prodimosieysi gkioka

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη μελέτη της Ασπασίας Γκιόκα «Ο Σεφέρης στην Αμερική», η οποία θα κυκλοφορήσει το επόμενο διάστημα από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Το βιβλίο, όπως φανερώνει και ο τίτλος του, εστιάζει σε πρόσωπα και γεγονότα που αφορούν τη σχέση του Σεφέρη με την Αμερική, κυρίως κατά τα τελευταία χρόνια της ζωής του.

Ο Γιώργος Σεφέρης είχε επισκεφτεί αρκετές φορές τις ΗΠΑ, είτε με την ιδιότητα του διπλωμάτη, είτε με την ιδιότητα του ποιητή. Η τελευταία παραμονή του εκεί είναι η πιο σημαντική αφού η μεγάλη διάρκειά της (τέλη Σεπτεμβρίου έως τέλη Δεκεμβρίου 1968), του έδωσε τη δυνατότητα να έρθει σε επικοινωνία και βαθύτερη επαφή με πρόσωπα και πράγματα της Αμερικής. Τότε ο Σεφέρης ήταν προσκαλεσμένος από το Ινστιτούτο Προχωρημένων Σπουδών στο Princeton, περιηγήθηκε όμως και σε αρκετές αμερικανικές πόλεις διαβάζοντας ποιήματά του· με τον τρόπο αυτό ο λόγος του έγινε γνωστός σε μεγάλα ξενόγλωσσα ακροατήρια και η ποίησή του κέρδισε ευρύτερη αναγνώριση.

Στην Ελλάδα την περίοδο αυτή κυριαρχεί το δικτατορικό καθεστώς που είχε επιβληθεί από τον Απρίλιο του 1967, ενώ η Αμερική συνταράσσεται από διαδηλώσεις για τον πόλεμο στο Βιετνάμ και τα ανθρώπινα δικαιώματα. Μέσα σε αυτά τα πλαίσια εντάσσονται και οι πτυχές της σχέσης Σεφέρη – Αμερικής που περιγράφει το βιβλίο, ενώ παράλληλα αναδεικνύονται οι παράλληλες πορείες και τα στάδια μιας αμφίδρομης πορείας γνώσης και αλληλοκατανόησης.

Η διαδικασία μύησης από πλευράς Σεφέρη στο ζωντανό πνεύμα της Αμερικής του καιρού του, θα έχει ως κατάληξη και κορύφωση τη δήλωση του ενάντια στην δικτατορία τον Μάρτιο 1969, όπως έχει παραδεχτεί και ο ίδιος ο ποιητής.

«Ίσως η επίσκεψή μου στην Αμερική και την ελευθερία της το περασμένο Φθινόπωρο, ίσως οι συζητήσεις μου με τον γερουσιαστή MacCarthy. Ένα πράγμα ωστόσο καθιστά την πράξη αυτή πιεστική ανάγκη, οι νέοι αυτοί άνθρωποι χάνουν τόσα πολλά, δεν μαθαίνουν και τους γεμίζουν με φρικτή προπαγάνδα. Δεν μας παίρνει να χάσουμε μια ολόκληρη γενιά. Γι’ αυτό μίλησα, και τώρα νιώθω ήρεμος».

Και από τη μεριά τους όμως οι Αμερικανοί άρχισαν να κατανοούν καλύτερα τον ποιητή και το έργο του εγκαθιστώντας σχέσεις αποδοχής και εκτίμησης.

Είναι αλήθεια ότι η ποίηση του Σεφέρη έχει περιγραφεί από αμερικανικές πηγές με τη γνωστή αγγλική φράση, «it is all Greek to me», πράγμα που μαρτυρεί τη δυσκολία να κατανοηθεί από το ευρύ κοινό η μοντερνιστική εκδοχή της ελληνικότητάς της.

Όταν όμως ο δημοκρατικός γερουσιαστής Eugene McCarthy διαβάζει ποίηση του Σεφέρη στους οπαδούς του κατά τη διάρκεια της προεκλογικής του εκστρατείας στίχοι από ποιήματα του Έλληνα ποιητή θα γίνουν αντικείμενο σχολιασμού, συζήτησης και αναφοράς από το ακροατήριό του. Γρήγορα η ποίηση του Σεφέρη θα ενταχθεί στο κοινό με την αμερικανική και ευρωπαϊκή ποιητική παράδοση συλλογικό πολιτιστικό πλαίσιο.

