latroniko kentriki

«Ήμουν στο Βερολίνο την περίοδο που διαδραματίζεται το μυθιστόρημα, αλλά νομίζω πως είναι περισσότερο μια συλλογική βιογραφία. Η ζωή μου ήταν πολύ διαφορετική από αυτή των ηρώων μου, αλλά κάθε λεπτομέρεια είναι πραγματική, είτε προέρχεται από δικές μου εμπειρίες είτε από εμπειρίες ανθρώπων που γνωρίζω» μας είπε μεταξύ άλλων ο Βιντσέντζο Λατρόνικο (Vincenzo Latronico), με αφορμή τη συμμετοχή του στην πρώτη εκδήλωση της σειράς «Συγγραφείς, βιβλία, ιδέες» του ΕΛΙΒΙΠ στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών.

Συνέντευξη στον Σόλωνα Παπαγεωργίου

Η τελειότητα (μτφρ. Δήμητρα Δότση, εκδ. Loggia), το πρώτο βιβλίο του Βιντσέντζο Λατρόνικο που κυκλοφορεί στη γλώσσα μας, είναι ένα μυθιστόρημα που μιλά για ζητήματα απολύτως σύγχρονα – δεν είναι τυχαίο που έφτασε ως τη Βραχεία Λίστα του Διεθνούς Βραβείου Μπούκερ 2025. Στο επίκεντρο βρίσκεται ένα ζευγάρι ψηφιακών νομάδων, που μεταναστεύουν από τον ευρωπαϊκό νότο στο Βερολίνο. Δουλεύουν εξ αποστάσεως, βομβαρδίζονται από εικόνες στα social media, επισκέπτονται γκαλερί τέχνης και ανεξάρτητους καλλιτεχνικούς χώρους, ταξιδεύουν, και φαίνεται να μην ξεφεύγουν ποτέ από την αδράνεια που χαρακτηρίζει τον κόσμο τους.

loggia latroniko i teleiotita

Ο συγγραφέας, που επισκέφτηκε τη χώρα μας για να συμμετέχει την Παρασκευή 23 Ιανουαρίου στην πρώτη εκδήλωση της σειράς «Συγγραφείς, βιβλία, ιδέες» του ΕΛΙΒΙΠ στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών, μας παραχώρησε συνέντευξη μιλώντας για τα το φόντο της ιστορίας του, τις επιρροές του, την πολιτική κατάσταση στη χώρα του και πολλά ακόμη.

bookpress deite to big 300 new

Με μια ματιά στο βιογραφικό σας που συνοδεύει την έκδοση, φαίνεται να έχετε κάποια κοινά με τους ήρωές σας. Σε ποιο βαθμό το βιβλίο σας είναι αυτοβιογραφικό;

Ήμουν στο Βερολίνο την περίοδο που διαδραματίζεται το μυθιστόρημα, αλλά νομίζω πως η Τελειότητα είναι περισσότερο μια συλλογική βιογραφία. Η ζωή μου ήταν πολύ διαφορετική από αυτή των ηρώων μου, αλλά κάθε λεπτομέρεια είναι πραγματική, είτε προέρχεται από δικές μου εμπειρίες είτε από εμπειρίες ανθρώπων που γνωρίζω. Δεν αντιπροσωπεύουν ένα συγκεκριμένο άτομο, αλλά μια ομάδα ανθρώπων.

vintsentzo latroniko 3

«Στην Ιταλία, όπου μεγάλωσα, είτε μετανάστευες εσύ στο Βερολίνο είτε είχες φίλους που το είχαν κάνει».

Πολύ συχνά η επιλογή του σκηνικού από έναν συγγραφέα δεν είναι τυχαία. Οι ήρωές σας περνούν τον χρόνο τους στο Βερολίνο, μια πόλη γνωστή για τη νυχτερινή ζωή της. Πέραν, όμως, από αυτό, το Βερολίνο κάποτε χωριζόταν στα δύο από το Τείχος, η πτώση του οποίου σηματοδότησε την αρχή του τέλους του Ψυχρού Πολέμου. Στο βιβλίο αναφέρετε αυτή την περασμένη εποχή. Μιλήστε μας λίγο για το φόντο της ιστορίας σας.

