donna tartt

Σε συνέντευξή της στο Powell's Books, η Ντόνα Ταρτ [Donna Tartt] μίλησε για το μυθιστόρημά της «Η καρδερίνα», έργο βραβευμένο με Πούλιτζερ, που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Διόπτρα, σε μετάφραση Μιχάλη Δελέγκου.

Επιμέλεια: Book Press

Σε συνέντευξή της στο Powell's Books, η Ντόνα Ταρτ μίλησε για το μυθιστόρημά της Η καρδερίνα, που κυκλοφορεί στα ελληνικά από τις εκδόσεις Διόπτρα, σε μετάφραση Μιχάλη Δελέγκου.

Το βιβλίο παρουσιάζει μια ιστορία ενηλικίωσης με πρωταγωνιστή τον νεαρό Θίο, η μητέρα του οποίου σκοτώνεται σε βομβιστική επίθεση κατά τη διάρκεια μιας επίσκεψής τους στο Μητροπολιτικό Μουσείο Τέχνης της Νέας Υόρκης. Έχοντας επιβιώσει από το τρομοκρατικό χτύπημα, ο Θίο περιπλανιέται στα συντρίμμια και κλέβει την «Καρδερίνα», τον πολύτιμο πίνακα ζωγραφικής του Κάρελ Φαμπρίτιους.

dioptra tartt karderinaΤα επόμενα χρόνια, ο Θίο συναντά τον απόντα πατέρα του, γίνεται μέλος ενός κυκλώματος που πουλά πλαστές αντίκες, εθίζεται στα παυσίπονα, αποκτά φίλους και εχθρούς, καθώς προσπαθεί να εξιλεωθεί για την κλοπή του πίνακα και να ξεκαθαρίσει τα αισθήματά του για την Πίππα, ένα κορίτσι με το οποίο γνωρίστηκε την ημέρα του θανάτου της μητέρας του.

Το βιβλίο της Ταρτ μιλά για «ανθρώπους που αγαπούν την ομορφιά και προσπαθούν να τη διασώσουν». Ο πίνακας του Φαμπρίτιους, με τον οποίο αποκτά εμμονή ο βασικός ήρωας είναι ένα από τα σημαντικότερα στοιχεία της ιστορίας.

Είκοσι χρόνια πριν από τη δημοσίευση του μυθιστορήματος, η συγγραφέας έτυχε να παρατηρήσει από κοντά ένα πιστό αντίγραφο της «Καρδερίνας» κατά την παραμονή της στο Άμστερνταμ, σε έναν χώρο δημοπρασιών. Ο μικρός αυτός πίνακας, που «δεν είναι πολύ μεγαλύτερος απ’ το σχολικό τετράδιο ενός παιδιού», είναι, σύμφωνα με την Ταρτ, το πιο ξεχωριστό έργο της Ολλανδικής Χρυσής Εποχής.

«Ο ζωγράφος που το έφτιαξε, ο Κάρελ Φαμπρίτιους -που ήταν μαθητής του Ρέμπραντ και δάσκαλος του Βερμέερ, και που ήταν πολύ διάσημος στην εποχή του-, πέθανε πολύ νέος σ’ ένα τραγικό ατύχημα, από την έκρηξη ενός εργοστασίου πυρίτιδας στο Ντελφτ που κατέστρεψε το μεγαλύτερο μέρος της πόλης. Αυτός ο μικρός πίνακας είναι ένα απ’ τα ελάχιστα έργα του που σώζονται ως σήμερα».

Οι ήρωες της Καρδερίνας είναι «απείθαρχοι και απρόβλεπτοι, έχουν τη δική τους ενέργεια, αναπτύσσουν από μόνοι τους τις σκηνές στις οποίες εμφανίζονται». Όπως επισήμανε στο Powell's Books, η Ταρτ αγαπά τους χαρακτήρες της, αντιμετωπίζοντάς τους σαν πραγματικούς ανθρώπους:

«Νομίζω πως ένας από τους λόγους για τους οποίους γράφω τόσο μεγάλα μυθιστορήματα είναι το ότι μου αρέσει να περνώ χρόνο με τους χαρακτήρες μου και να τους γνωρίζω καλά».

Μάλιστα, πολλοί από τους πρωταγωνιστές της είναι νεαροί σε ηλικία - στο λογοτεχνικό ντεμπούτο της, Η μυστική ιστορία (εκδ. Διόπτρα, μτφρ. Μιχάλης Δελέγκος), αφηγείται τις περιπέτειες μιας παρέας φοιτητών κλασικής φιλολογίας ενός σημαντικού πανεπιστημίου της Νέας Αγγλίας. Η Ταρτ σχολίασε αυτό το γεγονός:

«Όταν γράφω απ’ τη σκοπιά των νέων, νιώθω την ίδια μεγάλη ευχαρίστηση που ένιωσα για πρώτη φορά όταν άρχισα να διαβάζω ως παιδί - όταν κάλπαζα με κομμένη την ανάσα μέσα στα βιβλία, όταν επέστρεφα στο σπίτι φορτωμένη με βιβλία από βιβλιοθήκες κι ύστερα χανόμουν μέσα τους, μαγεμένη. Γράφοντας για τους νέους, αποκτώ ξανά, κατά κάποιον τρόπο, αυτόν τον αναγνωστικό ενθουσιασμό. Επίσης, είναι διασκεδαστικό να γράφεις για τους νέους, επειδή εξετάζουν συνεχώς τον ψυχισμό τους και προσπαθούν αδιάκοπα να κατανοήσουν τον κόσμο και να βρουν τη θέση τους μέσα σ’ αυτόν».

politeia deite to vivlio 250X102

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Σέλβα Αλμάδα: «Ο τρόπος που μιλούν οι άνθρωποι είναι μια κοινή κληρονομιά, η μνήμη ενός τόπου»

Σέλβα Αλμάδα: «Ο τρόπος που μιλούν οι άνθρωποι είναι μια κοινή κληρονομιά, η μνήμη ενός τόπου»

«Οφείλουμε να λέμε αυτό που συμβαίνει με το όνομά του: γυναικοκτονία, όχι έγκλημα πάθους ή απλώς φόνος» μας είπε, μεταξύ άλλων, η συγγραφέας Σέλβα Αλμάδα που την συναντήσαμε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

...
Πολ Λιντς: «Η Ιρλανδία αντιλαμβάνεται τη λογοτεχνία ως μια μορφή “ήπιας ισχύος”»

Πολ Λιντς: «Η Ιρλανδία αντιλαμβάνεται τη λογοτεχνία ως μια μορφή “ήπιας ισχύος”»

«Μπορείς, κατά κάποιον τρόπο, να προκαλέσεις μια ολόκληρη “επανάσταση” στις δημιουργικές τέχνες, αν πραγματικά στηρίξεις και χρηματοδοτήσεις τους καλλιτέχνες, ώστε να παράγουν το καλύτερο δυνατό έργο» μας είπε ο Πολ Λιντς, που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.

Συνέντευξη στη ...

Κέβιν Μπάρι: «Στη λογοτεχνία όλα έχουν να κάνουν με το να ακούς φωνές και να προσπαθείς να τις κατοικήσεις»

Κέβιν Μπάρι: «Στη λογοτεχνία όλα έχουν να κάνουν με το να ακούς φωνές και να προσπαθείς να τις κατοικήσεις»

«Αυτό που προσφέρει η λογοτεχνία είναι η στιγμή που διαβάζεις ένα βιβλίο και λες, κι εγώ έτσι νιώθω» μας είπε, μεταξύ άλλων, ο Ιρλανδός συγγραφέας Κέβιν Μπάρι που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας. 

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Πολιτισμικά» της Παναγιώτας Παπανικολάου (κριτική) – Σκέψεις και ιδέες για την τέχνη και τον πολιτισμό

«Πολιτισμικά» της Παναγιώτας Παπανικολάου (κριτική) – Σκέψεις και ιδέες για την τέχνη και τον πολιτισμό

Για τη συλλογή μελετών της Παναγιώτας Μ. Παπανικολάου «Πολιτισμικά – Μελέτες και άρθρα για την τέχνη και τον πολιτισμό» (εκδ. Επίκεντρο). Εικόνα: Από την τελετή έναρξης των Ολυμπιακών Αγώνων στην Αθήνα το 2004. 

Γράφει ο Πέτρος Γκοσιόπουλος

...
5 λεπτά με τον Βίκτωρα Ψευτάκη: «Γράφοντας ήθελα να σταθώ στην τρυφερότητα των ανθρώπων»

5 λεπτά με τον Βίκτωρα Ψευτάκη: «Γράφοντας ήθελα να σταθώ στην τρυφερότητα των ανθρώπων»

5 λεπτά με έναν συγγραφέα. Σήμερα, ο Βίκτωρ Ψευτάκης για το μυθιστόρημά του «Ό,τι σε κάνει να ξεχνάς» (εκδ. Στερέωμα). 

Επιμέλεια: Book Press

Πώς ξεκινήσατε να γράφετε το βιβλίο σας; Θυμάστε το αρχικό...

Μάρα Ανδρέου: «Η ποίηση είναι μια σωματική πράξη»

Μάρα Ανδρέου: «Η ποίηση είναι μια σωματική πράξη»

Η Μάρα Ανδρέου μας συστήθηκε πρόσφατα με την ποιητική συλλογή της «Στα υστερόγραφα» (εκδ. Βακχικόν).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμη ένας ποιητής; Τι το καινούργιο φέρνει;

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Μια ελάχιστη ανθολογία 65 ισπανόγραφων μικροδιηγημάτων προερχόμενα από δέκα ισπανόφωνες χώρες.

Ανθολόγηση – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

65 μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες. 65 αστραπιαίες γεύσεις από την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία. Η αν...

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