Όταν όμως ο δημοκρατικός γερουσιαστής Eugene McCarthy διαβάζει ποίηση του Σεφέρη στους οπαδούς του κατά τη διάρκεια της προεκλογικής του εκστρατείας στίχοι από ποιήματα του Έλληνα ποιητή θα γίνουν αντικείμενο σχολιασμού, συζήτησης και αναφοράς από το ακροατήριό του.

Είναι ενδεικτικό ότι θα της αποδοθούν αναλογίες με σύγχρονα αμερικανικά τραγούδια που τα χαρακτηρίζει έντονο κοινωνικό και αντιπολεμικό μήνυμα, σύμφωνα και με το κλίμα διαμαρτυρίας της εποχής. Να πως παρουσίασε τον ποιητή στο ακροατήριο της πόλης του Pittsburgh ένας Ελληνοαμερικανός λόγιος και ιερωμένος:

«Θα ήθελα να προσθέσω μια μικρή παρατήρηση για κάτι που μου συνέβη με έναν πολύ εκπληκτικό τρόπο. Την εβδομάδα που πέρασε ήμουν με κάποιους φοιτητές που τραγούδαγαν μερικά σύγχρονα τραγούδια όπως τα:

  • The sound of silence (Ο ήχος της σιωπής)
  • Women of Pompei (Γυναίκες της Πομπηίας)

…και ξαφνικά νόμισα ότι άκουγα κάποια ποιήματα του Σεφέρη, αφού ακόμη και αυτά τα μοντέρνα τραγούδια, και αναφέρομαι στα καλύτερα από αυτά, κάνουν αυτό που κάνει εκείνος, φέρνουν την αρχαία ιστορία στο παρόν. Ο Σεφέρης, ενώ διακατέχεται από μια ήρεμη μελαγχολία και στωικισμό και αναφέρεται συχνά στη ματαιότητα της ζωής, όμως δεν είναι πεσιμιστής, αφού περιγράφει βαθιές αλήθειες χωρίς συναισθηματισμούς, καταλήγει ο ομιλητής.

nikas gkioka o seferis stin amerikiΤα τραγούδια αυτά που έγιναν διεθνείς επιτυχίες τη δεκαετία του εξήντα πράγματι έχουν βιβλικές ή αρχαιογνωστικές αναφορές που θυμίζουν ποιήματα του Σεφέρη, όμως και ένας στίχος από άλλο αμερικανικό τραγούδι συσχετίστηκε με τον ποιητή. Πρόκειται για ένα πολύ γνωστό αμερικανικό τραγούδι διαμαρτυρίας που έγινε ο ύμνος του κινήματος για τα πολιτικά και κοινωνικά δικαιώματα των Αφροαμερικανών και της εργατικής τάξης και που ο στίχος του «We shall overcome» ακούστηκε ως σύνθημα στην κηδεία του ποιητή σύμφωνα με Ελληνοαμερικανό μάρτυρα. Το τραγούδι αυτό τραγούδησαν γνωστοί Αμερικανοί τραγουδιστές όπως ο Pete Seeger, o Bob Dylan και η Joan Baez, ενώ ο Martin Luther King απήγγειλε τους στίχους του κατά την τελευταία ομιλία του, λίγες μέρες πριν δολοφονηθεί. Πρόκειται για τραγούδι που είναι εύκολο να τραγουδηθεί και περιέχει δυνατό μήνυμα καθώς οι στίχοι του μεταφέρουν ελπίδα και κουράγιο στους καταπιεσμένους όλης της γης, γι’ αυτό και τραγουδήθηκε από διαδηλωτές σε πολλές χώρες του κόσμου, μεταφρασμένο ή όχι.

Το σύνθημα που στα ελληνικά θα ήταν «θα το ξεπεράσουμε», μπορεί με βεβαιότητα να ταυτιστεί με το σύνθημα «θα νικήσουμε» που καταγράφεται από την Υπηρεσία Πληροφοριών της Υποδιεύθυνσης Γενικής Ασφαλείας Αθηνών και είναι κατατεθειμένο στον φάκελο του ποιητή μαζί με τα υπόλοιπα συνθήματα που ακούστηκαν στην κηδεία και τη νεκρική πομπή.

