alt

Για την ποιητική συλλογή της Ιουλίτας Ηλιοπούλου «Το ψηφιδωτό της νύχτας» (εκδ. Ύψιλον).

Του Γιώργου Βέη

Απαριθμώ, δίκην εισαγωγής, ορισμένες δημιουργικές συνάψεις εμβριθούς λόγου: «Βρεγμένες από τη θάλασσα / Φωνές παιδιών / Σε μιαν αυλή που άνοιξε / Για μια στιγμή / Το πορτάκι στην ευτυχία / Κι ύστερα πάλι απέμεινε / Ο φράχτης, το σπίτι παντού / Κλειστό / Αφήνοντας απ’ έξω / Ολοένα και πιο δυνατό / Τον βαθύ παφλασμό της νύχτας [...] Σιωπή. Μες στου απέραντου μουσείου τη νύχτα / […] Ώσπου ξαφνικά· σαν ν’ ανοίγουν οι προθήκες οι γυάλινες· / και κατρακυλούν / χάντρες που έφεραν την αφή των χεριών / Ίσαμε εδώ / […] Στραμμένο στο φως // Και όμως. Με κλειστές πόρτες – παράθυρα […] Γεμάτο ως πάνω· τα κάδρα, οι λύπες, τα έπιπλα· // Κι εντελώς άδειο […] Πιο πολύ κι απ’ των νέων ενοίκων τώρα τα ξένα / τα βήματα / Που από κάμαρη σε κάμαρη αργά, ηχούν / Προδοσία»: Οι στίχοι υποστηρίζουν συνειδητά και πάλι δημιουργικές ωσμώσεις μεταξύ της ύλης του πραγματικού μετά των ποικίλων συμφραζομένων του και της επικράτειας του φαντασιακού με ό,τι αυτό φύσει και θέσει τεκμαίρει. Εννοώ π.χ. και το εξής, όπως διακρίνεται σε μια από τις εισαγωγικές εκφορές, στη σελίδα 15: «Στα σκοτεινά γκρεμνά της πιο νύχτας / Μία μόνη απ’ τις πέτρες ανάμεσα / Λευκή παπαρούνα / Αφοπλίζει τ’ αστέρια. / Δικαιοσύνη».

Οι ενότητες στο «Ψηφιδωτό της νύχτας» 
αντιστοιχούν ακριβώς στα εικοσιτέσσερα γράμματα της αλφαβήτου μας. Κάθε τίτλος αρχίζει με ένα από τα εικοσιτέσσερα αυτά γράμματα. Από την αρχή του έργου, το ποιητικό ρήμα ενεργεί παλίντροπα: πότε αγγίζει κι εξορκίζει το σταθερό θέμα της απώλειας-στέρησης, πότε επιχειρεί αναδόμηση-επανεκκίνηση της ένδον αλκής.

Θυμίζω τον συναφή αφορισμό από το βιβλίο της ίδιας, με τίτλο Η Κούκλα (εκδ. Ίκαρος, 2008): «Η αντίληψή μας για την πραγματικότητα δεν μπορεί παρά να είναι εν τέλει μια καθοριστική ενέργεια της φαντασίας». Οι ενότητες στο Ψηφιδωτό της νύχτας αντιστοιχούν ακριβώς στα εικοσιτέσσερα γράμματα της αλφαβήτου μας. Κάθε τίτλος αρχίζει με ένα από τα εικοσιτέσσερα αυτά γράμματα. Από την αρχή του έργου, το ποιητικό ρήμα ενεργεί παλίντροπα: πότε αγγίζει κι εξορκίζει το σταθερό θέμα της απώλειας-στέρησης, πότε επιχειρεί αναδόμηση-επανεκκίνηση της ένδον αλκής. Το ειδικότερο συγκινησιακό κλίμα, τα συναρπαστικά καθέκαστα, τα αίτια και τα αιτιατά των αντιπροσωπευτικότερων αποτυπώσεων προβάλλουν σε περίτεχνη περίληψη, με υποδειγματικό λεκτικό τακτ, όπως κλείνει η αυλαία στη σελίδα 40. Ήτοι: «Και σβήνεται η πόλη / Κι ανεβαίνει η θάλασσα / Σέρνοντας βότσαλα των βυθών κοράλλια κι όστρακα / Κλεισμένα σε μποτίλιες μικρές μοναχικά καλοκαίρια / Την παλιά βάρκα τη μοσχοκάρφη σέρνοντας / Με των παιδιών τις τότε φωνές / Τακρίμα, τα θα ’πρεπε, τα θα γυρίσω / Ώσπου δεν διακρίνεται πια τίποτε / Μες στο νου, στο ύπαιθρο, τίποτε να υπάρχει. Μόνο / Ένα παράπονο παιδικό αγκυλώνεται στην καρδιά μου / Και φωτίζεται πιο πολύ ξαφνικά το στερέωμα / Νύχτα Αυγούστου. / Δεκαεννιά φορές στη ίδια θάλασσα / Κι ούτε μία μαζί σου».

