωνίες από κεφάλαιο σε κεφάλαιο. Από τον πρωτότοκο στη μεσαία κι από εκεί στους γονείς έως τον τελευταίο. Η μικροκοινωνία μετέχει ως χορός στο δράμα, δίνει το δικό της στίγμα της ανοικείωσης που έχει περιζώσει την οικογένεια. Η ιστορία δεν στηρίζεται στα παραμυθητικά της σημάδια, κι ας μιλούν οι πέτρες. Η πρόφαση δεν λειτουργεί και επί της ουσίας δεν είχε και λόγο ύπαρξης εξαρχής.

Ναι, είναι μια έντονα συγκινητική ιστορία που όμως συχνά απογυμνώνεται από τη φόρτιση που κουβαλάει. Η Ντιπόν-Μονό έχει παραδεχθεί πως η ιστορία της έχει πολλά αυτοβιογραφικά στοιχεία, καθώς κι εκείνη είχε ένα αδελφό με ειδικές ανάγκες που έζησε έως τα δέκα του χρόνια. Τούτη η πληροφορία μας λέει και κάτι παραπάνω: η συγγραφέας είχε να παλέψει και με δικούς της δαίμονες γράφοντας, κάτι που θα μπορούσε να προκαλέσει ζημιές στην ανάπτυξη του βιβλίου. Εν συνόλω κάτι τέτοιο δεν συμβαίνει. Η Ντιπόν-Μόνο έλαβε το βραβείο Femina 2021 για την Προσαρμογή της. Η μετάφραση της Στέργιας Κάββαλου είναι στο σωστό τέμπο. Βοηθάει το γεγονός ότι και η Κάββαλου γράφει συχνά ιστορίες για οικογένειες και ανθρώπους που κουβαλούν την διαφορετικότητά τους άλλοτε σαν φορτίο κι άλλοτε σαν ταυτοτική σφραγίδα που μαρκάρει την περιοχή τους απέναντι στους «άλλους».


*Ο ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΜΑΡΙΝΟΣ είναι δημοσιογράφος και συγγραφέας. Τελευταίο βιβλίο του, το μυθιστόρημα «Μπλε ήλιος» (εκδ. Μεταίχμιο).

Απόσπασμα από το βιβλίο

«Οι γονείς το ανακοίνωσαν από το τηλέφωνο. «Περιμένουμε ένα ακόμη παιδί». Το είπαν με φόβο, διαλέγοντας τις λέξεις τους. Δε χρειαζόταν. Ο πρωτότοκος έμενε στην πόλη, ήταν απασχολημένος με τα μαθήματα οικονομίας. Η μεσαία σπούδαζε στη Λισαβόνα.

Εκ των πραγμάτων, αφού έλειπαν από το σπίτι, δεν ξάφνιαζαν τη μητέρα τους όταν ήταν ξύπνια μέσα στη νύχτα, πάνω στον καναπέ, με τα πόδια μαζεμένα κάτω από τη στρογγυλή κοιλιά της. Δεν είχαν καμία ιδέα για τους εφιάλτες του καταστροφικού τοκετού. Δεν την είδαν να χάνεται μέσα στο βουνό, στην απαλή ησυχία της νύχτας, με τα μάτια στο κενό και τα πόδια ανοιχτά για να μην πέσει. Δεν ήξεραν ότι θα έσφιγγε δυνατά το χέρι του πατέρα τους όταν θα έπρεπε να καθίσουν μπροστά από τον καθηγητή που τους παρακολουθούσε για το νεκρό τους παιδί».

politeia link more

 

 

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Το βιβλίο του καλοκαιριού» της Τούβε Γιάνσον (κριτική) – Το πιο «ήσυχο και ταυτόχρονα εκκωφαντικό βιβλίο»

«Το βιβλίο του καλοκαιριού» της Τούβε Γιάνσον (κριτική) – Το πιο «ήσυχο και ταυτόχρονα εκκωφαντικό βιβλίο»

Για το μυθιστόρημα της Τούβε Γιάνσον [Tove Jansson] «Το βιβλίο του καλοκαιριού» (μτφρ. Αγγελική Νάτση, εκδ. Αίολος). Κεντρική εικόνα από την κινηματογραφική μεταφορά του βιβλίου, σε σκηνοθεσία του Charlie McDowell, η οποία θα παρουσιαστεί στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου του Λονδίνου στις 12 Οκτωβρίου. Στο...

