marina agathaggelidou

Η Μαρίνα Αγαθαγγελίδου μας συστήθηκε πρόσφατα με το μυθιστόρημά της «Ρεπεράζ» (εκδ. Πατάκη). © εικόνας: Natalia Reich

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμη ένας συγγραφέας; Τι το καινούργιο φέρνει;

Είναι αλήθεια ότι κατακλυζόμαστε από συγγραφείς, στους οποίους κάθε χρόνο προστίθενται και καινούργιοι, και πάει λέγοντας. Αλλά δεν βλάπτουν και κανέναν. Εκδίδονται πολλά βιβλία, πάρα πολλά, περισσότερα απ’ όσα προλαβαίνουν να διαβάσουν ακόμα και οι πιο σκληροπυρηνικοί βιβλιοφάγοι. Ή απ’ όσα αντέχει η τσέπη τους. Οπότε ο καθένας διαλέγει και παίρνει, σύμφωνα με τα γούστα του. Το τι καινούργιο φέρνει ένας/μία καινούργια συγγραφέας και το αν αξίζει τον κόπο να ασχοληθεί κανείς μαζί του/της, αυτό το αποφασίζουν πάντα οι άλλοι: το αναγνωστικό κοινό, η κριτική και κυρίως ο χρόνος. Πάντως, και για να εξειδικεύσω το θέμα, βρίσκω απείρως θετικό το ότι οι γυναίκες συγγραφείς είναι πολυάριθμες και έχουν εδραιώσει για τα καλά τη θέση τους μέσα στο λογοτεχνικό πεδίο – κάτι που δεν είναι καθόλου αυτονόητο, αν σκεφτούμε τι συνέβαινε εκατό χρόνια πριν, και κατακτήθηκε με κόπο.

patakis agathaggelidou reperaz

Με ποια λόγια θα συστήνατε το βιβλίο σας σε κάποιον που δεν γνωρίζει τίποτε γι’ αυτό;

Το Ρεπεράζ είναι ένα σύντομο πολυφωνικό μυθιστόρημα. Έξι χαρακτήρες, έξι φωνές, έξι αφηγήσεις, που μπλέκονται μεταξύ τους. Η πλοκή του βιβλίου διαδραματίζεται στο Βερολίνο το 2015, και, παρόλο που ο χώρος και ο χρόνος ασφαλώς έχουν τη σημασία τους, δεν είναι ένα βιβλίο που μιλάει μόνο για το Βερολίνο ή μόνο για το 2015. Πιο πολύ μιλάει για το πώς είναι να ψάχνεις τη θέση σου μέσα στον κόσμο. Στον σύγχρονο κόσμο, εν προκειμένω, με όλα αυτά που συμβαίνουν γύρω μας και όλα αυτά που κουβαλάμε μέσα μας. Και με τα ίχνη της Ιστορίας να είναι νωπά.

politeia deite to vivlio 250X102

Πείτε μας δυο λόγια για το νεότευκτο «συγγραφικό σας εργαστήρι». (Ακολουθήσατε κάποια «μέθοδο»; Συμβουλευτήκατε κάποιον; Αυτοσχεδιάσατε; Πώς τα καταφέρατε να μην χαθείτε στον κόσμο των λέξεων;)

Κατέληξα στην πεζογραφία έχοντας προηγουμένως ασχοληθεί με άλλα είδη λόγου. Ξεκίνησα γράφοντας ποιήματα, καθώς και θεωρητικά κείμενα, δοκίμια, βιβλιοκριτικές. Άρα είχε χτιστεί μέσα μου, με τα χρόνια, μια σχέση με το γράψιμο. Σίγουρα κι η λογοτεχνική μετάφραση, με την οποία ασχολούμαι επαγγελματικά από νεαρή ηλικία, είναι μεγάλο σχολείο. Βοηθάει η μετάφραση να ακονίσεις τα εργαλεία σου, να ασκηθείς σε διαφορετικά λογοτεχνικά στιλ και να κατακτήσεις μια κάποια ακρίβεια στην έκφραση.

Κρυφακούω επίσης αυτά που λένε όσοι στέκονται δίπλα μου σε μια στάση τραμ ή λεωφορείου, όσοι κάθονται στο δίπλα τραπέζι σ’ ένα καφέ.

Έχω συμμετάσχει επίσης στο εργαστήριο δημιουργικής γραφής του Μισέλ Φάις: Ο διάλογος, η ανατροφοδότηση και ο κριτικός αναστοχασμός, όπως καλλιεργείται στο εργαστήριο, μόνο θετική επίδραση είχαν πάνω μου. Κατά τα άλλα, αυτό που με τροφοδοτεί διαρκώς είναι το περπάτημα στην πόλη και η παρατήρηση. Κρυφακούω επίσης αυτά που λένε όσοι στέκονται δίπλα μου σε μια στάση τραμ ή λεωφορείου, όσοι κάθονται στο δίπλα τραπέζι σ’ ένα καφέ. Και πάνω απ’ όλα, η βασική μέθοδος είναι η εξής απλή: γράψιμο, σβήσιμο, ξαναγράψιμο. Και διάβασμα, διάβασμα, διάβασμα – η καθημερινή μας τροφή.