Η γραφή, το τονίζω αυτό, είναι προδήλως έμπειρη. Άλλωστε από το 1987, ως γνωστόν, αθλείται. Η ποίηση αρωγός, στύλος, μνήμης ελιξίριο: το πένθος στην ευρύτερη κοιλάδα των δακρύων καθόλα υπαρκτό, ηχηρό, πειστικό, πλην όμως όχι αποτρεπτικό. Ούτε ύπουλα διαβρωτικό άχρι θανάτου. Το γράμμα δηλαδή στην προκειμένη δεν σκοτώνει, δεν αποκτέννει: αποτελεί γράμμα ανασύνταξης του είναι. Εν ολίγοις, η Ιουλίτα Ηλιοπούλου μας προτείνει κομψές λύσεις σε διάφορα προβλήματα που αφορούν ποικίλα, ενίοτε βασανιστικά, στάδια ύπαρξης. Η συμβολική απόκλιση σε συνδυασμό με την ρεαλιστική παράθεση των καταλλήλων μέσων αποδίδει καρπούς: το ποίημα είναι αποκρυστάλλωση της ορμής του είναι να καταστεί εν τέλει άφθιτη Εικόνα.

Ο χρόνος των εκφάνσεων: ορίζεται με καθαρότητα σε ένα από τα εναρκτήρια ποιήματα της συλλογής, με τίτλο «Εικοστός πρώτος αιώνας». Είναι ενδεικτικό τόσο του συγκεκριμένου προβληματισμού, όσο και της εισδοχής της τραυματικής επικαιρότητας, από εθνική, αλλά και διεθνή σκοπιά, στη λειτουργικά διαρθρωμένη ποιητική σκηνή. Παραθέτω κατά λέξη τα εξής χαρακτηριστικά από τη σελίδα 16: «Μια μακριά αλυσίδα οι άνθρωποι / Που φορά στο λαιμό του / Πνίγει και πνίγεται / Ελεήμων τάχα αιώνας / Με την πρόθεση πάντα –κατά / Καταγράφει, καταδεικνύει / Καταμετρά –καταπέλτης– τους υπεράριθμους επιβάτες / Μιας λέμβου άυλης που στάλθηκε να διασώσει / Σημειώνει τις βεβαιωθείσες απώλειες –για λόγους στατιστικής μόνον– / Και μη έχοντας άλλο χιτώνα γης να μοιράσει / Κατανέμει τ’ αγροκτήματα του ουρανού στους εποίκους / Όνομα μικρό κι επώνυμο τ’ όνειρο / Εκτάρια πόσα ζωής; Ρωτά. / Ύστερα πλήρης νοήματος, άφρων / Σωπαίνει». Το δράμα δεν παλινδρομεί. Η ποιητική πρόνοια έχει ήδη εξασφαλίσει την κειμενική τάξη. Οι δε επιλεγμένοι χώροι στο σύνολό τους υποβάλλουν αίσθηση. Η μελέτη της περιρρέουσας ατμόσφαιρας είναι ιδιαίτερα επιμελής και πρόσφορη. Βέβαια κι εδώ ισχύουν όσα πρόσεξα και το 2007, αναφερόμενος στο πέμπτο κατά σειρά ποιητικό βιβλίο της, με τίτλο 11 τόποι για 1 καλοκαίρι, επίσης των εκδόσεων Ύψιλον. Επί λέξει απομονώνω τα εξής: «οι εμμονές στην εξειδικευμένη μελέτη-αναδίφηση-αναπαράσταση του περιβάλλοντος χώρου, μαθηματικά προκαθορισμένου, αλλά και του ιδεατού παραπληρώματός του, εντοπίζονται σε ό,τι έχει χρονικά καταθέσει στο χώρο των απαιτητικών εμπεδώσεων του δημιουργικού λόγου η Ιουλίτα Ηλιοπούλου. Το περιβάλλον θα ανιχνεύεται συνειδητά σε όλες τις πτυχές και αποχρώσεις του, θα κωδικοποιείται και αρκούντως θα εξανθρωπίζεται. Γι’ αυτόν ακριβώς το λόγο τα τοπία παραμένουν διαρκώς ενυπόστατα, φωτιζόμενα από μια σταθερή λάμψη αυτεπίγνωσης. Η επανεξέτασή τους αποβαίνει κατά συνέπεια πολλαπλώς χρήσιμη: το εγώ μαθαίνει εν τέλει τον εαυτό του και σε ένα ικανοποιητικό βαθμό τον άλλο. Το έξω και το μέσα είναι όψεις του ίδιου νομίσματος» (βλ. Poeticanet.gr).

