kori yeats koutsourelis

Για το βιβλίο με την ποιητική σύνθεση του William B. Yeats «Προσευχή για την κόρη μου» (μτφρ. Κώστας Κουτσουρέλης) και του Κώστα Κουτσουρέλη «Η κόρη μου» (εκδ. Κίχλη). 

Της Ευσταθίας Δήμου

Ο Κώστας Κουτσουρέλης επανέρχεται λογοτεχνικά μέσα από τη διπλή του ιδιότητα –ως ποιητής και ταυτόχρονα ως μεταφραστής–, διαμορφώνοντας ένα δίπτυχο βιβλίο που αποτελείται από τη μετάφραση του έργου του Ιρλανδού ποιητή Ουίλιαμ Μπάτλερ Γέητς Προσευχή για την κόρη μου, και από μια σειρά ποιημάτων, εμπνευσμένων από τη δική του κόρη, όπως την παρακολουθεί να μορφοποιεί, με το μεγάλωμά της, το παρόν σε μέλλον.

Πρόκειται, στην πραγματικότητα, για έναν διάλογο που ανοίγει ο νεότερος ποιητής με τον παλαιότερο ομότεχνό του με σημείο αναφοράς την κόρη, αλλά και για μια ευτυχή συγκυρία αντικατοπτρισμού ανάμεσα στους δύο ποιητές στο μέτρο και στο βαθμό που ο νεότερος, υπακούοντας σε εσωτερικές ωθήσεις, βρίσκει το σημείο στο οποίο ταυτίζεται και συνυπάρχει με τον παλαιότερο για να μπορέσει έτσι να αρθρώσει τη δική του φωνή στη διττή της υπόσταση και λειτουργία, ως θεματική και ποιητική, ως σημαινόμενο και σημαίνον, ως στίχο και ήχο.

Είναι μια ιδιαίτερη οπτική αυτή πάνω στην τέχνη του λόγου, αλλά και στο κινητήριο ερέθισμα της ποιητικής δημιουργίας που εντοπίζεται πρωτίστως στην ίδια την ποίηση και δευτερευόντως στο βίωμα. Γιατί αυτή και μόνη η χάραξη της συνδετικής γραμμής ή, καλύτερα, ο προσδιορισμός ως αφετηρίας ενός προηγηθέντος λογοτεχνικού έργου από τον Κουτσουρέλη, καταδεικνύει και αποκαλύπτει τη βούλησή του να ορίσει ως αφορμή και αφόρμηση της ποιητικής δημιουργίας το έργο, τον λόγο, το στιχούργημα το οποίο αποκτά ακόμη μεγαλύτερη δύναμη και δυναμική όταν έρχεται να ταιριάξει, να συμπέσει και να ταυτιστεί με την πραγματικότητα και τα πρόσωπά της.

Πρόκειται, στην πραγματικότητα, για έναν διάλογο που ανοίγει ο νεότερος ποιητής με τον παλαιότερο ομότεχνό του με σημείο αναφοράς την κόρη...

Έχει ιδιαίτερη σημασία ο διαχωρισμός αυτός ακριβώς για να αποφευχθεί η παγίδευση του αναγνώστη στη θεώρηση του «εδώ» και του «τώρα», όπως αυτό συνυφαίνεται και εκβάλει στο πρόσωπο της κόρης, ως βάση της ποιητικής δημιουργίας και να παρακαμφθεί ή να αγνοηθεί η καταλυτική επενέργεια της λογοτεχνίας πάνω στη συγγραφική συνείδηση, η οποία, κατά τρόπο παράδοξο, έρχεται πολύ περισσότερο για να ζήσει αυτά που διαβάζει και γράφει, παρά για να αποτυπώσει στιχουργικά τις εμπειρίες, τις στιγμές, τα συναισθήματα.