Το Βερολίνο είναι γνωστό για τη νυχτερινή ζωή του, αλλά το πιο σημαντικό για εμένα ήταν πως εκείνη την περίοδο, πριν από κάποια χρόνια, ήταν πολύ ευκολότερο να μετακομίσεις εκεί, γιατί οι αγορές ακινήτων κυμαίνονταν σε πολύ χαμηλότερες τιμές σε όλη την Ευρώπη. Οι χώρες του Ανατολικού Μπλοκ έγιναν μέρος της Ευρώπης, ύστερα ήρθε το ευρώ, ύστερα οι φτηνές πτήσεις έγιναν πραγματικότητα και ξαφνικά είχες την εντύπωση πως μπορούσες να βρεθείς οπουδήποτε – συνήθως πήγαινες στο Λονδίνο, στο Παρίσι ή στο Βερολίνο. Στην Ιταλία, όπου μεγάλωσα, είτε μετανάστευες εσύ στο Βερολίνο είτε είχες φίλους που το είχαν κάνει.

Ήταν ένα σημείο στην Ιστορία κατά το οποίο ένιωθες πως η Ευρώπη αλλάζει, ενοποιείται περισσότερο, δεν είχε συμβεί ακόμη το Μπρέξιτ και όλοι αισθάνονταν πως το Βερολίνο θα γινόταν μια ευρωπαϊκή Νέα Υόρκη. Μια ολόκληρη γενιά πίστευε πως αυτή η πόλη είχε κάτι από το ιδεολογικό όνειρο της ελευθερίας.

latroniko megaro ekdilosi

Ο Βιντσέντζο Λατρόνικο θα συνομιλήσει με τον Πρόεδρο του ΕΛΙΒΙΠ, Νίκο Μπακουνάκη, στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών

Το ύφος του μυθιστορήματός σας είναι αξιοπρόσεκτο. Ανά στιγμές, οι περιγραφές σας θυμίζουν αυτές ενός διαφημιστικού καταλόγου με προϊόντα, ενώ δεν λείπουν οι αναφορές σε τεχνικούς όρους της ψηφιακής εποχής. Είναι ένα ύφος που αναπτύξατε για αυτό το μυθιστόρημα αποκλειστικά; Πώς αλλάζουν η γραφή και η λογοτεχνία την εποχή του ψηφιακού καπιταλισμού;

Αυτό είναι ένα μεγάλο ερώτημα. Πρώτα από όλα, το βιβλίο είναι μια διασκευή των Πραγμάτων του Ζορζ Περέκ. Χρωστώ πολλά στον Περέκ, η παρατήρηση μιας κατάστασης είναι δομικό στοιχείο του ύφους του.

Πολλά από τα στοιχεία που αναφέρατε σχετίζονται με τη δουλειά μου ως κριτικού τέχνης για πολλά χρόνια. Είμαι αρκετά μεγάλος ώστε να έχω γράψει για έντυπα περιοδικά που δεν μπορούσαν να δημοσιεύσουν πολλές φωτογραφίες, καθώς ήταν ακριβό. Είχαμε άρθρα είτε με μία φωτογραφία είτε χωρίς, οπότε χρειαζόταν να περιγράφουμε εμείς οι ίδιοι, γιατί οι αναγνώστες έπρεπε να δουν για τι πράγμα μιλούσαμε. Νομίζω πως μεγάλο μέρος του ύφους μου σχετίζεται με τη συνήθειά μου να περιγράφω, αλλά και με την ιδέα πως μια περιγραφή είναι ένα πραγματικά χρήσιμο εργαλείο. Συνήθως θεωρούμε τις περιγραφές βαρετές, πως χρησιμεύουν μόνο για να αποδώσουν το σκηνικό μέσα στο οποίο εκτυλίσσεται η δράση, αλλά θεωρώ πως μέσω μιας περιγραφής μπορείς να καταλάβεις πολλά, μπορούν να συμβούν πολλά σε μια περιγραφή και μόνο.

vintsentzo latroniko 4

«Πιστεύω πως για πολύ καιρό οι συγγραφείς δεν ήξεραν πώς να μιλήσουν για το διαδίκτυο».