«Μια μπουκαμβίλια που μόλις άνθισε κι ανάμεσα / Ένα θρόισμα ήχου που πέρασε τους καιρούς / Κι έγινε ξανά στα χέρια σου μελωδία»

Η ομολογούμενη ρηματική συνέπεια μαρτυρεί εκ νέου τη μακροχρόνια και επίμονη άσκηση στο πεδίο των ευθύβολων, αυστηρά προκαθορισμένων λεκτικών σχημάτων. Συγκρατώ ότι η Φύση και το εγώ συνυπάρχουν στο ίδιο πλαίσιο συγκινησιακής δράσης, σε ισότιμη βάση. Ο στίχος επαληθεύει έτσι την ανάγκη του προσώπου να στεγαστεί στον δεδομένο Οίκο, στο δεδομένο ουρανό-χωμα. Εξ ου και η συναλληλία του ενταύθα και του εκεί. Όπως και οι καίριες συγκλήσεις στη σελίδα 24, τις οποίες αντιγράφω ως έχουν για τις ανάγκες της εποπτικής στιγμής: «Ακόμα λευκή και διάφανη / Φύλλο ολοστρόγγυλο απ’ τ’ ουρανού το δέντρο / Σ’ ένα μίσχο αόρατο να συγκρατεί / Βέβαιη τους αιώνες: / Πέτρινα τα σκαλιά και ολόφωτα των θεατών / Τα μάτια / Μια μπουκαμβίλια που μόλις άνθισε κι ανάμεσα / Ένα θρόισμα ήχου που πέρασε τους καιρούς / Κι έγινε ξανά στα χέρια σου μελωδία / Μιας νύχτας Αυγούστου ολοκάθαρη η φωνή: / Έ λ α / Ακόμα λευκή και διάφανη / Αχνά υφασμένο φόρεμα / Που το φούσκωσε ο άνεμος / Και γέμισε απ’ το παράθυρο πλέοντας την κάμαρα όλη / Ως κάτω / Μακρόσυρτα δαντελένια φιλιά / Και ψηφία μισόσβηστα να επιστρέφουν / έψιλον, λάμδα, άλφα / ... ... ... ... ... ... / Ακόμα λευκή και διάφανη / Θεά / Η παλιά στρογγυλή σελήνη».

alt
Η Ιουλίτα Ηλιοπούλου

Το ποιητικό υποκείμενο απευθύνεται στο δέκτη του, έχοντας κάθε φορά υπόψιν του το κύριο επικοινωνιακό αίτημα: την αμέριστη, την απρόσκοπτη δηλαδή συν-ουσία διά της προσλήψεως του μηνύματος.