Ο τρόπος με τον οποίο είναι δομημένο το βιβλίο επιτρέπει στον αναγνώστη να αρχίσει την ανάγνωση κατά το δοκούν, ξεκινώντας δηλαδή με όποιον από τους δύο ποιητές επιθυμεί, η παραδοσιακή όμως συγκριτική προσέγγιση θέλει την ανάγνωση να αρχίζει με τον Γέητς και να καταλήγει στα ποιήματα του Κουτσουρέλη, ακριβώς για να μπορέσει να διαφανεί ο τρόπος και η μέθοδος της πρόσληψης. Πράγματι η ανάγνωση της «Προσευχής», ενός από τα πλέον θεμελιώδη και θεμελιακά έργα της σύγχρονης ποίησης σε παγκόσμιο επίπεδο, μπορεί να λειτουργήσει εισαγωγικά και καθοδηγητικά για τον αναγνώστη, συνιστώντας ουσιαστικά την αφετηρία και τη βάση προκειμένου αυτός να μπορέσει να αποτιμήσει, βασισμένος σε ένα αντίστοιχης θεματικής έργο του κανόνα, τη νεότερη δημιουργία, τα ποιήματα δηλαδή του Κουτσουρέλη.

koutsourelis

Ο Κώστας Κουτσουρέλης

 

Η πρώτη εντύπωση από το έργο του Γέητς και τη μετάφρασή του είναι πως πρόκειται για ένα ποίημα με έντονο το ρυθμικό στοιχείο, σε τέτοιο μάλιστα βαθμό που να προσεγγίζει και να προσιδιάζει σε ένα τραγούδισμα απαγγελτικό ή, αντίστροφα, σε ένα αφηγηματικό στιχούργημα στον τύπο της παρακαταλογής. Η ρυθμικότητα αυτή συνάπτεται και συμβαδίζει με το περιεχόμενο και το νόημα, κυρίως όμως με την ευχετική χροιά του λόγου του Γέητς που, διατηρώντας πάντα αυτήν την προοπτική σαν κέλυφος και περίβλημα, άλλοτε γίνεται συμβουλευτικός, άλλοτε περιγραφικός, άλλοτε εξομολογητικός και άλλοτε προφητικός. Γιατί είναι τόσες και τέτοιες οι εναλλαγές του ύφους στο ποίημα του Γέητς που αυτό καταλήγει να θυμίζει συρραφή ποιημάτων τόσο επιδέξια τεχνουργημένη που να φαντάζει σαν ουράνιο τόξο με τις ενδιάμεσες μεταβάσεις από χρώμα σε χρώμα αχνές, ανεπαίσθητες, αβίαστες και φυσικές.

Η ρυθμικότητα αυτή συνάπτεται και συμβαδίζει με το περιεχόμενο και το νόημα, κυρίως όμως με την ευχετική χροιά του λόγου του Γέητς που, διατηρώντας πάντα αυτήν την προοπτική σαν κέλυφος και περίβλημα, άλλοτε γίνεται συμβουλευτικός, άλλοτε περιγραφικός, άλλοτε εξομολογητικός και άλλοτε προφητικός.

Αντίστοιχες με τις εναλλαγές του ύφους είναι και οι εναλλαγές των θεμάτων στα οποία εξακτινώνεται η ποιητική σκέψη και έκφραση του Ιρλανδού ποιητή προκειμένου αυτός να μπορέσει να περιλάβει όλο το σύνθετο φάσμα του ανθρώπινου βίου μέσα στον οποίο προορίζεται να βαδίσει η κόρη του. Θα μπορούσε κανείς να θεωρήσει, διαβάζοντας την επιφάνεια των στίχων, ότι η ευχή και η φαντασία του ποιητή συσπειρώνονται γύρω από το ψυχικό και σωματικό κάλλος που προορίζεται να αποκτήσει η κόρη, στην πραγματικότητα, όμως, αυτό μπορεί να μεταφραστεί και να αποδοθεί με την έννοια της ισορροπίας και του μέτρου που είναι τα εχέγγυα για μια ευτυχισμένη, πλήρη και γαλήνια ζωή. Η φαντασιακή σκέψη του ποιητή, όμως, δεν σταματά εδώ, αλλά κορυφώνεται στο τέλος του ποιήματος όταν αναγνωρίζει στον ρυθμό τη βασική προϋπόθεση για την ολοκλήρωση του ανθρώπου, την εναπόθεση δηλαδή της ζωής του μέσα στην τέχνη και την ομορφιά της:

«Μόνο το έθος κι ο ρυθμός, ποιος άλλος,
στην αθωότητα πνοή χαρίζουν και στο κάλλος.
Λέγεται έθος της Αμάλθειας ο καρπός
και η ανθοφόρα η δάφνη λέγεται ρυθμός».

kichli yeats koutsourelis koriΜε το βλέμμα στραμμένο στη δική του κόρη, ο Κουτσουρέλης τεχνουργεί μια σειρά ποιημάτων που έρχονται για να αποτελέσουν ένα είδος ποιητικού άλμπουμ, ένα απάνθισμα στιγμών που βρίθουν από τρυφερότητα, συγκίνηση και το αίσθημα εκείνο του γλυκασμού που προκαλεί η βαθιά, ενστικτώδης αγάπη του γονιού προς το παιδί. Η ιδιαιτερότητα της ποιητικής ματιάς του Κουτσουρέλη έγκειται στο ότι, ενώ τα ποιήματά του εκκινούν από το παρόν της κόρης, μοιάζουν να αφορούν περισσότερο το μέλλον της, έτσι όπως προδιαγράφεται αισιόδοξο και φωτεινό, γεμάτο από την αγάπη του πατέρα που λειτουργεί ως δίχτυ ασφαλείας, ως ασπίδα προστασίας που θα πάψει κάποτε να αποτελεί το περίβλημα και θα ποτίσει την ύπαρξή της, μένοντας στο βυθό της σαν πολύτιμος θησαυρός:

«Είμαι μια θάλασσα υπάκουη, πιστή,
όπου πανιά σηκώνει
κι αρμενίζει η βάρκα της».

«Η κόρη μου επτά ημερών»

Τα ίδια αυτά τα ποιήματα λειτουργούν ως παρακαταθήκη και κληρονομιά του πατέρα – ποιητή που είναι ταυτόχρονα γονιός και δημιουργός, έτσι ακριβώς όπως η κόρη είναι παιδί και ποίημα μαζί. Παρακολουθεί, δηλαδή, κανείς εδώ την απόλυτη σύμπτωση των δύο ιδιοτήτων σε ένα ενιαίο όλον έτσι που να μοιάζει πια αδύνατος ή, τουλάχιστον, ανεπιθύμητος ο διαχωρισμός τους, γιατί αυτό θα σημάνει και τον διαχωρισμό της τέχνης από τη ζωή. Εδώ ακριβώς έγκειται η ουσία του ποιητικού εγχειρήματος του Κουτσουρέλη, στην ανάδειξη του τρόπου με τον οποίο ο ρόλος του πατέρα συνυφαίνεται με τον ρόλο του δημιουργού για να διοχετεύσει την διπλή του ενέργεια στον σχηματισμό του ποιήματος και του παιδιού, έτσι όπως ο σχηματισμός αυτός γίνεται πράξη στίχο στίχο και βήμα βήμα αντίστοιχα. Και βέβαια με την προοπτική πάντοτε –προοπτική που ενυπάρχει και στην «Προσευχή» του Γέητς– της ανεξαρτητοποίησης, της κοπής του ομφάλιου λώρου που θα λειτουργήσει λυτρωτικά τόσο για τον δημιουργό – γονέα, από τη στιγμή που αυτός θα έχει κλείσει τον κύκλο της προσφοράς του, όσο και για το ποίημα – παιδί που θα αρχίσει το μοναχικό, μοναδικό του ταξίδι στη ζωή.


* Η ΕΥΣΤΑΘΙΑ ΔΗΜΟΥ είναι φιλόλογος και συγγραφέας. Τελευταίο βιβλίο της, η συλλογή διηγημάτων «Κλέφτες + Αστυνόμοι» (εκδ. Γκοβόστη).

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Τραγούδι του εαυτού μου» του Ουόλτ Ουίτμαν (κριτική)

«Τραγούδι του εαυτού μου» του Ουόλτ Ουίτμαν (κριτική)

Για το ποίημα σε δύο εκδοχές του Ουόλτ Ουίτμαν [Walt Whitman] «Τραγούδι του εαυτού μου: 1. Η πρώτη έκδοση (1855), 2. Η τελευταία έκδοση (1891 – 92)» (μτφρ. Δημήτρης Δημηρούλης, εκδ. Gutenberg).