marina agathaggelidou 2

© εικόνας: Natalia Reich

Έχουν επηρεάσει άλλες τέχνες -κινηματογράφος, εικαστικά, κόμικς, μουσική κ.ά.- τη συγγραφική σας δουλειά; Αν ναι, με ποιους τρόπους;

Έχω σπουδάσει θεατρολογία κι έχω δει πάρα πολλές παραστάσεις, οπότε το θέατρο σίγουρα επηρεάζει τη γραφή μου: σκέφτομαι τις προτάσεις φωναχτά, με απασχολεί πολύ ο ρυθμός του κειμένου, οι διαφορετικές φωνές. Αυτό συνδέεται βέβαια και με τη μουσική, που επίσης έχω σπουδάσει και με έχει διαμορφώσει – αν και δεν ακούω ποτέ μουσική όταν γράφω. Αγαπώ επίσης πολύ το σινεμά. Στο Ρεπεράζ το σινεμά παίζει καταλυτικό ρόλο: αφενός στο επίπεδο της πλοκής, αφού ο συνδετικός κρίκος μεταξύ των αφηγήσεων των προσώπων είναι ένα ντοκιμαντέρ, αφετέρου στον τρόπο που είναι χτισμένες οι σκηνές. Πολύ συχνά, καθώς το έγραφα, σκεφτόμουν τις επιμέρους σκηνές σαν πλάνα μιας ταινίας.

Θα έπρεπε οι εκδότες και οι εκδότριες να στηρίζουν πιο πολύ την ελληνική λογοτεχνία, ειδικά τις νέες φωνές.

Ο δρόμος προς την έκδοση για τους νέους συγγραφείς συνήθως δεν είναι σπαρμένος με ροδοπέταλα. Ποια είναι η δική σας ιστορία;

Εγώ είχα τύχη, γιατί το βιβλίο βγήκε από τον πρώτο και μόνο εκδοτικό οίκο στον οποίο το υπέβαλα, τις εκδόσεις Πατάκη. Αλλά ξέρω και από τον κύκλο μου ότι πολλοί νέοι αξιόλογοι συγγραφείς δυσκολεύονται να βρουν εκδοτικό. Θα έπρεπε οι εκδότες και οι εκδότριες να στηρίζουν πιο πολύ την ελληνική λογοτεχνία, ειδικά τις νέες φωνές. Και φυσικά η τακτική αρκετών εκδοτικών οίκων να ζητάνε χρήματα από τους συγγραφείς προκειμένου να εκδώσουν το βιβλίο τους -κάτι που συμβαίνει κατά κόρον στην ποίηση, αλλά και στην πεζογραφία, και δεν περιορίζεται στους πρωτοεμφανιζόμενους- είναι απαράδεκτη.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Μαρία Ιγνατιάδου Καϊλή: «Οι λέξεις που αφήνουμε έξω από ένα ποίημα είναι εξίσου σημαντικές με αυτές που χρησιμοποιούμε»

Μαρία Ιγνατιάδου Καϊλή: «Οι λέξεις που αφήνουμε έξω από ένα ποίημα είναι εξίσου σημαντικές με αυτές που χρησιμοποιούμε»

Η Μαρία Ιγνατιάδου Καϊλή μας συστήθηκε πρόσφατα με την ποιητική συλλογή της «Η δίκη ή... περί ανέμων και υδάτων και γαίας και πυρός» (εκδ. Ιωλκός).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμη ένας ποιη...

Αβραάμ Γεωργιάδης: «Ποίηση και μουσική είναι για εμένα συγκοινωνούντα δοχεία»

Αβραάμ Γεωργιάδης: «Ποίηση και μουσική είναι για εμένα συγκοινωνούντα δοχεία»

Ο Αβραάμ Γεωργιάδης μας συστήθηκε πρόσφατα με την ποιητική συλλογή του «Μετέωρη πόλη» (εκδ. Βακχικόν). 

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμη ένας ποιητής; Τι το καινούργιο φέρνει;...

Γιώργος Δήμος: «Διαβάζω πολύ και νομίζω πως ένας συγγραφέας οφείλει να διαβάζει τη δεκαπλάσια ποσότητα από αυτήν που παράγει»

Γιώργος Δήμος: «Διαβάζω πολύ και νομίζω πως ένας συγγραφέας οφείλει να διαβάζει τη δεκαπλάσια ποσότητα από αυτήν που παράγει»

Ο Γιώργος Δήμος μας συστήθηκε πρόσφατα με τη συλλογή διηγημάτων του «Επτά μέρες στην κόλαση» (εκδ. Ιωλκός).

