kostas akrivos kentriki photo

Συνέντευξη με τον Κώστα Ακρίβο με αφορμή την κυκλοφορία του μυθιστορήματός του «Όνομα πατρός: Δούναβης» (εκδ. Μεταίχμιο).

Στον Σόλωνα Παπαγεωργίου

Ο Παναΐτ Ιστράτι, πρωταγωνιστής του μυθιστορήματός σας, ήταν υπαρκτός Ρουμάνος συγγραφέας, ίσως παραγνωρισμένος σήμερα, ο οποίος ήταν φίλος του Ρομέν Ρολάν και του Νίκου Καζαντζάκη κι είχε χαρακτηριστεί ως ο «Γκόρκι των Βαλκανίων». Πώς ξεκίνησε η συγγραφή του μυθιστορήματός σας; Γιατί επιλέξατε αυτό το πρόσωπο;

Αν και κανένας λογοτέχνης δεν μπορεί ποτέ να είναι απολύτως βέβαιος για τους λόγους που τον ωθούν να γράψει ένα βιβλίο και μόνο υποθέσεις μπορεί να κάνει σχετικά με αυτό, έτσι και στη δική μου περίπτωση θα έλεγα πως μάλλον το έπραξα από περιέργεια να γνωρίσω τον συγγραφέα που έβγαλε τα Βαλκάνια από τη λογοτεχνική αφάνεια και άνοιξε τον δρόμο για τη μετέπειτα επιτυχία του Αλέξη Ζορμπά του Ν. Καζαντζάκη. Για τον Ιστράτι το πιο αξιοσημείωτο είναι ότι, μετά από παρότρυνση του Ρομέν Ρολάν, έγραψε τα βιβλία του απευθείας στα γαλλικά. Κάτι τέτοιο για εκείνη την εποχή και μάλιστα από έναν άνθρωπο που δεν τελείωσε καν το δημοτικό σχολείο και έμαθε μόνος του τη γαλλική γλώσσα, είναι κάτι που ξεπερνάει τα όρια του θαυμασμού. Άλλωστε, έτσι τον υποδέχτηκε όλη η γαλλική διανόηση: σαν έναν συγγραφέα-θαύμα, που τάραξε τα βαλτωμένα γαλλικά γράμματα. Άρα, υποθέτω πως για αυτούς τους λόγους τον επέλεξα.

metaixmio akrivos dounavis

Ένα εκτενές κεφάλαιο του βιβλίου σας είναι αφιερωμένο στο opus magnum του Ιστράτι, τη νουβέλα Κυρά Κυραλίνα. Αναφέρετε στοιχεία από την πλοκή, τη διαδικασία της συγγραφής της, την υποδοχή της από τον Ρομέν Ρολάν και το κοινό. Ακόμα κι ένα παράθεμα από την ίδια τη νουβέλα μάς δίνετε. Είναι ένα βιβλίο που σας έχει επηρεάσει με κάποιον τρόπο; Θα μπορούσε ο Ιστράτι να είναι ένας συγγραφέας με τον οποίο έχετε κάποια εκλεκτική συγγένεια;

Ξαναδιαβάζοντας την Κυρά Κυραλίνα, στην εξαιρετική μετάφραση της Ρίτας Κολαϊτη, συνειδητοποίησα κάτι πολύ σημαντικό: πως ο Παναΐτ Ιστράτι με αυτό κυρίως το βιβλίο καταρρίπτει τον μύθο ότι το μυθιστόρημα χρειάζεται την αστική τάξη, είτε ως κοινωνικοοικονομικό πλαίσιο είτε ως πηγή έμπνευσης. Ήταν ένας άνθρωπος που μεγάλωσε δίχως πατέρα, ανήκε στη φτωχολογιά της Βραϊλας, έκανε χίλιες δυο δουλειές για να επιβιώσει και η απελπισία του τον οδήγησε μέχρι την απόπειρα αυτοκτονίας. Και όμως, χωρίς την παραμικρή βοήθεια γράφει αυτό το αριστουργηματικό βιβλίο, που για πρωταγωνιστές έχει όχι ευκατάστατους και βολεμένους αλλά πρόσωπα βγαλμένα μέσα από τη βιοπάλη και τα πορνεία. Καταφέρνει λοιπόν να δώσει ένα γοητευτικό μυθιστόρημα, που άφησε άφωνους τους λογοτέχνες του καιρού του. Νομίζω πως είναι καιρός να τον ανακαλύψει και το ελληνικό κοινό, συγγραφείς και αναγνώστες.