Γράφει ο Γιώργος Βέης

...
«Καταυλισμός» του Γιώργου Βέη (κριτική) – Εκτενείς τοιχογραφίες με ποικίλες προσωπογραφίες

«Καταυλισμός» του Γιώργου Βέη (κριτική) – Εκτενείς τοιχογραφίες με ποικίλες προσωπογραφίες

Για την ποιητική συλλογή του Γιώργου Βέη «Καταυλισμός» (εκδ. Ύψιλον). Κεντρική εικόνα: λεπτομέρεια από το εξώφυλλο.

Γράφει η Άλκηστις Σουλογιάννη

Οι αναγνώστες που ακολουθούν συστηματικά, ή έστω περιστασιακά, όσα προβάλλει ...

«Ανήμερο» της Λένας Καλλέργη (κριτική) – Δήθεν απούσα με κρυφό μαχαίρι

«Ανήμερο» της Λένας Καλλέργη (κριτική) – Δήθεν απούσα με κρυφό μαχαίρι

Για την ποιητική συλλογή της Λένας Καλλέργη «Ανήμερο» (εκδ. Ίκαρος). 

Γράφει η Αριστέα Παπαλεξάνδρου

Το Ανήμερο (εκδ. Ίκαρος) είναι το πρόσφατο δημιούργημα μίας ήρεμης, και συγχρόνως πολυδιάστατης παρουσί...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Τίλντα Σουίντον, Θεόδωρος Τερζόπουλος, Πάτι Σμιθ & Λένα Πλάτωνος, μεταξύ πολλών άλλων, στο φετινό πρόγραμμα της Στέγης

Τίλντα Σουίντον, Θεόδωρος Τερζόπουλος, Πάτι Σμιθ & Λένα Πλάτωνος, μεταξύ πολλών άλλων, στο φετινό πρόγραμμα της Στέγης

Τίλντα Σουίντον, Θεόδωρος Τερζόπουλος, Πάτι Σμιθ & Λένα Πλάτωνος, μεταξύ πολλών άλλων, κοσμούν το φετινό, πλουσιότατο και άκρως ερεθιστικό, πρόγραμμα της Στέγης του Ιδρύματος Ωνάση. «Και τώρα, τι κάνουμε; Δεν περιμένουμε. Ούτε συνεχίζουμε αμέριμνοι. Μιλάμε και φωνάζουμε για τις πληγές, που πρέπει να τις νιώ...

«Χορός στα ποτήρια» της Γεωργίας Τάτση (κριτική) – Δύο καλογραμμένες νουβέλες με ιστορικές και πολιτικές ρίζες

«Χορός στα ποτήρια» της Γεωργίας Τάτση (κριτική) – Δύο καλογραμμένες νουβέλες με ιστορικές και πολιτικές ρίζες

Για την επανακυκλοφορία του βιβλίου της Γεωργίας Τάτση «Χορός στα ποτήρια» (εκδ. Βακχικόν, δύο νουβέλες). Κεντρική εικόνα: Φωτογραφία από την ταινία του Θόδωρου Αγγελόπουλου «Θίασος» (1974-’75) 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Iεροτελεστικός από τη...

Διαβάζοντας με τον Γιώργο Τζαβάρα

Διαβάζοντας με τον Γιώργο Τζαβάρα

Πρόσωπα από το χώρο των τεχνών, των ιδεών και του πολιτισμού, αποκαλύπτουν τον δικό τους αναγνωστικό χαρακτήρα, τη μύχια σχέση τους με το βιβλίο και την ανάγνωση. Σήμερα, ο σκηνοθέτης και ηθοποιός Γιώργος Τζαβάρας.

Eπιμέλεια: Book Press

Ποιο βι...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Το σπίτι με την κόκκινη πόρτα» του Βαγγέλη Μαργιωρή (προδημοσίευση)

«Το σπίτι με την κόκκινη πόρτα» του Βαγγέλη Μαργιωρή (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Μαργιωρή «Το σπίτι με την κόκκινη πόρτα», το οποίο κυκλοφορεί στις 25 Σεπτεμβρίου από τις εκδόσεις Μίνωας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Ήρωες, μίξερ, μανταλάκια, σερβιέτες…» Μέσα στο ...