«Η Αφροδίτη με τη γούνα» του Λέοπολντ φον Ζάχερ Μάζοχ (κριτική) – Μια ιστορία «ρομαντικού» μαζοχισμού

«Η Αφροδίτη με τη γούνα» του Λέοπολντ φον Ζάχερ Μάζοχ (κριτική) – Μια ιστορία «ρομαντικού» μαζοχισμού

Για το βιβλίο του Λέοπολντ φον Ζάχερ Μάζοχ [Leopold von Sacher-Masoch] «Η Αφροδίτη με τη γούνα» (μτφρ. Γιώργος Μοσχόπουλος, εκδ. Οξύ).

Γράφει ο Γιώργος Δρίτσας

Το ζήτημα των φαντασιώσεων και των περίπλοκων ερωτικών επιθυμιών έγκειται πολλές φορές στα σ...

«Εμ» της Κιμ Τούι (κριτική) – Αντιπολεμικό αφήγημα για τη μνήμη που ενώνει

«Εμ» της Κιμ Τούι (κριτική) – Αντιπολεμικό αφήγημα για τη μνήμη που ενώνει

Για το αφήγημα της Κιμ Τούι [Kim Thúy] «Εμ» (μτφρ. Λίζυ Τσιριμώκου, εκδ. Άγρα), μια λογοτεχνική «επιστροφή» στις κρυφές μα και τραυματικές πλευρές του πολέμου στο Βιετνάμ, τον «Αμερικανικό πόλεμο», όπως τον αποκαλούν οι βιετναμέζοι.

Γράφει η Έλενα Χουζούρη

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

OUTRO, του Κωνσταντίνου Βασιλακόπουλου, στο ΠΛΥΦΑ

OUTRO, του Κωνσταντίνου Βασιλακόπουλου, στο ΠΛΥΦΑ

Για το θεατρικό έργο OUTRO, μετεγγραφή του έργου του Ζαν-Λυκ Λαγκάρς [Jean-Luc Lagarce] «Juste la fin du monde» από τον Κωνσταντίνο Βασιλακόπουλο, στον χώρο ΠΛΥΦΑ. Φωτογραφίες: Στέλιος Παπαρδέλας

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Ο εικ...

«Ο φόβος τρώει τα σωθικά» του Ράινερ Βέρνερ Φασμπίντερ – 50 χρόνια ζωής, ψηφιακά αποκατεστημένες κόπιες στις αίθουσες

«Ο φόβος τρώει τα σωθικά» του Ράινερ Βέρνερ Φασμπίντερ – 50 χρόνια ζωής, ψηφιακά αποκατεστημένες κόπιες στις αίθουσες

Για την ταινία του Ράινερ Βέρνερ Φασμπίντερ «Ο φόβος τρώει τα σωθικά», η οποία κλείνει φέτος 50 χρόνια ζωής και προβάλλεται ξανά σε ψηφιακά αποκατεστημένες κόπιες στις αίθουσες.

Γράφει ο Θόδωρος Σούμας

Ο Ράινερ Βέρνερ Φασμπίντερ ασχολήθηκε αρκετές φορέ...

Χαν Γκανγκ: «Θα πάω να πιω ένα τσάι με τον γιο μου – Αισθάνομαι κατάπληξη και μεγάλη τιμή»

Χαν Γκανγκ: «Θα πάω να πιω ένα τσάι με τον γιο μου – Αισθάνομαι κατάπληξη και μεγάλη τιμή»

Το δεύτερο τηλεφώνημα που έλαβε η Χαν Γκανγκ από τη Σουηδική Ακαδημία ήταν μια πρώτη, σύντομη, συνομιλία στην οποία καταγράφηκαν οι αυθόρμητες αντιδράσεις στα σπουδαία νέα για τη βράβευσή της με το Νόμπελ Λογοτεχνίας. Αντλήσαμε τη συνομιλία από τον ιστότοπο της Σουηδικής Ακαδημίας. 

