donna tartt

Σε συνέντευξή της στο Powell's Books, η Ντόνα Ταρτ [Donna Tartt] μίλησε για το μυθιστόρημά της «Η καρδερίνα», έργο βραβευμένο με Πούλιτζερ, που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Διόπτρα, σε μετάφραση Μιχάλη Δελέγκου.

Επιμέλεια: Book Press

Σε συνέντευξή της στο Powell's Books, η Ντόνα Ταρτ μίλησε για το μυθιστόρημά της Η καρδερίνα, που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Διόπτρα, σε μετάφραση Μιχάλη Δελέγκου.

Το βιβλίο παρουσιάζει μια ιστορία ενηλικίωσης με πρωταγωνιστή τον νεαρό Θίο, η μητέρα του οποίου σκοτώνεται σε βομβιστική επίθεση κατά τη διάρκεια μιας επίσκεψής τους στο Μητροπολιτικό Μουσείο Τέχνης της Νέας Υόρκης. Έχοντας επιβιώσει από το τρομοκρατικό χτύπημα, ο Θίο περιπλανιέται στα συντρίμμια και κλέβει την «Καρδερίνα», τον πολύτιμο πίνακα ζωγραφικής του Κάρελ Φαμπρίτιους.

dioptra tartt karderinaΤα επόμενα χρόνια, ο Θίο συναντά τον απόντα πατέρα του, γίνεται μέλος ενός κυκλώματος που πουλά πλαστές αντίκες, εθίζεται στα παυσίπονα, αποκτά φίλους και εχθρούς, καθώς προσπαθεί να εξιλεωθεί για την κλοπή του πίνακα και να ξεκαθαρίσει τα αισθήματά του για την Πίππα, ένα κορίτσι με το οποίο γνωρίστηκε την ημέρα του θανάτου της μητέρας του.

Το βιβλίο της Ταρτ μιλά για «ανθρώπους που αγαπούν την ομορφιά και προσπαθούν να τη διασώσουν». Ο πίνακας του Φαμπρίτιους, με τον οποίο αποκτά εμμονή ο βασικός ήρωας είναι ένα από τα σημαντικότερα στοιχεία της ιστορίας.

Είκοσι χρόνια πριν από τη δημοσίευση του μυθιστορήματος, η συγγραφέας έτυχε να παρατηρήσει από κοντά ένα πιστό αντίγραφο της «Καρδερίνας» κατά την παραμονή της στο Άμστερνταμ, σε έναν χώρο δημοπρασιών. Ο μικρός αυτός πίνακας, που «δεν είναι πολύ μεγαλύτερος απ’ το σχολικό τετράδιο ενός παιδιού», είναι, σύμφωνα με την Ταρτ, το πιο ξεχωριστό έργο της Ολλανδικής Χρυσής Εποχής.

«Ο ζωγράφος που το έφτιαξε, ο Κάρελ Φαμπρίτιους -που ήταν μαθητής του Ρέμπραντ και δάσκαλος του Βερμέερ, και που ήταν πολύ διάσημος στην εποχή του-, πέθανε πολύ νέος σ’ ένα τραγικό ατύχημα, από την έκρηξη ενός εργοστασίου πυρίτιδας στο Ντελφτ που κατέστρεψε το μεγαλύτερο μέρος της πόλης. Αυτός ο μικρός πίνακας είναι ένα απ’ τα ελάχιστα έργα του που σώζονται ως σήμερα».

Οι ήρωες της Καρδερίνας είναι «απείθαρχοι και απρόβλεπτοι, έχουν τη δική τους ενέργεια, αναπτύσσουν από μόνοι τους τις σκηνές στις οποίες εμφανίζονται». Όπως επισήμανε στο Powell's Books, η Ταρτ αγαπά τους χαρακτήρες της, αντιμετωπίζοντάς τους σαν πραγματικούς ανθρώπους:

«Νομίζω πως ένας από τους λόγους για τους οποίους γράφω τόσο μεγάλα μυθιστορήματα είναι το ότι μου αρέσει να περνώ χρόνο με τους χαρακτήρες μου και να τους γνωρίζω καλά».