Το ποιητικό υποκείμενο απευθύνεται στο δέκτη του, έχοντας κάθε φορά υπόψιν του το κύριο επικοινωνιακό αίτημα: την αμέριστη, την απρόσκοπτη δηλαδή συν-ουσία διά της προσλήψεως του μηνύματος. Εξ ου και α) η συστηματική επιδίωξη της ακριβολογίας των αποτυπώσεων, β) η μέριμνα για τη διατήρηση της αμεσότητας του φωνήματος, γ) η διάφανη διάρθρωση του κατά κανόνα επιγραμματικού συνόλου, δ) η πολιτική της εύχρηστης εικονοποιίας, ε) η προβολή της πολυεπίπεδης, πολυφωνικής φύσης του εκασταχού εκάστοτε νοήματος, στ) η συντήρηση των καταλλήλων συνειρμών, ζ) η προσφυγή στις λυσιτελείς παρηχήσεις και η) η ανάλαφρη, αντιστοίχως, διατύπωση, η οποία ως φίλιον αεράκι μεταφέρει τις διηγητικές ουσίες, χωρίς να μπερδεύεται, χωρίς να δολιχοδρομεί καθ’ οδόν. Το –όποιο εντέλει– εσύ αντιμετωπίζεται ως εννοούμενον τιμαλφές των συναισθηματικών ανταλλαγών. Συμβαίνει δηλαδή το αντίθετο από ότι κατατίθεται στον πλατωνικό διάλογο Πρωταγόρας (342 Ε, 28 επ.), όπου τα δύο μέρη, δέκτης και πομπός, δεν βιώνουν και μάλιστα σκοπίμως το ίδιο μήκος πληροφοριακού κύματος. Ήτοι: «μια φράση αξιόλογη, σύντομη και χωρίς περιστροφές, έτσι ώστε τελικά ο συνομιλητής του να φαίνεται καθόλου καλύτερος από ένα παιδί».

Όπως εντοπίζω, φέρ ειπείν στη σελίδα 48, επιβεβαιώνεται άλλη μια φορά η τήρηση της αρχής της σύμμετρης πύκνωσης των ποιητικών όρων και τρόπων. Το αρχετυπικό παιδί, η αρχετυπική θάλασσα – τροφός των ονείρων, ο θάνατος που δεν αφήνει τη στιγμή να μεγαλώσει και τη θερίζει ανενδοίαστα. Το ποίημα μας θυμίζει το χάρτη της συλλογικής ψυχής. Το δε γράμμα ρ έχει δεσμευτεί να πολλαπλασιάζει την αίσθηση της ροής. Ακούω: «Γαλήνη μιας θάλασσας του Σεπτεμβρίου / Ο ψιθυριστός παφλασμός / Κι από μακριά να πλέει κι αθόρυβη μια υδροφόρος / Με μπλε και βυσσινί διάσημα / Της ατελείωτης δίψας του καλοκαιριού / Ο έρωτας που δεν, δεν τελειώνει... / Ένα παιδί βουτά για ξεχασμένους αχινούς / Κι άλλο μες στην απόχη του / Βαστά πετρούλες, φύκια μακρόστενα που μπλέχτηκαν με τις πευκοβελόνες / Μια αχιβάδα, δυο θρύψαλα ποτηριού πού έγιναν διάφανα / Βότσαλα –σχεδόν– πράσινα / Και κρούουν μαζί με τ’ άλλα –βασιλεύοντας ο ήλιος χλωμός– / Τη λήξη ετούτου του θέρους!».

Κοντολογίς, ο ποιητικός λόγος φρονώ ότι σεβάστηκε απολύτως το παραγωγικό μουσικό σχέδιο, το οποίο συνέλαβε πρωταρχικά. Η ασφάλεια, με την οποία λειτουργεί το επιλεγμένο λεκτικό σύνταγμα στο πλαίσιο των απαιτητικών αισθητικών αποκρυσταλλώσεων, πιστοποιεί, μεταξύ άλλων, την πλήρη αξιοποίηση των εξειδικευμένων ικανοτήτων σύνθεσης, τις οποίες εξόφθαλμα διαθέτει η Ιουλίτα Ηλιοπούλου.

* Ο ΓΙΩΡΓΟΣ ΒΕΗΣ είναι πρέσβης επί τιμή και ποιητής.
Τελευταίο του βιβλίο, η συλλογή πεζών κειμένων «Ινδικοπλεύστης» (εκδ. Κέδρος).

 Στην κεντρική εικόνα, πίνακας της © Tanja Vetter.