politeia deite to vivlio 250X102

Το βιβλίο σας έχει τον τίτλο Όνομα πατρός: Δούναβης. Ο Ιστράτι δεν γνώρισε ποτέ τον βιολογικό πατέρα του – δεν γίνεται καμία αναφορά σ’ αυτόν στο πιστοποιητικό γέννησης του γιου του. Πώς ο συγκεκριμένος τίτλος μάς βοηθά να προσεγγίσουμε το έργο και τον «ήρωά» σας;

Αν εξαιρέσουμε την ύπαρξη του ονόματος «Γεώργιος Βαλσαμής» στο πιστοποιητικό γέννησης που αναφέρεται ως «αυτός ο οποίος μένει στην ίδια διεύθυνση με τη μητέρα του παιδιού», άλλη αναφορά στο πρόσωπο του πατέρα δεν υπάρχει. Επόμενο ήταν ο Παναΐτ να πάρει το επίθετο της μητέρας του, το οποίο παραπέμπει ευθέως στον Δούναβη, καθώς έτσι λεγόταν το κάτω τμήμα αυτού του μεγαλεπήβολου ποταμού: Ίστρος. Πέρα απ΄ αυτό όμως, ο Δούναβης υπήρξε για τον Ιστράτι πηγή έμπνευσης και, το κυριότερο, ο γήινος ομφάλιος λώρος που συνέδεε τη γενέτειρά του Βραΐλα με τη Δύση, το όνειρο της ζωής του.

Μυθοπλασία δεν είναι μόνο η λογοτεχνική κατασκευή εκ του μηδενός. Είναι και ο τρόπος που θα αφηγηθείς το πραγματολογικό υλικό και αν θα το «πειράξεις»

Το βιβλίο σας χαρακτηρίζεται «μυθιστόρημα», ωστόσο η ύπαρξη του πραγματολογικού υλικού στην αφήγηση είναι πολύ ισχυρή. Ποια είναι η θέση της μυθοπλασίας στο έργο σας;

Μυθοπλασία δεν είναι μόνο η λογοτεχνική κατασκευή εκ του μηδενός. Είναι και ο τρόπος που θα αφηγηθείς το πραγματολογικό υλικό και αν θα το «πειράξεις», σε ποια θέση θα τοποθετήσεις τον αφηγητή και πώς θα λειτουργήσει ο ρόλος του, οι αποσιωπήσεις, οι προσθαφαιρέσεις και, κυρίως, ο βαθμός ελευθερίας που θα δοθεί στον αναγνώστη για να λειτουργήσει σαν συν-συγγραφέας. Ένα παράδειγμα. Στο κεφάλαιο όπου επιχειρώ την αναδιήγηση της Κυρά Κυραλίνας παραθέτω ενδιάμεσες σημειώσεις για το πώς ένιωθε, πώς έγραφε, τι δυσκόλευε και τι ενθουσίαζε τον Ιστράτι κατά τη διάρκεια της συγγραφής της. Στοιχεία δηλαδή που ανήκουν στον χώρο της εικασίας, της ομογάλακτης αδερφής της μυθοπλασίας. 

Η επιλογή έγινε μάλλον ασύνειδα ίσως γιατί, έχοντας ως προσωπικό πιστεύω την παλιά ρωσική ρήση «Το παρελθόν δεν είναι λιμάνι, φάρος είναι»

Στα πρόσφατα βιβλία σας παρατηρείται μια στροφή προς τα «πίσω», είτε είναι ιστορικά μυθιστορήματα -όπως αυτό, αλλά και το Πότε διάβολος πότε άγγελος- είτε μυθιστορήματα με θέμα τον αρχαίο μύθο, όπως η Ανδρωμάχη. Πώς εξηγείται αυτή η στροφή προς το παρελθόν;