Τώρα, όσον αφορά στις λεπτομέρειες του ψηφιακού καπιταλισμού, είναι ένα ιδιαίτερο θέμα. Πιστεύω πως για πολύ καιρό οι συγγραφείς δεν ήξεραν πώς να μιλήσουν για το διαδίκτυο. Διαβάζοντας την Αγνή του Τζόναθαν Φράνζεν, ενός από τους κορυφαίους δημιουργούς του 20ού αιώνα, συνειδητοποιείς πως στα κομμάτια που αφορούν στην ψηφιακή τεχνολογία, δεν έφτανε στην ουσία των πραγμάτων. Το ίδιο ισχύει και για τη Σάλι Ρούνεϊ, που είναι μέλος της ψηφιακής γενιάς: στο Συζητήσεις με φίλους και στο Κανονικοί άνθρωποι υπάρχει πολύ λίγο διαδίκτυο. Κάποια μηνύματα, κάποια e-mails, αλλά ως εκεί.

Είναι σημαντικό η γραφή να εξακολουθεί να μιλά στον αναγνώστη, να σημαίνει κάτι για αυτόν.

Πιστεύω πως αυτό ήταν κάπως προβληματικό, ήταν μια νέα κατάσταση την οποία δεν ήξεραν πώς να αντιμετωπίσουν οι άνθρωποι. Ακόμα μία μεγάλη δυσκολία, βέβαια, έχει να κάνει με το ότι η τεχνολογία αλλάζει πολύ γρήγορα και πρέπει να είσαι προσεκτικός, καθώς μια αναφορά που κάνεις τώρα, σε πέντε χρόνια μπορεί να μην λέει τίποτα στους ανθρώπους. Στο δεύτερο μυθιστόρημά μου μιλώ συχνά για εφαρμογές που τότε τις χρησιμοποιούσαμε πολύ συχνά, αλλά πλέον έχουν εξαφανιστεί και κανείς δεν τις θυμάται. Οπότε, στην Τελειότητα, προσπάθησα να μιλήσω για την τεχνολογία γενικά, χωρίς πολύ συγκεκριμένες αναφορές. Είναι σημαντικό η γραφή να εξακολουθεί να μιλά στον αναγνώστη, να σημαίνει κάτι για αυτόν.

Αναφέρατε πως Η τελειότητα είναι ένας φόρος τιμής στα Πράγματα του Ζωρζ Περέκ. Με ποιον τρόπο τα δυο έργα συνομιλούν και ποιες είναι οι υπόλοιπες επιρροές σας;

Τα Πράγματα του Περέκ είναι η πηγή έμπνευσης για το βιβλίο μου. Αν διαβάσουμε τα δύο έργα το ένα δίπλα στο άλλο, θα δούμε πως η δομή είναι ακριβώς ίδια – έγραψα όπως ένας μουσικός φτιάχνει ένα cover για ένα τραγούδι που ήδη υπάρχει. Ακόμη θυμάμαι πόσο με είχαν εντυπωσιάσει τα Πράγματα. Νομίζω πως το γεγονός ότι κατάφερα να «ξαναγράψω» το βιβλίο του Περέκ και να το επαναφέρω στη συζήτηση σήμερα είναι πολύ σημαντικό. Πρέπει να μιλάμε για την ψηφιακή επανάσταση. Η ζωή το 2020 είναι πολύ διαφορετική από εκείνη το 1960, όμως οι μηχανισμοί είναι κοινοί. Ο Περέκ μιλούσε κυρίως για την τηλεόραση και τα περιοδικά, εμείς για τα social media, αλλά καθένα από αυτά λειτουργεί με τους ίδιους μηχανισμούς.

vintsentzo latroniko 5

Ο Βιντσέντζο Λατρόνικο με τον συντάκτη της Book Press Σόλωνα Παπαγεωργίου 

Δεν είμαι βέβαιος για τις υπόλοιπες επιρροές μου, αλλάζουν με τον καιρό. Καθώς μεγάλωνα, ήταν πολύ σημαντικοί για εμένα ο Ρομπέρτο Μπολάνιο, η Άννα Μαρία Ορτέζε από την Ιταλία, ο Μπόρχες, η Τζόαν Ντίντιον, ο Χανς Μάγκνους Εντσενσμπέργκερ…

