Maggie OFarrell

Σε συνέντευξή της στον Indian Express, η συγγραφέας Maggie O'Farrell, που έχει τιμηθεί με το βραβείο Woman's Literary Prize για το 2020, μίλησε για το μυθιστόρημά της «Άμνετ» (εκδ. Ψυχογιός)

Επιμέλεια: Book Press

Το μυθιστόρημα Άμνετ που στα ελληνικά κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός, σε μετάφραση Αύγουστου Κορτώ, περιγράφει τη ζωή της οικογένειας του Ουίλιαμ Σαίξπηρ, δίχως να γίνει ποτέ έστω μία ονομαστική αναφορά στον ίδιο τον θεατρικό συγγραφέα. Πρωταγωνιστές του βιβλίου είναι η σύζυγός του, η Άγκνες, και ο μικρός τους γιος, ο Άμνετ, το όνομα του οποίου ενέπνευσε τον τίτλο της τραγωδίας Άμλετ.

Μιλώντας για τους χαρακτήρες του μυθιστορήματος, η Ο’ Φάρελ λέει:

«Έμαθα για την ύπαρξη του Άμνετ καθώς μελετούσα τον Άμλετ στο σχολείο. Ο δάσκαλός μου ανέφερε πως ο Σαίξπηρ είχε έναν γιο που τον έλεγαν Άμνετ, ο οποίος είχε πεθάνει σε ηλικία έντεκα ετών. Είχα εντυπωσιαστεί από τη θλιβερή ομοιότητα των δυο ονομάτων. Πώς μπορεί να αισθάνθηκε ένας πατέρας που έδωσε το όνομα του νεκρού παιδιού του στο έργο του; Και πώς μπορεί να ένιωσε η μητέρα του Άμνετ για αυτό; Θυμάμαι να κοιτάζω το εξώφυλλο του έργου και να σκεπάζω το «λ» του τίτλου με το δάκτυλό μου. Ήταν πολύ εύκολο να διαβάσει κανείς Άμνετ αντί για Άμλετ».

Στη συνέντευξη, μεταξύ άλλων, η συγγραφέας εξήγησε την επιλογή της να μην αναφερθεί ονομαστικά στον Ουίλιαμ Σαίξπηρ:

«Ανέκαθεν ήξερα ότι ο Σαίξπηρ δεν θα ήταν τόσο σημαντικός χαρακτήρας. Σε μεγάλο μέρος του μυθιστορήματος δεν είναι καν παρών στο Στράτφορντ. Υπάρχουν έγγραφα που αποδεικνύουν ότι ο θίασός του περιόδευε στο Κεντ όταν πέθανε ο Άμνετ, οπότε δεν είναι σίγουρο αν ήταν παρών στην κηδεία του παιδιού του.

Απέφυγα να χρησιμοποιήσω το όνομά του επειδή η λέξη «Σαίξπηρ» τραβούσε έντονα την προσοχή μου καθώς την έγραφα και θεώρησα πως το ίδιο θα ίσχυε και για τους αναγνώστες. Με αυτό το μυθιστόρημα, ζητώ από τους αναγνώστες να ξεχάσουν όλα όσα πιστεύουν για αυτόν και να διαβάσουν μια νέα ερμηνεία. Γι' αυτό τον αναφέρω ως «ο πατέρας», «ο δάσκαλος λατινικών», «ο αδελφός» και ούτω καθεξής».

amnetΠεριγράφοντας τη σκηνή που η Άγκνες ετοιμάζει το άψυχο σώμα του παιδιού της για την κηδεία του, η Ο’ Φάρελ είπε:

«Μου άρεσε πολύ όταν έγραφα για τη μητέρα του Άμνετ. Έχουμε συνηθίσει να την αποκαλούμε Anne Hathaway, όμως στη διαθήκη του πατέρα της φαίνεται ξεκάθαρα το όνομα Άγκνες. Ήταν μια καθοριστική στιγμή για τη συγγραφή του βιβλίου μου. Χαρίζοντάς της το βαφτιστικό της όνομα, ζητώ από τους αναγνώστες να απορρίψουν όσα πιστεύουν ότι ξέρουν για αυτή και να τη γνωρίσουν ξανά από την αρχή.

Αν ρωτήσετε κάποιον τι γνωρίζει για τη γυναίκα του Σαίξπηρ, μάλλον θα λάβετε μία από τις δύο κλασσικές απαντήσεις. Είτε ότι ο Σαίξπηρ τη μισούσε είτε ότι αυτή τον ξεγέλασε για να την παντρευτεί. Οι ιστορικοί, οι βιογράφοι και οι κριτικοί ανέκαθεν την κακολογούσαν και την επέκριναν χωρίς λόγο, καλλιεργώντας μια μισογυνική εκδοχή της. Ήθελα να πείσω τον κόσμο να ξανασκεφτεί, να μην βιάζεται τόσο να βγάζει συμπεράσματα.

Το πένθος είναι μια διαφορετική μορφή αγάπης, ή, μάλλον, είναι το δυνατότερο είδος αγάπης. Αν αγαπάς κάποιον, συχνά φαντάζεσαι πώς θα ήταν η ζωή σου χωρίς αυτόν. Προσπάθησα να διοχετεύσω αυτή τη σκέψη στη σκηνή της κηδείας και να αναρωτηθώ τι θα σήμαινε για μια μητέρα να χάσει το παιδί της. Είναι, φυσικά, ο χειρότερος φόβος κάθε γονιού».