Πριν από αυτά, προηγήθηκαν το μυθιστόρημα Αλλάζει πουκάμισο το φίδι (μια ανίχνευση στην Ελλάδα την εποχή της κρίσης) και η συλλογή διηγημάτων Τελευταία νέα από την Ιθάκη (κατά πόσο ομηρικές αξίες, όπως είναι π.χ. η φιλοξενία ή οι οικογενειακοί δεσμοί, συνεχίζουν να υπάρχουν και με ποια μορφή στις μέρες μας). Όντως, τα τρία τελευταία βιβλία μου αφορμώνται από το παρελθόν. Η επιλογή έγινε μάλλον ασύνειδα ίσως γιατί, έχοντας ως προσωπικό πιστεύω την παλιά ρωσική ρήση «Το παρελθόν δεν είναι λιμάνι, φάρος είναι», είμαι της γνώμης ότι κάθε γενιά θέλοντας και μη καθρεφτίζεται στα έργα των ανθρώπων είτε της Ιστορίας είτε της μυθολογίας, χωρίς ωστόσο τις περισσότερες φορές να διδάσκεται από αυτά. Λόγου χάρη: Έχουν πάψει στις μέρες μας οι κάθε λογής βαναυσότητες απέναντι στο γυναικείο φύλο, έτσι όπως τις εξομολογείται στην Ανδρωμάχη η ομώνυμη «ηρωίδα»;

Κάποιοι λένε, «ένα μεγάλο μυθιστόρημα, χρειάζεται ένα μεγάλο θέμα». Τι πιστεύετε; Τι είναι για εσάς ένα μεγάλο θέμα;

Ένας ναυτικός κυνηγάει με μανία κάποιο κήτος για να το εκδικηθεί, επειδή του σακάτεψε το πόδι… Είναι αυτό μεγάλο θέμα; Και όμως, ο Χέρμαν Μέλβιλ μπήκε στα τάρταρα της ανθρώπινης ψυχής και με απαράμιλλη αφηγηματική δεινότητα έπλασε τον Μόμπι Ντικ που, σημειωτέον, πέρασαν αρκετές δεκαετίες μέχρι να αναγνωριστεί ως το κορυφαίο αμερικάνικο και όχι μόνο μυθιστόρημα. Θέλω να πω με αυτό ότι ο χρόνος είναι εκείνος που προβιβάζει ένα θέμα σε μεγάλο ή όχι. Η λογοτεχνία δεν είναι η τέχνη του εφήμερου. Γράφουμε με την επιθυμία να μας διαβάσουν οι συγκαιρινοί μας, αλλά και με την ευχή να συγκινήσουμε και τις μελλοντικές γενιές. Αν θα πετύχουμε αυτόν τον διπλό στόχο, εξαρτάται από την ποιότητα της γραφής μας.

*Ο ΣΟΛΩΝ ΠΑΠΑΓΕΩΡΓΙΟΥ είναι δημοσιογράφος και συγγραφέας.


Δυο λόγια για τον συγγραφέα

Ο Κώστας Ακρίβος (Γλαφυρές Μαγνησίας, 1958) εκτός από αφηγηματικά βιβλία έχει γράψει ένα θεατρικό έργο, πήρε μέρος σε συλλογικές εκδόσεις και ανθολογίες, συμμετείχε στη συγγραφή δύο σχολικών εγχειριδίων και επιμελήθηκε τη σειρά «Μια πόλη στη λογοτεχνία» (Μεταίχμιο).

akrivos kostas

Το 2019 το μυθιστόρημά του Γάλα μαγνησίας βραβεύτηκε με το The Athens Prize for Literature του περιοδικού (δε)κατα. Συνεργάστηκε με το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου (ΕΚΕΒΙ) στα προγράμματα Λέσχες Ανάγνωσης και Συγγραφείς στα Σχολεία, ενώ από το 1983 ως το 2017 δίδαξε φιλολογικά μαθήματα στο Γυμνάσιο και στο Λύκειο. Μυθιστορήματα και διηγήματά του έχουν μεταφραστεί στα ολλανδικά, αγγλικά, γερμανικά, ιταλικά, πολωνικά και αλβανικά. Είναι μέλος της Εταιρείας Συγγραφέων και του PEN Greece. 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Φώτης Τερζάκης: «Ως συμπεριληπτικό όνομα, η

