alt

Η Μυρσίνη Γκανά έκανε την πρώτη της εμφάνιση στο χώρο του βιβλίου το 2003, ως μεταφράστρια, και από τότε έχει μεταφράσει αρκετά και σημαντικά βιβλία. Δεκατέσσερα χρόνια μετά το πρώτο της βιβλίο, η ποιητική συλλογή «Τα πέρα μέρη» (εκδ. Μελάνι), βρίσκεται στα βιβλιοπωλεία. Τα ποιήματά της τα διακρίνει η ωριμότητα και η εκφραστική λιτότητα. 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμη ένας ποιητής; Τι το καινούργιο φέρνει;

Ακολουθώντας αυτό το σκεπτικό θα έπρεπε ίσως να μην γράφει κανείς τίποτα, μια που έχουν γραφτεί αριστουργήματα. Αυτός που γράφει ποίηση υπακούει, νομίζω, τουλάχιστον αυτό ισχύει για μένα, σε μια εσωτερική ανάγκη επικοινωνίας, επιθυμεί να μετασχηματίσει προσωπικά αισθήματα και σκέψεις με την ελπίδα ότι δεν αφορούν μόνο τον ίδιο, και ότι καταφέρνει να τα πει με έναν καινούργιο τρόπο.

Με ποιους στίχους από τη Συλλογή σας θα την συστήνατε σε κάποιον που δεν γνωρίζει τίποτε γι' αυτήν;

Ό, τι σου ζήτησα παιδί,
Θεέ,
δεν το 'κανες.
Τότε φοβόμουν ότι έφταιγα.
Τώρα ξέρω: δεν μπορείς.
Ανοίγω το βήμα μου
τις Κυριακές
όταν περνάω μπροστά
από τους τρούλους σου,
να μη με δεις
που το ψωμάκι
το επιούσιο
το βρίσκω
σε άλλο φούρνο.

Πώς κατανοείτε τον περίφημο στίχο του Γιώργου Σεφέρη «Είναι παιδιά πολλών ανθρώπων τα λόγια μας»;

Είμαστε το σύνολο όσων έχουμε ζήσει, όσων έχουμε ακούσει. Είναι καλό να μην ξεχνάμε ότι οι άνθρωποι εκφράζονται με λόγια εδώ και χιλιάδες χρόνια, μετατρέπουν τις εμπειρίες τους σε λόγο, τσιμπώντας λέξεις δεξιά κι αριστερά για να φτιάξουν το δικό τους οικοδόμημα. Κάπως έτσι τα σκέφτομαι τα λόγια μας, και ειδικά τα ποιήματα. Είναι παλίμψηστα, μια συσσώρευση υλικών, γι' αυτό και τα καλά ποιήματα μας συγκινούν τόσο βαθιά, καταφέρνουν να εκφράσουν ένα συλλογικό υποσυνείδητο, πράγματα που ένιωθες πως είχες μέσα σου και δεν μπορούσες να πεις με αυτόν τον τρόπο. Είναι, δηλαδή, τελικά τα λόγια παιδιά που έρχονται στον κόσμο με τη συμβολή πολλών ανθρώπων και η μεγάλη τους τύχη είναι να τα υιοθετήσουν ακόμα περισσότεροι.

Με επηρεάζουν τα πάντα. Μια εικόνα ή ένας στίχος τραγουδιού, μια μελωδία ή μια σκηνή από κινηματογραφική ταινία ή σειρά, ακόμα και μια διαφήμιση στο ραδιόφωνο μπορεί να κολλήσει σε μια σκέψη που τριγυρνάει στο μυαλό μου και να αρχίσει να μετασχηματίζεται, ή να αναδυθεί ξαφνικά την ώρα που προσπαθώ να γράψω για να μου δώσει μια λύση.

Ελληνική ποίηση, μεταφρασμένη ποίηση. Ποιο είναι το δικό σας «αναγνωστικό ισοζύγιο»;

Δεν μετράω, πραγματικά δεν ξέρω ποιο κομμάτι βαραίνει πιο πολύ, διαβάζω άναρχα, ό,τι μου τραβήξει την προσοχή και δεν επιχειρώ να εξισορροπήσω το ισοζύγιο αυτό συνειδητά, πιστεύω όμως ότι φτάνω σε ένα είδος ισορροπίας, μέσα από περιόδους εμμονών. Και πιστεύω πως το μπόλιασμα με τους ρυθμούς και τους εκφραστικούς τρόπους μιας άλλης γλώσσας, γιατί όπου μπορώ την ξένη ποίηση τη διαβάζω στο πρωτότυπο, είναι ικανό να στρέψει το μυαλό σε καινούργιες κατευθύνσεις.