Τέλος, η Μάγκι Ο’ Φάρελ μίλησε για το επόμενο βιβλίο της:

«Αυτή τη στιγμή γράφω ένα εικονογραφημένο βιβλίο για παιδιά, το δεύτερο μου. Εν αγνοία μου, η επτάχρονη κόρη μου με κατασκόπευε καθώς έγραφα την τελευταία εκδοχή του Άμνετ και μου είπε: ‘«   Δεν μου αρέσει αυτό το βιβλίο, είναι πολύ θλιβερό. Θέλω να γράψεις μια χαρούμενη ιστορία μετά από αυτό.’’ Οπότε κάνω ό,τι μου είπε.»

politeia link more

 

 

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Σέλβα Αλμάδα: «Ο τρόπος που μιλούν οι άνθρωποι είναι μια κοινή κληρονομιά, η μνήμη ενός τόπου»

Σέλβα Αλμάδα: «Ο τρόπος που μιλούν οι άνθρωποι είναι μια κοινή κληρονομιά, η μνήμη ενός τόπου»

«Οφείλουμε να λέμε αυτό που συμβαίνει με το όνομά του: γυναικοκτονία, όχι έγκλημα πάθους ή απλώς φόνος» μας είπε, μεταξύ άλλων, η συγγραφέας Σέλβα Αλμάδα που την συναντήσαμε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

...
Πολ Λιντς: «Η Ιρλανδία αντιλαμβάνεται τη λογοτεχνία ως μια μορφή “ήπιας ισχύος”»

Πολ Λιντς: «Η Ιρλανδία αντιλαμβάνεται τη λογοτεχνία ως μια μορφή “ήπιας ισχύος”»

«Μπορείς, κατά κάποιον τρόπο, να προκαλέσεις μια ολόκληρη “επανάσταση” στις δημιουργικές τέχνες, αν πραγματικά στηρίξεις και χρηματοδοτήσεις τους καλλιτέχνες, ώστε να παράγουν το καλύτερο δυνατό έργο» μας είπε ο Πολ Λιντς, που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας.

Συνέντευξη στη ...

Κέβιν Μπάρι: «Στη λογοτεχνία όλα έχουν να κάνουν με το να ακούς φωνές και να προσπαθείς να τις κατοικήσεις»

Κέβιν Μπάρι: «Στη λογοτεχνία όλα έχουν να κάνουν με το να ακούς φωνές και να προσπαθείς να τις κατοικήσεις»

«Αυτό που προσφέρει η λογοτεχνία είναι η στιγμή που διαβάζεις ένα βιβλίο και λες, κι εγώ έτσι νιώθω» μας είπε, μεταξύ άλλων, ο Ιρλανδός συγγραφέας Κέβιν Μπάρι που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας. 

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«2052: Το μυθιστόρημα των τριών» (κριτική) – Γράφοντας με την Τεχνητή Νοημοσύνη δίπλα και απέναντι

«2052: Το μυθιστόρημα των τριών» (κριτική) – Γράφοντας με την Τεχνητή Νοημοσύνη δίπλα και απέναντι

Για το μυθιστόρημα των Μάνου Στεφανίδη, Γιώργου Αριστηνού και Joe «2052: Το μυθιστόρημα των τριών» (εκδ. Νίκας). 

Γράφει ο Σόλωνας Παπαγεωργίου

Πώς μπορούμε και πώς «πρέπει» να γράφουμε την εποχή της ...

Είδαμε το «Καμιά άλλη επιλογή» του Παρκ Τσαν-Γουκ – Μια μαύρη κωμωδία για την ψυχική και ταυτοτική κρίση της μεσαίας τάξης στη Νότια Κορέα

Είδαμε το «Καμιά άλλη επιλογή» του Παρκ Τσαν-Γουκ – Μια μαύρη κωμωδία για την ψυχική και ταυτοτική κρίση της μεσαίας τάξης στη Νότια Κορέα

Για την τελευταία ταινία του Νοτιοκορεάτη Παρκ Τσαν-Γουκ [Park Chan-Wook] «Καμιά άλλη επιλογή», μεταφορά στον κινηματογράφο του μυθιστορήματος «Το τσεκούρι» του Ντόναλντ Ε. Γουέστλέικ. 

Γράφει ο Αντώνης Κάπας

Στην μετάβαση από το βιβλίο στην ...

«Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» της Άλα Γκορμπουνόβα – Μυθολογικοί κατακλυσμοί και μετασοβιετικές πραγματικότητες

«Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» της Άλα Γκορμπουνόβα – Μυθολογικοί κατακλυσμοί και μετασοβιετικές πραγματικότητες

Για τη συλλογή διηγημάτων της Άλα Γκορμπουνόβα, «Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» (μτφρ. Ξένια Καλαϊτζίδου, εκδ. Καστανιώτη), «οι δύο πρώτες μετασοβιετικές δεκαετίες αποδίδονται με εκπλήσσουσα ζωντάνια, ευθυβολία, ποιητικίζουσα γλώσσα κι ένα ιδιάζον μείγμα τρυφερότητας και σκληρότητας». 

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