Μάλιστα, πολλοί από τους πρωταγωνιστές της είναι νεαροί σε ηλικία - στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της, Η μυστική ιστορία (εκδ. Διόπτρα, μτφρ. Μιχάλης Δελέγκος), αφηγείται τις περιπέτειες μιας παρέας φοιτητών κλασικής φιλολογίας ενός σημαντικού πανεπιστημίου της Νέας Αγγλίας. Η Ταρτ σχολίασε αυτό το γεγονός:

«Όταν γράφω απ’ τη σκοπιά των νέων, νιώθω την ίδια μεγάλη ευχαρίστηση που ένιωσα για πρώτη φορά όταν άρχισα να διαβάζω ως παιδί - όταν κάλπαζα με κομμένη την ανάσα μέσα στα βιβλία, όταν επέστρεφα στο σπίτι φορτωμένη με βιβλία από βιβλιοθήκες κι ύστερα χανόμουν μέσα τους, μαγεμένη. Γράφοντας για τους νέους, αποκτώ ξανά, κατά κάποιον τρόπο, αυτόν τον αναγνωστικό ενθουσιασμό. Επίσης, είναι διασκεδαστικό να γράφεις για τους νέους, επειδή εξετάζουν συνεχώς τον ψυχισμό τους και προσπαθούν αδιάκοπα να κατανοήσουν τον κόσμο και να βρουν τη θέση τους μέσα σ’ αυτόν».

politeia deite to vivlio 250X102

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Σεργκέι Μπιριουκόφ: «Είμαι ακαδημαϊκός ερευνητής, αλλά υπάρχει μέσα μου ένας ειρωνικός ποιητής»

Σεργκέι Μπιριουκόφ: «Είμαι ακαδημαϊκός ερευνητής, αλλά υπάρχει μέσα μου ένας ειρωνικός ποιητής»

Συνέντευξη με τον Ρώσο ποιητή Σεργκέι Μπιριούκοφ [Sergej Birjukov] με αφορμή την έκδοση επιλογής ποιημάτων του με τον τίτλο «Ποίηση» (μτφρ. Ελένη Κατσιώλη, εκδ. Βακχικόν). 

Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου

Ο Σεργκέι...

Ίλια Λέοναρντ Πφέιφερ: «Λυπάμαι τους ανθρώπους που δεν διαβάζουν διότι ζουν μόνο μια ζωή»

Ίλια Λέοναρντ Πφέιφερ: «Λυπάμαι τους ανθρώπους που δεν διαβάζουν διότι ζουν μόνο μια ζωή»

Μια συζήτηση με τον συγγραφέα Ίλια Λέοναρντ Πφέιφερ [Ilja Leonard Pfeijffer], ο οποίος ήταν καλεσμένος στο 3ο Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων για την παρουσίαση του βιβλίου του Grand Hotel Europa (μτφρ. Μαργαρίτα Μπονάτσου, εκδ. Ίκαρος).

Συνέντευξη στον Διονύση Μαρίνο

...
Άντονυ Πάγκντεν: «Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ένα μοντέλο για όλο τον κόσμο»

Άντονυ Πάγκντεν: «Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ένα μοντέλο για όλο τον κόσμο»

Μια συζήτηση με τον πανεπιστημιακό και συγγραφέα Άντονυ Πάγκντεν [Anthony Pagden], ο οποίος ήταν καλεσμένος στο 3ο Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων για την παρουσίαση του βιβλίου του Η επιδίωξη της Ευρώπης (μτφρ. Ελένη Αστερίου, εκδ. Αλεξάνδρεια).

Συνέντευξη στον Διονύση Μαρίνο

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Συγγραφείς, εκδότες και βιβλιοθηκονόμοι υποδέχονται θετικά τις εξαγγελίες για την ενίσχυση της φιλαναγνωσίας στα γυμνάσια και λύκεια

Συγγραφείς, εκδότες και βιβλιοθηκονόμοι υποδέχονται θετικά τις εξαγγελίες για την ενίσχυση της φιλαναγνωσίας στα γυμνάσια και λύκεια

«Με ιδιαίτερη χαρά υποδεχόμαστε τις εξαγγελίες του ΥΠΑΙΘΑ για την ενίσχυση της φιλαναγνωσίας και τη διδασκαλία τουλάχιστον δύο ολόκληρων λογοτεχνικών έργων, από τη νέα σχολική χρονιά», σημειώνουν συγγραφείς, εκδότες και βιβλιοθηκονόμοι, με αφορμή πρόσφατες εξαγγελίες του ΥΠΑΙΘΑ.

Επιμέλεια: Book Press...

50 χρόνια από την εισβολή στην Κύπρο: 5 μυθιστορήματα που μιλούν για το ανεπούλωτο τραύμα

50 χρόνια από την εισβολή στην Κύπρο: 5 μυθιστορήματα που μιλούν για το ανεπούλωτο τραύμα

Στις 20 Ιουλίου συμπληρώνονται 50 χρόνια από τον Αττίλα Ι που αποτέλεσε την πρώτη πράξη της κυπριακής τραγωδίας. Επιλέγουμε πέντε μυθιστορήματα που εξετάζουν τα επίχειρα της Ιστορίας μέσα από το πρίσμα προσωπικών καταστροφών. Εικόνα στο κέντρο του άρθρου: © Doros Partasides. 