Σπούδασα φιλοσοφία πλάι σε έναν καθηγητή που ασχολούταν με το πεδίο της φιλοσοφίας των μαθηματικών, που πάντα μου έλεγε, πηγαίνοντας κόντρα στη σχολή των Γάλλων και των Γερμανών υπαρξιστών, πως πρέπει να είμαι ξεκάθαρος, να χρησιμοποιώ γλώσσα που είναι κατανοητή. Θυμάμαι μέχρι σήμερα αυτό το μάθημα.

Στο μυθιστόρημά σας, μεταξύ άλλων, κάνετε αναφορές στην προσφυγική κρίση και στο πώς αυτή καλύπτεται στον ψηφιακό κόσμο. Πέραν αυτού, όμως, κάνετε ένα μεγάλο σχόλιο για την αδράνεια των νεαρών υποκειμένων στη σύγχρονη Δύση. Είναι Η τελειότητα ένα πολιτικό μυθιστόρημα;

Η γενιά μου, άτομα μεταξύ 35 και 45 χρονών σήμερα, προσδοκούσαν πολλά από την πολιτική τη δεκαετία του ‘90 και στις αρχές του 2000, και έπειτα για διάφορους λόγους απογοητεύτηκαν. Στην Ιταλία η Κρίση είχε ως αποτέλεσμα την κατάρρευση κάθε πολιτικού κινήματος. Πιο πριν, κατά τη δεκαετία του ‘90, οι πολιτικοί αγώνες πήγαιναν κυρίως κόντρα στην παγκοσμιοποίηση και κορυφώθηκαν το 2001 στη Γένοβα. Εκεί συνέβη η μεγαλύτερη διαδήλωση διαμαρτυρίας ως τότε και δεν καταφέραμε απολύτως τίποτα. Ήταν καταστροφικό. Η αστυνομία σκότωσε έναν νεαρό ακτιβιστή και φυλάκισε ή χτύπησε πολλούς ακόμη.

Θαυμάζω τα νέα παιδιά, τολμούν όσα δεν τολμήσαμε εμείς. Μια διάθεση για πολιτική, την οποία είχαμε ξεχάσει, αναζωπυρώνεται. 

Η γενιά μου τα παράτησε. Αλλά κοιτώντας τα σημερινά παιδιά, ανθρώπους είκοσι χρόνια νεότερους από εμένα, καταλαβαίνω πως τα πράγματα πάνε να αλλάξουν. Οι μεγαλύτερες διαδηλώσεις μετά τη Γένοβα έγιναν δύο χρόνια πριν και ανάγκασαν ακόμη και την Τζόρτζια Μελόνι να πάρει μέτρα ενάντια στις γυναικοκτονίες. Αργότερα έγιναν ξανά διαδηλώσεις, αυτή τη φορά για τη Γάζα. Θαυμάζω τα νέα παιδιά, τολμούν όσα δεν τολμήσαμε εμείς. Μια διάθεση για πολιτική, την οποία είχαμε ξεχάσει, αναζωπυρώνεται. 

* Ο ΣΟΛΩΝΑΣ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ είναι δημοσιογράφος και συγγραφέας.


Λίγα λόγια για τον συγγραφέα

Ο Βιντσέντζο Λατρόνικο (Ρώμη, 1984) έζησε για χρόνια στο Βερολίνο και σήμερα κατοικεί στο Μιλάνο. Είναι συγγραφέας, μεταφραστής και κριτικός τέχνης. Έχει μεταφράσει έργα σπουδαίων συγγραφέων, όπως του Τζορτζ Όργουελ, του Όσκαρ Ουάιλντ, του Φ. Σκοτ Φιτζέραλντ και του Χανίφ Κιουρέισι.

vintsentzo latroniko 2

Κείμενά του έχουν δημοσιευτεί στην Corriere della Sera και στη La Stampa, ενώ είναι τακτικός συνεργάτης του Internazionale. Η τελειότητα, το τέταρτο μυθιστόρημά του, το πρώτο που μεταφράζεται στα ελληνικά, πρόκειται να κυκλοφορήσει σε περισσότερες από 29 χώρες και ήταν υποψήφιο για το Διεθνές Βραβείο Booker 2025. 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Σαράι Σαβίτ: «Είναι αβάσταχτο αυτό που συνέβη στη Γάζα»