Φώτης Τερζάκης: «Ως συμπεριληπτικό όνομα, η "Ανατολή" είναι ήδη μια ρατσιστική και αποικιοκρατική κατηγορία, ένας τόπος της φαντασίας μας»

Μιλήσαμε με τον Φώτη Τερζάκη με αφορμή την πρόσφατη επανακυκλοφορία της μετάφρασής του της περίφημης μελέτης του Έντουαρντ Σαΐντ (Edward Said) «Οριενταλισμός», στη σειρά «Κάλλιστος» των εκδόσεων Σάλτο.

Στον Κ.Β. Κατσουλάρη 

...
5 λεπτά με τη Μαρία Λουκά

5 λεπτά με τη Μαρία Λουκά

Πέντε λεπτά με μία συγγραφέα. Σήμερα, η Μαρία Λουκά, για το μυθιστόρημά της «Δεκαέξι πρόσωπα ζητούν συγγραφέα» (εκδ. Βακχικόν).

Επιμέλεια: Book Press

Πώς ξεκινήσατε να γράφετε το βιβλίο σας; Θυμάστε το αρχικό ερέθισμα; ...

Ανδρέας Ασσαέλ: «Η δράση της Οργάνωσης Τοτ είναι άγνωστο κεφάλαιο της ελληνικής Ιστορίας και μέρος του Ολοκαυτώματος»

Ανδρέας Ασσαέλ: «Η δράση της Οργάνωσης Τοτ είναι άγνωστο κεφάλαιο της ελληνικής Ιστορίας και μέρος του Ολοκαυτώματος»

Με αφορμή την κυκλοφορία του ιστορικού δοκιμίου του «Στα κάτεργα του θανάτου» (εκδ. University Studio Press), ο Ανδρέας Ασσαέλ μιλά για εγκλήματα των Ναζί στο φαράγγι της Καρυάς και εξηγεί γιατί το βιβλίο του συνιστά μια άρτια τεκμηρίωση της δράσης της Οργάνωσης Τοτ (Todt) στην Ελλάδα. 

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Βικτόρ ή τα παιδιά στην εξουσία» του Ροζέ Βιτράκ, σε σκηνοθεσία Κώστα Παπακωνσταντίνου (κριτική)

«Βικτόρ ή τα παιδιά στην εξουσία» του Ροζέ Βιτράκ, σε σκηνοθεσία Κώστα Παπακωνσταντίνου (κριτική)

«Βικτόρ ή τα παιδιά στην εξουσία» του Ροζέ Βιτράκ, σε σκηνοθεσία Κώστα Παπακωνσταντίνου με τον Μάνο Καρατζογιάννη στον πρωταγωνιστικό ρόλο, στο θέατρο «Σταθμός».

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Είδα, στο θέατρο «Σταθμός», τη σκηνοθεσία του Κώστ...

Η Ρέιτσελ Κασκ στην Αθήνα: Θα μιλήσει με την Αμάντα Μιχαλοπούλου για το βιβλίο της «Περί γάμου και χωρισμού»

Η Ρέιτσελ Κασκ στην Αθήνα: Θα μιλήσει με την Αμάντα Μιχαλοπούλου για το βιβλίο της «Περί γάμου και χωρισμού»

Στην Αθήνα έρχεται η συγγραφέας Ρέιτσελ Κασκ, όπου θα μιλήσει με την Αμάντα Μιχαλοπούλου για το βιβλίο της «Περί γάμου και χωρισμού» (μτφρ. Ντόρα Δαρβίρη, εκδ. Gutenberg). Την Τρίτη, 27  Μαΐου, στις 7μμ, στη Δημοτική Αγορά Κυψέλης.