Επιμέλεια: Book Press

Με ποια λόγια θα συστήνατε το βιβλίο σας σε κάποιον που δε γνωρίζει τίποτε για εσάς;

Θα του/της έ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Το σημάδι του θηρίου» (κριτική) – Αποικιοκρατικό έγκλημα και τιμωρία στη λογοτεχνία τρόμου

«Το σημάδι του θηρίου» (κριτική) – Αποικιοκρατικό έγκλημα και τιμωρία στη λογοτεχνία τρόμου

Για την ανθολογία διηγημάτων «Το σημάδι του θηρίου και άλλες ιστορίες αποικιοκρατικού τρόμου» (επιλογή-μτφρ. Δημήτρης Λογοθέτης, εκδ. Μάγμα). Εικόνα: Ο πίνακας του Tshibumba Kanda-Matulu’s «Βελγική αποικία». 

Γράφει ο Κώστας Δρουγαλάς

...
«Λυσιστράτη» του Σταμάτη Κραουνάκη, στο Ηρώδειο – Μια ξεκαρδιστική όπερα, πολιτική, κοινωνική, απολαυστική

«Λυσιστράτη» του Σταμάτη Κραουνάκη, στο Ηρώδειο – Μια ξεκαρδιστική όπερα, πολιτική, κοινωνική, απολαυστική

Για την παράσταση «Λυσιστράτη» σε μουσική – κείμενο & σκηνοθεσία του Σταμάτη Κραουνάκη, με τη Λένα Ουζουνίδου, η οποία παρουσιάστηκε στο Ωδείο Ηρώδου Αττικού, στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Αθηνών & Επιδαύρου.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Από...

«Τι μπορούμε να γνωρίζουμε» του Ίαν ΜακΓιούαν (κριτική) – Το παρελθόν, ένα άλυτο αίνιγμα

«Τι μπορούμε να γνωρίζουμε» του Ίαν ΜακΓιούαν (κριτική) – Το παρελθόν, ένα άλυτο αίνιγμα

Για το μυθιστόρημα του Ίαν ΜακΓιούαν (Ian McEwan) «Τι μπορούμε να γνωρίζουμε» (μτφρ. Κατερίνα Σχινά, εκδ. Πατάκη). 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Την ίδια στιγμή που ο παλιόφιλός του, ο  ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Το μπλε του μεσονυχτίου» του Ίαν Ράνκιν (προδημοσίευση)

«Το μπλε του μεσονυχτίου» του Ίαν Ράνκιν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Ίαν Ράνκιν [Ian Rankin] «Το μπλε του μεσονυχτίου» (μτφρ. Χίλντα Παπαδημητρίου), το οποίο κυκλοφορεί στις 16 Ιουνίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Ρέμπους ένιωσε ότι...

«Στα θερμοκήπια του Αυγούστου» του Άκη Παπαντώνη (προδημοσίευση)

«Στα θερμοκήπια του Αυγούστου» του Άκη Παπαντώνη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση ενός διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων του Άκη Παπαντώνη «Στα θερμοκήπια του Αυγούστου», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 12 Ιουνίου από τις εκδόσεις Κίχλη.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Πάργα (ΙΙ) ...

«Πλανήτες, ύδατα και νήσοι» του Γιώργου Μητά (προδημοσίευση)

«Πλανήτες, ύδατα και νήσοι» του Γιώργου Μητά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη συλλογή διηγημάτων του Γιώργου Μητά «Πλανήτες, ύδατα και νήσοι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 14 Ιουνίου από τις εκδόσεις Στερέωμα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Στη γιορτή...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα; Τέσσερα μυθιστορήματα που μας ταξιδεύουν στο Βυζάντιο

Τι διαβάζουμε τώρα; Τέσσερα μυθιστορήματα που μας ταξιδεύουν στο Βυζάντιο

Έρωτες, συνωμοσίες, πόλεμοι: τέσσερα πρόσφατα μυθιστορήματα με γνωστούς πρωταγωνιστές και αφανείς ήρωες της βυζαντινής Ιστορίας.

Επιλογή-παρουσίαση: Σόλωνας Παπαγεωργίου

Εκστρατείες, εικονομαχίες, απαγορευμένες σχέσεις και ...

Μήνας Υπερηφάνειας: Διαβάζοντας για το μη δυαδικό φύλο

Μήνας Υπερηφάνειας: Διαβάζοντας για το μη δυαδικό φύλο

Με αφορμή τον Μήνα Υπερηφάνειας, περίοδο ορατότητας και διεκδικήσεων για τη ΛΟΑΤΚΙ+ κοινότητα, αναζητούμε πρόσφατες και σημαντικές εκδόσεις βιβλίων. ©istock

...

Παγκόσμιο και ελληνικό θέατρο: Πέντε έργα μεγάλων δημιουργών

Παγκόσμιο και ελληνικό θέατρο: Πέντε έργα μεγάλων δημιουργών

Παγκόσμιο και ελληνικό θέατρο: πέντε πρόσφατες εκδόσεις με έργα σημαντικών συγγραφέων. Εικόνα: Ο Ιάκωβος Καμπανέλλης.

Επιλογή-παρουσίαση: Σόλωνας Παπαγεωργίου 

Πέντε πρόσφατες εκδόσεις με θεατρικά έργα από σημαντι...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