eirini matha

Η Ειρήνη Μαθά μας συστήθηκε πρόσφατα με την ποιητική συλλογή της «Μετ’ εμποδίων» (εκδ. Ιωλκός).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμη ένας ποιητής, ακόμη μια ποιήτρια. Τι το καινούργιο φέρνει; 

Δεν νομίζω πως έχει σημασία αν είμαι «άλλη μία ποιήτρια». Αυτό που έχει σημασία είναι τι έχει να πει καθένας μας και πώς το λέει. Δεν γράφω για να παρουσιάσω κάτι που δεν έχει ξαναειπωθεί, αλλά για να δείξω τον δικό μου τρόπο να παρατηρώ και να προσεγγίζω τα πράγματα. Με ενδιαφέρει να φτάσει στον αναγνώστη αυτή η πιο νεανική οπτική, που πολλές φορές υποτιμάται αλλά μπορεί να έχει βάθος, ευαισθησία και αλήθεια.

iolkos matha met empodion

Με ποιους στίχους από τη συλλογή σας θα την συστήνατε σε κάποιον που δεν γνωρίζει τίποτε γι’ αυτήν;

«Ψάχνω να βρω
τα τείχη,
να τα γκρεμίσω.»

Αυτό είναι ένα απόσπασμα από το ποίημα «Μετ’ εμποδίων», που έδωσε και τον τίτλο σε ολόκληρη τη συλλογή. Από εκεί ξεκίνησαν όλα – από την ανάγκη να καταλάβω τι είναι αυτό που με εμποδίζει, αλλά και τι είναι αυτό που τελικά θέλω να φτάσω.

Μέσα από σκέψεις, συναισθήματα και εσωτερικούς διαλόγους, προσπαθώ να καταγράψω εκείνη τη διάθεση να ξεφύγουμε από την επιφάνεια της καθημερινότητας και να στραφούμε προς τα μέσα. Η συλλογή δεν δίνει απαντήσεις, αλλά προσπαθεί να πιάσει εκείνες τις στιγμές που μοιάζουν μικρές, αλλά μέσα τους κρατούν κάτι πολύ πιο ουσιαστικό.

politeia deite to vivlio 250X102

Πώς κατανοείτε τον περίφημο στίχο του Γιώργου Σεφέρη «Είναι παιδιά πολλών ανθρώπων τα λόγια μας»;

Ο στίχος του Σεφέρη «Είναι παιδιά πολλών ανθρώπων τα λόγια μας» μου δείχνει πως η έκφραση δεν είναι ποτέ κάτι εντελώς προσωπικό. Όταν εκφράζεται ένας δημιουργός, δεν μιλά μόνο για δικά του βιώματα, αλλά και για εμπειρίες που έχει παρατηρήσει, μοιραστεί ή ακόμα και αφουγκραστεί από άλλους. Έτσι, η έκφραση είναι κάτι πολυδιάστατο – τα λόγια μας κουβαλούν κομμάτια ευρύτερων εμπειριών και σχέσεων, κάτι που τελικά φανερώνει τη στενή σχέση ανάμεσα στην ατομική έκφραση και στο συλλογικό πλαίσιο.

Αναζητώ περιεχόμενο που να με αγγίξει και να μου δώσει το ερέθισμα να αναθεωρήσω ή να δω μια κατάσταση από μια διαφορετική οπτική.

Ελληνική ποίηση, μεταφρασμένη ποίηση. Ποιο είναι το δικό σας «αναγνωστικό ισοζύγιο»;

Δεν με καθοδηγεί το αν η ποίηση είναι ελληνική ή μεταφρασμένη, αλλά το τι έχω ανάγκη να διαβάσω τη δεδομένη στιγμή. Αναζητώ περιεχόμενο που να με αγγίξει και να μου δώσει το ερέθισμα να αναθεωρήσω ή να δω μια κατάσταση από μια διαφορετική οπτική. Από την ελληνική ποίηση, επιστρέφω συχνά σε ποιήματα που αγαπώ. Με εκφράζει ιδιαίτερα η Ευαγγελία Τάτση, ενώ ο Καρυωτάκης με έχει επηρεάσει βαθιά. Διαβάζω και μεταφρασμένη ποίηση, και αυτό τον καιρό μελετώ το έργο της Αμέλιας Ρουσέλι, μιας ποιήτριας που μου έχει τραβήξει το ενδιαφέρον. Οπότε, Θα έλεγα πως διαβάζω και τα δύο εξίσου, ανάλογα με τη διάθεση μου και την ανάγκη της στιγμής.

Θυμάμαι να παρατηρώ από μικρή ηλικία πως η μουσική έχει μια μοναδική δύναμη να ενώνει ανθρώπους, άσχετα από ηλικία, καταγωγή ή κοινωνική θέση.