...
«Βίος και Πολιτεία»: Η Βίβιαν Στεργίου έρχεται στο Υπόγειο

«Βίος και Πολιτεία»: Η Βίβιαν Στεργίου έρχεται στο Υπόγειο

Στο 47ο επεισόδιο της σειράς συζητήσεων στο Βιβλιοπωλείο της Πολιτείας με ανθρώπους από το χώρο του βιβλίου και της σκέψης, o Κώστας Κατσουλάρης συνομιλεί με τη συγγραφέα και αρθογράφο Βίβιαν Στεργίου. Η συζήτηση θα μεταδοθεί, την Πέμπτη, 18 Ιουλίου, στις 7.00μμ.

Επιμέλεια: Book Press

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Ο λαγός έχει λεφτά» του Τζον Απντάικ (προδημοσίευση)

«Ο λαγός έχει λεφτά» του Τζον Απντάικ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση του επίμετρου του Γιώργου-Ίκαρου Μπαμπασάκη, από το μυθιστόρημα του Τζον Απντάικ [John Updike] «Ο λαγός έχει λεφτά» (μτφρ. Πάνος Τομαράς), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 12 Ιουλίου από τις εκδόσεις Οξύ.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Η Μεγάλη Αμερικανική βόλτα τε...

«Σκάβοντας εντός» του Χρήστου Β. Μασσαλά (προδημοσίευση)

«Σκάβοντας εντός» του Χρήστου Β. Μασσαλά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του ομότιμου καθηγητή πανεπιστημίου Ιωαννίνων, 
Χρήστου Β. Μασσαλά «Σκάβοντας εντός», το οποίο θα κυκλοφορήσει το επόμενο διάστημα από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ξύπνησε μέσα μου η επιθ...

«Οι σκληροί δεν διαβάζουν ποίηση» του Αλέξις Ραβέλο (προδημοσίευση)

«Οι σκληροί δεν διαβάζουν ποίηση» του Αλέξις Ραβέλο (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το αστυνομικό μυθιστόρημα του Αλέξις Ραβέλο [Alexis Ravelo] «Οι σκληροί δεν διαβάζουν ποίηση» (μτφρ. Κρίτων Ηλιόπουλος), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 25 Ιουνίου από τις εκδόσεις Τόπος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

2ο ΚΕΦΑΛΑΙΟ

...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

50 χρόνια από την εισβολή στην Κύπρο: 5 μυθιστορήματα που μιλούν για το ανεπούλωτο τραύμα

50 χρόνια από την εισβολή στην Κύπρο: 5 μυθιστορήματα που μιλούν για το ανεπούλωτο τραύμα

Στις 20 Ιουλίου συμπληρώνονται 50 χρόνια από τον Αττίλα Ι που αποτέλεσε την πρώτη πράξη της κυπριακής τραγωδίας. Επιλέγουμε πέντε μυθιστορήματα που εξετάζουν τα επίχειρα της Ιστορίας μέσα από το πρίσμα προσωπικών καταστροφών. Εικόνα στο κέντρο του άρθρου: © Doros Partasides. 

...
Ελληνικά και μεταφρασμένα αστυνομικά – 24 επιλογές για ένα καλοκαίρι γεμάτο μυστήριο

Ελληνικά και μεταφρασμένα αστυνομικά – 24 επιλογές για ένα καλοκαίρι γεμάτο μυστήριο

12 ελληνικά + 12 μεταφρασμένα μυθιστορήματα, αστυνομικά και ψυχολογικά θρίλερ, είναι η αναγνωστική μας πρόταση για ένα καλοκαίρι γεμάτο μυστήριο.

Γράφει η Χίλντα Παπαδημητρίου

Όπως φαίνεται και από τον κατάλογο που ακολουθεί με τις επιλογές της Χίλντας...

«Διαβάζοντας σε ανοιχτούς ορίζοντες» – 50 βιβλία λογοτεχνίας για το καλοκαίρι και για κάθε εποχή

«Διαβάζοντας σε ανοιχτούς ορίζοντες» – 50 βιβλία λογοτεχνίας για το καλοκαίρι και για κάθε εποχή

Μυθιστορήματα, νουβέλες και διηγήματα από την ελληνική και μεταφρασμένη πεζογραφία που κυκλοφόρησαν μέσα στο 2024: καλά βιβλία λογοτεχνίας που μας ανοίγουν ορίζοντες και μας κρατούν συντροφιά στις ημέρες των διακοπών του καλοκαιριού, αλλά και πριν και μετά από αυτές.

Επιλογή–κείμενα...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

15 Δεκεμβρίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2023

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα, ποιήματα: Επιλογή 100 βιβλίων, ελληνικών και μεταφρασμένων, από τη βιβλιοπαραγωγή του 2023. Επιλογή: Συντακτική ομάδα της Book

ΦΑΚΕΛΟΙ