«Manifest – Υλοποίησε τη ζωή των ονείρων σου» της Τζορντάνα Λεβίν (προδημοσίευση)

«Manifest – Υλοποίησε τη ζωή των ονείρων σου» της Τζορντάνα Λεβίν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της Τζορντάνα Λεβίν [Jordanna Levin] «Manifest – Υλοποίησε τη ζωή των ονείρων σου» (μτφρ. Νοέλα Ελιασά), που θα κυκλοφορήσει στις 25 Σεπτεμβρίου από τις εκδόσεις Μίνωας. 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Ηλίας Πετρόπουλος: Σκληρός από τρυφερότητα» του Τζον Τέιλορ (προδημοσίευση)

«Ηλίας Πετρόπουλος: Σκληρός από τρυφερότητα» του Τζον Τέιλορ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση του προλόγου του μεταφραστή Γιώργου Ι. Αλλαμανή, στο βιβλίο του Τζον Τέιλορ [John Taylor] «Σκληρός από τρυφερότητα – Ο Έλληνας ποιητής και λαογράφος του άστεως Ηλίας Πετρόπουλος», το οποίο κυκλοφορεί αυτές τις μέρες από τις εκδόσεις Δίχτυ.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Μεσογειακό νουάρ, δικαστικό θρίλερ, whodunnit κι ένα ασήμαντο περιστατικό: 4 δυνατά ευρωπαϊκά αστυνομικά μυθιστορήματα

Μεσογειακό νουάρ, δικαστικό θρίλερ, whodunnit κι ένα ασήμαντο περιστατικό: 4 δυνατά ευρωπαϊκά αστυνομικά μυθιστορήματα

Τέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ανανεώνουν τις γνωστές υποκατηγορίες της αστυνομικής λογοτεχνίας. «Η σκοτεινή μούσα» του Άρμιν Έρι, «Ο κώδικας του θησαυρού» της Τζάνις Χάλετ, «Θάνατος ενός ταξιδιώτη» του Ντιντιέ Φασέν και «Η στρατηγική του πεκινουά» του Αλέξις Ραβέλο.

Γράφει η Χίλ...

Τα βιβλία του φθινοπώρου 2023: Τι θα διαβάσουμε τις μέρες που έρχονται

Τα βιβλία του φθινοπώρου 2023: Τι θα διαβάσουμε τις μέρες που έρχονται

Επιλογές από τις προσεχείς εκδόσεις ελληνικής και μεταφρασμένης πεζογραφίας, ποίησης, βιογραφιών, θεάτρου, δοκιμίων, μελετών και γκράφικ νόβελ.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Επιλέξαμε και φέτος όχι την εξαντλητική παρουσίαση των νέων εκδόσεων αλλά την στ...

22 σημαντικοί συγγραφείς που έγραψαν μόνο ένα μυθιστόρημα

22 σημαντικοί συγγραφείς που έγραψαν μόνο ένα μυθιστόρημα

Τι κοινό θα μπορούσε να έχει η Έμιλι Μπροντέ [Emily Brontë] με τον Χουάν Ρούλφο [Juan Rulfo] και τον εικονιζόμενο Άρη Αλεξάνδρου; Και οι τρεις τους, όπως και πολλοί ακόμα σημαντικοί συγγραφείς, έγραψαν και εξέδωσαν ένα μόνο μυθιστόρημα στη διάρκεια της ζωής τους, που ωστόσο αρκούσε για να τους καθιερώσει στο λογοτεχ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

22 Σεπτεμβρίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα βιβλία του φθινοπώρου 2023: Τι θα διαβάσουμε τις μέρες που έρχονται

Επιλογές από τις προσεχείς εκδόσεις ελληνικής και μεταφρασμένης πεζογραφίας, ποίησης, βιογραφιών, θεάτρου, δοκιμίων, μελετών και γκράφικ νόβελ. Επιμέλεια: Κώστας Αγορα

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