Σαράι Σαβίτ: «Είναι αβάσταχτο αυτό που συνέβη στη Γάζα»

«Οι συγγραφείς πρέπει να έχουν τα μάτια τους ανοιχτά και να τοποθετούνται για ό,τι συμβαίνει γύρω τους» λέει η Ισραηλινή συγγραφέας Σαράι Σαβίτ (Sarai Shavit) με αφορμή το βιβλίο της «Σχήματα λόγου» (μτφρ. Χρυσούλα Κ. Παπαδοπούλου, εκδ. Βακχικόν), η οποία συμμετέχει στην 22η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονί...

Σέλβα Αλμάδα: «Ο τρόπος που μιλούν οι άνθρωποι είναι μια κοινή κληρονομιά, η μνήμη ενός τόπου»

Σέλβα Αλμάδα: «Ο τρόπος που μιλούν οι άνθρωποι είναι μια κοινή κληρονομιά, η μνήμη ενός τόπου»

«Οφείλουμε να λέμε αυτό που συμβαίνει με το όνομά του: γυναικοκτονία, όχι έγκλημα πάθους ή απλώς φόνος» μας είπε, μεταξύ άλλων, η συγγραφέας Σέλβα Αλμάδα που την συναντήσαμε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

...
Πολ Λιντς: «Η Ιρλανδία αντιλαμβάνεται τη λογοτεχνία ως μια μορφή “ήπιας ισχύος”»

Πολ Λιντς: «Η Ιρλανδία αντιλαμβάνεται τη λογοτεχνία ως μια μορφή “ήπιας ισχύος”»

«Μπορείς, κατά κάποιον τρόπο, να προκαλέσεις μια ολόκληρη “επανάσταση” στις δημιουργικές τέχνες, αν πραγματικά στηρίξεις και χρηματοδοτήσεις τους καλλιτέχνες, ώστε να παράγουν το καλύτερο δυνατό έργο» μας είπε ο Πολ Λιντς, που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.

Συνέντευξη στη ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

22η ΔΕΒΘ: Μέρα 2η – «Τι σημαίνει να είσαι συγγραφέας σήμερα», η «Εύα» πάει Κάννες, Κοτζιάς και Φραγκιάς, πάντα επίκαιροι

22η ΔΕΒΘ: Μέρα 2η – «Τι σημαίνει να είσαι συγγραφέας σήμερα», η «Εύα» πάει Κάννες, Κοτζιάς και Φραγκιάς, πάντα επίκαιροι

Η 2η μέρα της 22ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης ήταν πλούσια σε εκδηλώσεις και συναντήσεις, ενώ τα στοιχεία του ΟΣΔΕΛ για τη βιβλιοπαραγωγή έδωσαν τροφή για πολλές συζητήσεις. 

Γράφει η Φανή Χατζή 

Η δεύτ...

Τα δεδομένα της Ελληνικής Βιβλιοπαραγωγής του 2025 από το BookPoint – Πάνω από 11.000 τίτλοι, άνοδος για το παιδικό βιβλίο

Τα δεδομένα της Ελληνικής Βιβλιοπαραγωγής του 2025 από το BookPoint – Πάνω από 11.000 τίτλοι, άνοδος για το παιδικό βιβλίο

Ανακοινώθηκαν από τον ΟΣΔΕΛ τα δεδομένα της Ελληνικής Βιβλιοπαραγωγής του 2025 από το BookPoint. Ο συνολικός αριθμός των νέων τίτλων ξεπέρασε για ακόμα μια χρονιά τους 11.000, με άνοδο στο παιδικό βιβλίο. Στην κεντρική εικόνα, η Μιρέλλα Μπατζιανιά παρουσιάζει τα στοιχεία, χθες, στη ΔΕΒΘ.

Επιμέλεια: ...