Έχουν επηρεάσει άλλες τέχνες -εικαστικά, μουσική, κινηματογράφος κ.ά.- το ποιητικό σας έργο; 

Νομίζω είναι αδύνατον να μη με έχουν επηρεάσει άλλες μορφές τέχνης. Από μικρή θυμάμαι να χάνομαι παρατηρώντας πίνακες με έργα, όπως εκείνους της Βάσως Κατράκη στο σπίτι της γιαγιάς μου – κάθε φορά ανακάλυπτα ένα διαφορετικό νόημα. Με τους γονείς μου πηγαίναμε συχνά σε θέατρα, μουσεία, κινηματογράφο. Όλα αυτά με διαμόρφωσαν, όμως η τέχνη που με άγγιξε πιο βαθιά ήταν η μουσική. Θυμάμαι να παρατηρώ από μικρή ηλικία πως η μουσική έχει μια μοναδική δύναμη να ενώνει ανθρώπους, άσχετα από ηλικία, καταγωγή ή κοινωνική θέση. Μου έκανε πάντα εντύπωση πώς άγνωστοι, σε μια γιορτή για παράδειγμα, μπορούσαν να συνδεθούν μέσα από τον ρυθμό και τον ήχο ενός τραγουδιού. Αυτή η αίσθηση σύνδεσης με συγκινεί βαθιά.

Η τέχνη για μένα δεν είναι μόνο έκφραση, είναι τρόπος να νοηματοδοτήσω αυτά που νιώθω και να φτιάξω γέφυρες επικοινωνίας με τους άλλους

Με τα χρόνια άρχισα να παρατηρώ ότι το ίδιο συμβαίνει και με τις υπόλοιπες μορφές τέχνης, καθεμία με τον δικό της τρόπο. Κάπως έτσι ξεκίνησα κι εγώ να πειραματίζομαι: να ζωγραφίζω, να δημιουργώ εικόνες που γεννιούνται από συναισθήματα ή σκέψεις. Η τέχνη για μένα δεν είναι μόνο έκφραση, είναι τρόπος να νοηματοδοτήσω αυτά που νιώθω και να φτιάξω γέφυρες επικοινωνίας με τους άλλους – ακόμη κι όταν δεν υπάρχουν λέξεις.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Γιώργης Χαριτάτος: «Προσπάθησα να κινηθώ σε μια ποικιλία χώρων και χρόνων, σε ένα αέναο παιχνίδι αναζήτησης της προσωπικής και συλλογικής ταυτότητας»

Γιώργης Χαριτάτος: «Προσπάθησα να κινηθώ σε μια ποικιλία χώρων και χρόνων, σε ένα αέναο παιχνίδι αναζήτησης της προσωπικής και συλλογικής ταυτότητας»

Ο Γιώργης Χαριτάτος μας συστήθηκε πρόσφατα με την ποιητική του συλλογή «Πρώτη ύλη» (εκδ. Βακχικόν).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν; Ακόμη ένας ποιητής; Τι το καινούργιο φέρνει;

...
Μιχάλης Νταγγίνης: «Θέλησα να μιλήσω για τη γενιά μου που τη σημάδεψαν οι πολλαπλές κρίσεις»

Μιχάλης Νταγγίνης: «Θέλησα να μιλήσω για τη γενιά μου που τη σημάδεψαν οι πολλαπλές κρίσεις»

Ο Μιχάλης Νταγγίνης μας συστήθηκε πρόσφατα με το μυθιστόρημά του «Πατημένα τριάντα» (εκδ. Διόπτρα).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμα ένας συγγραφέας; Τι το καινούργιο φέρνει; ...

Μαριάννα Δέρβου: «Όσο υπάρχει φαντασία και κοινωνικός προβληματισμός θα υπάρχουν και συγγραφείς»

Μαριάννα Δέρβου: «Όσο υπάρχει φαντασία και κοινωνικός προβληματισμός θα υπάρχουν και συγγραφείς»

Η Μαριάννα Δέρβου μας συστήθηκε πρόσφατα με τη συλλογή διηγημάτων της «Καρδιά από θάλασσα» (εκδ. Ιωλκός). 

Επιμέλεια: Book Press

Με ποια λόγια θα συστήνατε το βιβλίο σας σε κάποιον που δε γνωρίζει τίποτε γ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

 22η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Το επαγγελματικό πρόγραμμα – Δικαιώματα, ΤΝ, «ισπανικό μοντέλο», μικρές γλώσσες, μεταφράσεις

22η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Το επαγγελματικό πρόγραμμα – Δικαιώματα, ΤΝ, «ισπανικό μοντέλο», μικρές γλώσσες, μεταφράσεις

Για τέταρτη χρονιά διοργανώνεται στο πλαίσιο της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης ένα παράλληλο διεθνές επαγγελματικό πρόγραμμα με τη συμμετοχή στελεχών και ειδικών από τον εκδοτικό χώρο που συναντώνται φέτος για να συζητήσουν το παρόν και το μέλλον του βιβλίου σε μια εποχή ραγδαίων αλλαγών που φέρνει η Τεχνητή...

«Ο Νίκος Καζαντζάκης και η πολιτική» του Κωνσταντίνου Δημάδη (κριτική)

«Ο Νίκος Καζαντζάκης και η πολιτική» του Κωνσταντίνου Δημάδη (κριτική)

Για τη μελέτη του πανεπιστημιακού καθηγητή Κωνσταντίνου Δημάδη «Ο Νίκος Καζαντζάκης και η πολιτική – Μέσα από δημοσιογραφικά και ταξιδιωτικά του κείμενα» (εκδ. Οργανισμός Πολιτισμού και Ανάπτυξης Ποταμιών «Η Γκουβερνιώτισσα»).

Γράφει η Άλκηστις Σουλογιάννη

...
«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