Επιμέλεια: B...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Η οικογένεια των μελισσών» της Άνια Μούγκερλι (προδημοσίευση)

«Η οικογένεια των μελισσών» της Άνια Μούγκερλι (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη συλλογή διηγημάτων της Σλοβένας Άνια Μούγκερλι [Anja Mugerli] «Η οικογένεια των μελισσών» (μτφρ. Βίκυ Πορφυρίδου), η οποία θα κυκλοφορήσει στις 14 Οκτωβρίου από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Στην π...

«Κάρμα – Ο οδηγός ενός γιόγκι για το πώς να χαράξεις το πεπρωμένο σου» του Sadhguru (προδημοσίευση)

«Κάρμα – Ο οδηγός ενός γιόγκι για το πώς να χαράξεις το πεπρωμένο σου» του Sadhguru (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση του προλόγου του βιβλίου του γιόγκι Sadhguru «Κάρμα – Ο οδηγός ενός γιόγκι για το πώς να χαράξεις το πεπρωμένο σου» (μτφρ. Εριέττα Βασιλείου-Σγουρού), το οποίο κυκλοφορεί στις 17 Οκτωβρίου από τις εκδόσεις Key Books.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ξετυλίγοντας τ...

«Ταξίδι στη νεκρή πόλη» του Μαρκιγιάν Κάμις (προδημοσίευση)

«Ταξίδι στη νεκρή πόλη» του Μαρκιγιάν Κάμις (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Ουκρανού Μαρκιγιάν Κάμις [Markiyan Kamysh] «Ταξίδι στη νεκρή πόλη» (μτφρ. Μαρία-Νεφέλη Ταμία), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 14 Οκτωβρίου από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Όταν πας ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τέσσερα δοκίμια και μία συλλογή διηγημάτων μας βοηθούν να κατανοήσουμε πλευρές της σύγκρουσης Ισραήλ - Παλαιστίνης

Τέσσερα δοκίμια και μία συλλογή διηγημάτων μας βοηθούν να κατανοήσουμε πλευρές της σύγκρουσης Ισραήλ - Παλαιστίνης

Τέσσερα δοκίμια και μια συλλογή διηγημάτων μας βοηθούν να προσεγγίσουμε το παλαιστινιακό ζήτημα, που έναν χρόνο μετά την άνευ προηγουμένου επίθεση της παλαιστιανικής Χαμάς στο Ισραήλ, έχει μπει σε έναν νέο κύκλο ραγδαίας κλιμάκωσης, όπως και γενικότερα όλη η περιοχή. 

Επιμέλεια: Ελεάνα Κολο...

«Εδώ είναι Βαλκάνια» – 9 λογοτεχνικά έργα από συγγραφείς της γειτονιάς μας

«Εδώ είναι Βαλκάνια» – 9 λογοτεχνικά έργα από συγγραφείς της γειτονιάς μας

Από τη Σερβία έως το Κόσοβο κι από τη Ρουμανία έως τη Β. Μακεδονία. Τα τελευταία χρόνια μεταφράζονται στα ελληνικά περισσότερα βιβλία συγγραφέων από τα Βαλκάνια. Προτείνουμε ορισμένα από τα καλύτερα που κυκλοφόρησαν ή επανακυκλοφόρησαν πρόσφατα. Στην κεντρική εικόνα, πλάνο από την ταινία «Ο μπαμπάς λείπει σε ταξίδι ...

Τα βιβλία του φθινοπώρου 2024: Τι θα διαβάσουμε τις μέρες και τις εβδομάδες που έρχονται

Τα βιβλία του φθινοπώρου 2024: Τι θα διαβάσουμε τις μέρες και τις εβδομάδες που έρχονται

Επιλογές από τις προσεχείς εκδόσεις ελληνικής και μεταφρασμένης πεζογραφίας, ποίησης, γκράφικ νόβελ, βιογραφιών, δοκιμίων, μελετών, βιβλίων επιστημονικής εκλαΐκευσης κ.ά.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

15 Δεκεμβρίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2023

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα, ποιήματα: Επιλογή 100 βιβλίων, ελληνικών και μεταφρασμένων, από τη βιβλιοπαραγωγή του 2023. Επιλογή: Συντακτική ομάδα της Book

ΦΑΚΕΛΟΙ