Σαράι Σαβίτ: «Είναι αβάσταχτο αυτό που συνέβη στη Γάζα»

Σαράι Σαβίτ: «Είναι αβάσταχτο αυτό που συνέβη στη Γάζα»

«Οι συγγραφείς πρέπει να έχουν τα μάτια τους ανοιχτά και να τοποθετούνται για ό,τι συμβαίνει γύρω τους» λέει η Ισραηλινή συγγραφέας Σαράι Σαβίτ (Sarai Shavit) με αφορμή το βιβλίο της «Σχήματα λόγου» (μτφρ. Χρυσούλα Κ. Παπαδοπούλου, εκδ. Βακχικόν), η οποία συμμετέχει στην 22η Διεθνή Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονί...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Γεια σου καμάρι μου» του Κυριάκου Κεντρωτή (προδημοσίευση)

«Γεια σου καμάρι μου» του Κυριάκου Κεντρωτή (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος ενός κεφαλαίου, από το μυθιστόρημα του Κυριάκου Κεντρωτή «Γεια σου καμάρι μου», το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Ο δρόμος χωρίς λεύκες»

...
«Έρημη χώρα» του Ρόμπερτ Ντ. Κάπλαν (προδημοσίευση)

«Έρημη χώρα» του Ρόμπερτ Ντ. Κάπλαν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Ρόμπερτ Ντ. Κάπλαν [Robert D. Kaplan] «Έρημη χώρα» (μτφρ. Σπύρος Κατσούλας), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 6 Μαΐου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Άσφαλώς, στον 21ο αιώνα...

«Γράμματα του Ομάρ στη μελλοντική του σύζυγο» της Ρενέ Καραμπάς (προδημοσίευση)

«Γράμματα του Ομάρ στη μελλοντική του σύζυγο» της Ρενέ Καραμπάς (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της Ρενέ Καραμπάς [Rene Karabash] «Γράμματα του Ομάρ στη μελλοντική του σύζυγο» (μτφρ. Σπύρος Ν. Παππάς), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 7 Μαΐου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα καλύτερα ελληνικά λογοτεχνικά έργα των τελευταίων 50 χρόνων (1975-2025) – Όλα τα βιβλία, όλοι οι συγγραφείς

Τα καλύτερα ελληνικά λογοτεχνικά έργα των τελευταίων 50 χρόνων (1975-2025) – Όλα τα βιβλία, όλοι οι συγγραφείς

Όλα τα βιβλία και όλοι οι συγγραφείς της έρευνας για τα καλύτερα ελληνικά λογοτεχνικά έργα των τελευταίων 50 χρόνων (1975-2025). 463 βιβλία, 241 συγγραφείς, με τις ψήφους που συγκέντρωσε κάθε βιβλίο και κάθε συγγραφέας ξεχωριστά. 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός, Κ.Β. Κατσουλάρης

...
55 λογοτέχνες, κριτικοί, πανεπιστημιακοί, βιβλιοπώλες επιλέγουν: Τα καλύτερα ελληνικά λογοτεχνικά έργα των τελευταίων 50 χρόνων (1975-2025)

55 λογοτέχνες, κριτικοί, πανεπιστημιακοί, βιβλιοπώλες επιλέγουν: Τα καλύτερα ελληνικά λογοτεχνικά έργα των τελευταίων 50 χρόνων (1975-2025)

Τα αποτελέσματα της έρευνας του bookpress.gr και του βιβλιοπωλείου Πολιτεία για τα «Καλύτερα ελληνικά λογοτεχνικά έργα των τελευταίων 50 χρόνων (1975-2025)». Με τη συμμετοχή 55 ειδικευμένων αναγνωστών από τον χώρο του βιβλίου.

Συντονισμός - επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός, Κ.Β. Κατσουλάρης

...
Τι διαβάζουμε τώρα; 12 βιβλία ιστορίας και γεωπολιτικής

Τι διαβάζουμε τώρα; 12 βιβλία ιστορίας και γεωπολιτικής

Τι ενώνει και τι χωρίζει τον κόσμο μας σήμερα; Από την Ελληνική Επανάσταση, την Κατοχή και τον  Εμφύλιο, στο παγκόσμιο σκηνικό την εποχή της προεδρίας του Τραμπ και στις νέες δ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