Έχουν επηρεάσει άλλες τέχνες –εικαστικά, μουσική, κινηματογράφος κ.ά.– το ποιητικό σας έργο; 

Με επηρεάζουν τα πάντα. Μια εικόνα ή ένας στίχος τραγουδιού, μια μελωδία ή μια σκηνή από κινηματογραφική ταινία ή σειρά, ακόμα και μια διαφήμιση στο ραδιόφωνο μπορεί να κολλήσει σε μια σκέψη που τριγυρνάει στο μυαλό μου και να αρχίσει να μετασχηματίζεται, ή να αναδυθεί ξαφνικά την ώρα που προσπαθώ να γράψω για να μου δώσει μια λύση. Ο πιο αποφασιστικός τρόπος με τον οποίο με έχουν επηρεάσει όμως έχει να κάνει με την παρηγοριά που μου προσφέρουν και που με οδήγησε τελικά στο να δοκιμάσω κι εγώ να δημιουργήσω το εντελώς προσωπικό μου καταφύγιο.

* Ο ΚΩΣΤΑΣ ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ είναι δημοσιογράφος.

altΜυρσίνη Γκανά
Τα πέρα μέρη
Μελάνι 2017
Σελ. 56, τιμή εκδότη €8,00

alt


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Μαίρη Καλανδαρίδου: «Καταθέτεις μέρος του εαυτού σου, ουσιαστικά, ξεγυμνώνεσαι»

Μαίρη Καλανδαρίδου: «Καταθέτεις μέρος του εαυτού σου, ουσιαστικά, ξεγυμνώνεσαι»

Η ενδοοικογενειακή βία και μια σειρά από ένοχα, κρυμμένα μυστικά απασχολούν την Μαίρη Καλανδαρίδου στο πρώτο της βιβλίο με τίτλο «Αναίμακτα» που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν. 

Επιμέλεια: Λεωνίδας Καλούσης

Με ποια λόγια θα συστήνατε...

Μαίρη Μπαϊρακτάρη: «Βλέπω τη μετάφραση ως μεταφορά των ανθρώπινων σχέσεων»

Μαίρη Μπαϊρακτάρη: «Βλέπω τη μετάφραση ως μεταφορά των ανθρώπινων σχέσεων»

Μια αξιοπρόσεκτη ποιητική συλλογή με τίτλο «Μετάφραση άνευ όρων» μας συστήθηκε πρόσφατα η Μαίρη Μπαϊρακτάρη, από τις εκδόσεις Σαιξπηρικόν. 

Επιμέλεια: Λεωνίδας Καλούσης

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμη ένας ποιητής; Τι το καινούργιο φέρ...

Μηνάς Στραβοπόδης: «Θεωρώ τη λογοτεχνία κάτι ιερό»

Μηνάς Στραβοπόδης: «Θεωρώ τη λογοτεχνία κάτι ιερό»

Πρώτη εμφάνιση με μυθιστόρημα 400 σελίδων και δράση που εκτυλλίσεται σε πολλές ευρωπαϊκές πόλεις, εν μέσω πανδημίας, έξαρσης της ακροδεξιάς και κλιματικής κρίσης. Ο Μηνάς Στραβοπόδης είναι μόλις 24 ετών και με το μυθιστόρημά του «Ο επαναστάτης της αβύσσου» (εκδ. Αρμός) εισέρχεται δυναμικά στον συγγραφικό χώρο. ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Τα καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2021 σύμφωνα με τον Guardian

Τα καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2021 σύμφωνα με τον Guardian

H λίστα του Guardian με τα καλύτερα βιβλία του 2021 περιλαμβάνει πολλά γνώριμα και αγαπητά ονόματα, όπως η Όλγκα Τοκάρτσουκ, ο Καζούο Ισιγκούρο, ο Τζόναθαν Φράνζεν και η Σάλι Ρούνεϊ, μεταξύ άλλων. Με ικανοποίηση διαπιστώσαμε ότι πολλοί από τους συγγραφείς που ξεχώρισαν έχουν ήδη ένα ή περισσότερα βιβλία τους μεταφρα...

Η Ελλάδα τιμώμενη χώρα της 53ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Καΐρου

Η Ελλάδα τιμώμενη χώρα της 53ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Καΐρου

Η Ελλάδα θα είναι η τιμώμενη χώρα της 53ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Καΐρου, που θα πραγματοποιηθεί από τις 26 Ιανουαρίου μέχρι τις 7 Φεβρουαρίου και η οποία αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα πολιτιστικά γεγονότα στον αραβικό κόσμο και σε όλη την Μέση Ανατολή. Στην φωτογραφία, ο Έλληνας πρέσβης στην Αίγυπτο, Νίκος ...