Απόσπασμα από το βιβλίο

«Ένας ήχος ριγώνει τη θάλασσα
Κι ύστερα ανεβαίνει ωσάν αντίλαλος βουερός το κύμα
Να καλύψει χρόνια που δεν ειπώθηκαν ποτέ τους
Τα όνειρα
Κι άλλα που δεν έφτασαν καν να γίνουν υπό-
Σχέσεις
Μακρά τιποτένια ψελλίσματα εις εαυτόν
Βουβά που βουρκώνουν τα σύννεφα
Και καμιά σχεδία ή βάρκα δεν μπόρεσε
Να τα περάσει
Στην απέναντι βγαίνοντας –παιδί ξανά– ακύμαντη
παραλία
Μαμά μου!»

altΤο ψηφιδωτό της νύχτας
Ιουλίτα Ηλιοπούλου
Ύψιλον 2018
Σελ. 64, τιμή εκδότη €9,00

alt

ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΙΟΥΛΙΤΑΣ ΗΛΙΟΠΟΥΛΟΥ

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Αγέννητο άγαλμα» της Ειρήνης Παραδεισανού (κριτική) – Ποίηση για τις μορφές που αποκτούν σχήμα

«Αγέννητο άγαλμα» της Ειρήνης Παραδεισανού (κριτική) – Ποίηση για τις μορφές που αποκτούν σχήμα

Για την ποιητική συλλογή της Ειρήνης Παραδεισανού «Αγέννητο άγαλμα» (εκδ. Βακχικόν). Εικόνα: Ο πίνακας του Πικάσο «The sculpture» (1925).

Γράφει η Μαρία Λάτσαρη

Ζώνει το καύκαλο της...

«Η κλεψύδρα των λέξεων» του Κωνσταντίνου Πετρή (κριτική) – Ποιητικό πέρασμα από τη λήθη στη μνήμη

«Η κλεψύδρα των λέξεων» του Κωνσταντίνου Πετρή (κριτική) – Ποιητικό πέρασμα από τη λήθη στη μνήμη

Για την ποιητική συλλογή «Η κλεψύδρα των λέξεων» (εκδ. Ιωλκός) του Κωνσταντίνου Πετρή. Εικόνα: Ο πίνακας «The Hour Glass», που αποδίδεται στον Giorgione.

Γράφει η Καλλιόπη Ι. Κακλαμάνη

Ο Κωνσταντίνος Πετρή...

«Θρίαμβος να υπάρχεις» της Έντιτ Σέντεργκραν (κριτική) – Πρωτοποριακή μοντέρνα ποίηση από τη Σκανδιναβία με έμφυλες θεματικές

«Θρίαμβος να υπάρχεις» της Έντιτ Σέντεργκραν (κριτική) – Πρωτοποριακή μοντέρνα ποίηση από τη Σκανδιναβία με έμφυλες θεματικές

Για την ποιητική συλλογή της Έντιτ Σέντεργκραν (Edith Södergran) «Θρίαμβος να υπάρχεις» (μτφρ. Δέσποινα Καϊτατζή-Χουλιούμη, εκδ. Εντευκτήριο). Εικόνα: Wikimedia Commons. 

Γράφει ο Δημήτρης Κ. Μπαλτάς

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Onassis Dance Days 2026, στη Στέγη – Το βίωμα της οικογενειακής ζωής και η ψυχική του καταγραφή

Onassis Dance Days 2026, στη Στέγη – Το βίωμα της οικογενειακής ζωής και η ψυχική του καταγραφή

Όλες οι παραστάσεις του φετινού φεστιβάλ σύγχρονου χορού της Στέγης ODD - Onassis Dance Days, το οποίο συνεχίζεται σήμερα 7 και αύριο 8 Φεβρουαρίου σε όλες τις σκηνές της Στέγης του Ιδρύματος Ωνάση.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Το φετινό φεστιβ...

Η Βανεσά Σπρινγκορά στο εργαστήρι του Γιώργου Κωνσταντίνου Μιχαηλίδη – Πώς μεταφράζεις την κακοποίηση;

Η Βανεσά Σπρινγκορά στο εργαστήρι του Γιώργου Κωνσταντίνου Μιχαηλίδη – Πώς μεταφράζεις την κακοποίηση;

Μεταφραστές και επιμελητές αποκαλύπτουν τις διαδρομές μέσα από τις οποίες προσέγγισαν τη γλώσσα, το ύφος ή και την οικονομία ενός βιβλίου και μοιράζονται μαζί μας μυστικά του εργαστηρίου τους. Φιλοξενούμενος, ο μεταφραστής Γιώργος Κωνσταντίνος Μιχαηλίδης για τη μετάφραση του αυτοβιογραφικού βιβλίου της&nbs...