Επιμέλεια: Book Press

...
«Σύνδεση – Η γυναικεία αναζήτηση της αγάπης» της μπελ χουκς (προδημοσίευση)

«Σύνδεση – Η γυναικεία αναζήτηση της αγάπης» της μπελ χουκς (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της μπελ χουκς [bell hooks] «Σύνδεση – Η γυναικεία αναζήτηση της αγάπης» (μτφρ. Μαρτίνα Ασκητοπούλου), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 27 Μαΐου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Σύνδεση – Η γυναικεία αναζήτηση της αγάπης» της μπελ χουκς (προδημοσίευση)

«Σύνδεση – Η γυναικεία αναζήτηση της αγάπης» της μπελ χουκς (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της μπελ χουκς [bell hooks] «Σύνδεση – Η γυναικεία αναζήτηση της αγάπης» (μτφρ. Μαρτίνα Ασκητοπούλου), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 27 Μαΐου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«Τα καταστρέψατε όλα» της Λάρα Καλέγια (προδημοσίευση)

«Τα καταστρέψατε όλα» της Λάρα Καλέγια (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη βραβευμένη με το «Βραβείο Λογοτεχνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUPL) 2021» συλλογή διηγημάτων της Μαλτέζας συγγραφέως Λάρα Καλέγια (Lara Calleja) «Τα καταστρέψατε όλα» (μτφρ. Βίκυ Πορφυρίδου), η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: ...

«Επιζώντες τρίτοι – H λογοτεχνική μαρτυρία των διωκομένων 
στα στρατόπεδα-φυλακές της Κομμουνιστικής Αλβανίας, 1944 - 1991» του Αχιλλέα Σύρμου (προδημοσίευση)

«Επιζώντες τρίτοι – H λογοτεχνική μαρτυρία των διωκομένων 
στα στρατόπεδα-φυλακές της Κομμουνιστικής Αλβανίας, 1944 - 1991» του Αχιλλέα Σύρμου (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από την εισαγωγή της μελέτης του Αχιλλέα Σύρμου «Επιζώντες τρίτοι – H λογοτεχνική μαρτυρία των διωκομένων 
στα στρατόπεδα–φυλακές της Κομμουνιστικής Αλβανίας, 1944 – 1991», η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα; Τέσσερις πρόσφατες ποιητικές συλλογές που ξεχωρίζουν

Τι διαβάζουμε τώρα; Τέσσερις πρόσφατες ποιητικές συλλογές που ξεχωρίζουν

Τέσσερις ενδιαφέρουσες ποιητικές συλλογές από την περισσότερο ή λιγότερο πρόσφατη εκδοτική σοδειά. Τρία έργα από δόκιμους δημιουργούς και ένα αξιοπρόσεκτο ντεμπούτο.

Γράφει ο Γιώργος Δρίτσας 

...

Τι διαβάζουμε τώρα; Δέκα κλασικά και σύγχρονα μυθιστορήματα μεταφρασμένης λογοτεχνίας

Τι διαβάζουμε τώρα; Δέκα κλασικά και σύγχρονα μυθιστορήματα μεταφρασμένης λογοτεχνίας

Σταντάλ, Φώκνερ, Έσσε, αλλά και σύγχρονες φωνές συγκροτούν μια δεκάδα βιβλίων που κυκλοφόρησαν πρόσφατα και που αξίζει να διαβάσουμε. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

...

Μικρός οδηγός στο ελληνικό διήγημα 1974-2024: 50 αντιπροσωπευτικά διηγήματα όλων των κατηγοριών

Μικρός οδηγός στο ελληνικό διήγημα 1974-2024: 50 αντιπροσωπευτικά διηγήματα όλων των κατηγοριών

Μια ανασκόπηση της ελληνικής διηγηματογραφίας των τελευταίων πενήντα ετών σε 50 αντιπροσωπευτικά κείμενα. Σε πόσες κατηγορίες μπορούν να ταξινομηθούν τα διηγήματα (της μνήμης, πολιτικά, ερωτικά, αστυνομικά κ.ά.) και ποιοι οι σημαντικοί εκπρόσωποι της κάθε μιας; Στην κεντρική εικόνα, ο Ηλίας Χ. Παπαδημητρακόπουλος (1...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

12 Δεκεμβρίου 2024 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2024

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα: Εκατό καλά λογοτεχνικά βιβλία που κυκλοφόρησαν το 2024 από τα πολλά περισσότερα που έπεσαν στα χέρια μας, με τη μεταφρασμένη πεζογρα

ΦΑΚΕΛΟΙ