«Το αντίδωρο», της Μαίρης Σπυριδογιαννάκη (προδημοσίευση)

«Το αντίδωρο», της Μαίρης Σπυριδογιαννάκη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Μαίρης Σπυριδογιαννάκη «Το αντίδωρο – Αφού σκέφτομαι θετικά, γιατί μου πάνε όλα στραβά;» το οποίο κυκλοφορεί αυτές τις μέρες από τις εκδόσεις «Η Τέχνη της Ζωής».

Επιμέλεια: Book Press

01 ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Το αντίδωρο», της Μαίρης Σπυριδογιαννάκη (προδημοσίευση)

«Το αντίδωρο», της Μαίρης Σπυριδογιαννάκη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Μαίρης Σπυριδογιαννάκη «Το αντίδωρο – Αφού σκέφτομαι θετικά, γιατί μου πάνε όλα στραβά;» το οποίο κυκλοφορεί αυτές τις μέρες από τις εκδόσεις «Η Τέχνη της Ζωής».

Επιμέλεια: Book Press

01 ...

«Η εξαφάνιση του δόκτορος Μίε», του Όλιβερ Χίλµες (προδημοσίευση)

«Η εξαφάνιση του δόκτορος Μίε», του Όλιβερ Χίλµες (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Oliver Hilmes «Η εξαφάνιση του δόκτορος Μίε» (μτφρ. Βασίλης Τσαλής), που κυκλοφορεί στις 19 Ιανουαρίου από τις εκδόσεις Κλειδάριθμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΔΡ ΒΙΚΤΟΡ ΜΙΛΕΡ-ΧΕΣ,
ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΤΟΥ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΥ ...

«Τις Κυριακές που πετούν τα αεροπλάνα», του Γιώργου Πετράκη (προδημοσίευση)

«Τις Κυριακές που πετούν τα αεροπλάνα», του Γιώργου Πετράκη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση ενός αποσπάσματος από τη συλλογή τριών ιστοριών του Γιώργου Πετράκη «Τις Κυριακές που πετούν τα αεροπλάνα», η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Πληθώρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Μάρκου στέκεται πίσω απ’ τ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2021 σύμφωνα με τον Guardian

Τα καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2021 σύμφωνα με τον Guardian

H λίστα του Guardian με τα καλύτερα βιβλία του 2021 περιλαμβάνει πολλά γνώριμα και αγαπητά ονόματα, όπως η Όλγκα Τοκάρτσουκ, ο Καζούο Ισιγκούρο, ο Τζόναθαν Φράνζεν και η Σάλι Ρούνεϊ, μεταξύ άλλων. Με ικανοποίηση διαπιστώσαμε ότι πολλοί από τους συγγραφείς που ξεχώρισαν έχουν ήδη ένα ή περισσότερα βιβλία τους μεταφρα...

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2021

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2021

Φέτος περιμέναμε την εκπνοή της χρονιάς πριν συντάξουμε την καθιερωμένη μας πια λίστα με τα καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία της χρονιάς. Ο λόγος είναι ότι τούτες τις Γιορτές, εντονότερα από άλλες χρονιές, έφταναν βιβλία στο γραφείο μας ακόμη και παραμονές Πρωτοχρονιάς. Ακόμη και σημαντικά μυθιστορήματα διεθνώς αναγνωρισ...

100 βιβλία ποίησης του 2021 που αξίζει να προσέξετε

100 βιβλία ποίησης του 2021 που αξίζει να προσέξετε

Η εκδοτική κίνηση περί την ποίηση και φέτος στη χώρα μας εντονότατη, και σε ένα μεγάλο της κομμάτι πολύ ενδιαφέρουσα και ποιοτική. Οι μεταφράσεις σπουδαίων ξένων ποιητών και ποιητριών, όπως για παράδειγμα έγινε φέτος με τις νομπελίστριες Λουίζ Γκλικ και Βισουάβα Σιμπόρσκα, είναι σημαντικές εκδοτικές χειρονομίες. Πολ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

07 Ιανουαρίου 2022 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2021

Φέτος περιμέναμε την εκπνοή της χρονιάς πριν συντάξουμε την καθιερωμένη μας πια λίστα με τα καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία της χρονιάς. Ο λόγος είναι ότι τούτες τις Γιορτέ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

14 Σεπτεμβρίου 2021 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΝΕΑ

Τα βιβλία του χειμώνα: Τι θα διαβάσουμε τους μήνες που έρχονται (ανανεωμένο)

Επιλογές βιβλίων από τις προσεχείς εκδόσεις ελληνικής και μεταφρασμένης πεζογραφίας, ποίησης, βιογραφιών και δοκιμίων από 34 εκδοτικούς οίκους. Επιμέλεια: Κώστας Αγορα

ΦΑΚΕΛΟΙ