Λογοτεχνικά βραβεία: Από την επικύρωση του οικείου στην τόλμη της κρίσης

Λογοτεχνικά βραβεία: Από την επικύρωση του οικείου στην τόλμη της κρίσης

Ποιος είναι ο σκοπός και ποια η σημασία ενός λογοτεχνικού βραβείου; Ποια είναι τα διεθνή πρότυπα θεσμών βράβευσης και ποια η ελληνική πραγματικότητα; Θα μπορούσαν οι «ριψοκίνδυνες επιλογές» και η θεσμική τόλμη να οδηγήσουν σε αλλαγές προς το καλύτερο; Κάποιες σκέψεις.

Γράφει...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Το μανιφέστο ενός συντηρητικού» του Τζόρνταν Πίτερσον (προδημοσίευση)

«Το μανιφέστο ενός συντηρητικού» του Τζόρνταν Πίτερσον (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Τζόρνταν Πίτερσον [Jordan B. Peterson] «Το μανιφέστο ενός συντηρητικού» (μτφρ. Χρήστος Καψάλης), το οποίο κυκλοφορεί στις 19 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Key Books.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» του Τζ. Μ. Κούτσι (προδημοσίευση)

«Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» του Τζ. Μ. Κούτσι (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη συλλογή διηγημάτων του βραβευμένου με Νόμπελ Τζ. Μ.Κούτσι [J. M. Coetzee] «Η ελπίδα και άλλες ιστορίες» (μτφρ. Χριστίνα Σωτηροπούλου), η οποία αναμένεται να κυκλοφορήσει στις 4 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Book Press

(από το δι...

«Η μέντορας» της Αλεξίας Κέπελη (προδημοσίευση)

«Η μέντορας» της Αλεξίας Κέπελη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Αλεξίας Κέπελη «Η μέντορας», το οποίο αναμένεται να κυκλοφορήσει στις 4 Φεβρουαρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Η Vis είχε απόλυτο δίκιο. Καθισμένη σε εκείνη τη στάση...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Διαβάζοντας για το σινεμά: Οκτώ πρόσφατα βιβλία

Διαβάζοντας για το σινεμά: Οκτώ πρόσφατα βιβλία

Συλλογικοί τόμοι, μονογραφίες, μελέτες και ανθολογίες: οκτώ βιβλία για το σινεμά που ξεχωρίσαμε από τα βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα. Εικόνα: Ο Ντέβιντ Λιντς και η Ναόμι Γουότς στα γυρίσματα του «Mulholland Drive».

Γράφει η Φανή Χατζή

Μπορεί τα κινη...

Επιστημονική φαντασία και εναλλακτική ιστορία: Επτά μυθιστορήματα που ξεχωρίζουν

Επιστημονική φαντασία και εναλλακτική ιστορία: Επτά μυθιστορήματα που ξεχωρίζουν

Επτά μυθιστορήματα επιστημονικής φαντασίας και εναλλακτικής ιστορίας («speculative fiction») που ξεχωρίζουν. Αποστολές στο διάστημα, χαμένοι πολιτισμοί, μυστικές ομάδες που διαμορφώνουν το πολιτικό σκηνικό, εξεγέρσεις ενάντια σε αυταρχικά συστήματα. Εικόνα: Ο Άρθουρ Κλαρκ. Πηγή: Britannica.

...
Τι θα διαβάσουμε την άνοιξη (Ι) – Επιλογή από βιβλία λογοτεχνίας που θα δούμε στις προθήκες τις εβδομάδες που έρχονται

Τι θα διαβάσουμε την άνοιξη (Ι) – Επιλογή από βιβλία λογοτεχνίας που θα δούμε στις προθήκες τις εβδομάδες που έρχονται

Μια επιλογή από βιβλία λογοτεχνίας, ελληνικά και μεταφρασμένα, που θα διαβάσουμε στο αμέσως προσεχές διάστημα. 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΠΕΖΟΓΡΑΦΙΑ

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