Το σύνθημα από το αμερικανικό τραγούδι εντάσσει στους πόθους των διαχρονικά καταπιεσμένων της γης και τις ελπίδες των Ελλήνων για απελευθέρωση από τη Χούντα. Το βιβλίο παρουσιάζει ένα πλήθος από πηγές που μαρτυρούν πως αυτές οι ελπίδες είχαν αναπτερωθεί με τη δήλωση του Σεφέρη ενάντια στη δικτατορία, ενώ η κηδεία του υπήρξε κατά γενική ομολογία μια πολιτική διαδήλωση. 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Η κλινική του παιδιού» του Ζαν-Πιέρ Ντραπιέ (προδημοσίευση)

«Η κλινική του παιδιού» του Ζαν-Πιέρ Ντραπιέ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Ζαν-Πιέρ Ντραπιέ [Jean-Pierre Drapier] «Η κλινική του παιδιού» (μτφρ. Σοφία Παπανικολάου, επίμετρο: Άννα Χριστοδουλάκη), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«Συγχαρητήρια, Πέθανες!» του Κωνσταντίνου Λουκόπουλου (προδημοσίευση)

«Συγχαρητήρια, Πέθανες!» του Κωνσταντίνου Λουκόπουλου (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Κωνσταντίνου Λουκόπουλου («The Mythologist») «Συγχαρητήρια, Πέθανες! – Μια ξενάγηση στον Άδη της ελληνικής μυθολογίας», το οποίο κυκλοφορεί στις 18 Μαρτίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«Εξάντληση» της Άννα Καταρίνα Σάφνερ (προδημοσίευση)

«Εξάντληση» της Άννα Καταρίνα Σάφνερ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση της εισαγωγής του βιβλίου της Άννα Καταρίνα Σάφνερ [Anna Katharina Schaffner] «Εξάντληση – Ένα αντίδοτο στο burnout» (μτφρ. Φωτεινή Βλαχοπούλου), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Gutenberg.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Εξάντληση» της Άννα Καταρίνα Σάφνερ (κριτική) – Αντιμέτωποι με το διαρκές φάσμα του burnout

«Εξάντληση» της Άννα Καταρίνα Σάφνερ (κριτική) – Αντιμέτωποι με το διαρκές φάσμα του burnout

Για το βιβλίο της Άννα Καταρίνα Σάφνερ (Anna Katharina Schaffner) «Εξάντληση – Ένα αντίδοτο στο bournout» (μτφρ. Φωτεινή Βλαχοπούλου, εκδ. Gutenberg). Εικόνα: Από την ταινία «Μαύρος κύκνος» (2010) του Ντάρεν Αρονόφσκι.

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

...
Μεγάλη λογοτεχνία σε μικρή φόρμα: Βραδιά αφιερωμένη στα «Μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο

Μεγάλη λογοτεχνία σε μικρή φόρμα: Βραδιά αφιερωμένη στα «Μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο

Την Τρίτη 21 Απριλίου, στις 7μμ, οι εκδόσεις Μεταίχμιο και η Book Press διοργανώνουν βραδιά αφιερωμένη στα βιβλία της νέας σειράς «Τα Μικρά» που περιλαμβάνει ολιγοσέλιδα, σπουδαία έργα της παγκόσμιας λογοτεχνίας τα οποία εκδόθηκαν τον 19ο και τον 20ο αιώνα. Κεντρική εικόνα: Η Κάθριν Μάνσφιλντ (1888-1923) συγγραφέας ...

Διαβάζοντας με τον Γιάννη Αναστασάκη – «Σημειώνω με μολύβι στίχους ή φράσεις – πολύ συχνά… μιλάω και με τους συγγραφείς!»

Διαβάζοντας με τον Γιάννη Αναστασάκη – «Σημειώνω με μολύβι στίχους ή φράσεις – πολύ συχνά… μιλάω και με τους συγγραφείς!»

Πρόσωπα από τον χώρο των τεχνών, των ιδεών και του πολιτισμού, αποκαλύπτουν τον δικό τους αναγνωστικό χαρακτήρα, τη μύχια σχέση τους με το βιβλίο και την ανάγνωση. Σήμερα, o ηθοποιός και σκηνοθέτης Γιάννης Αναστασάκης.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ποιο βιβλ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο βιβλίο του Γιώργου Συμπάρδη, τη νουβέλα «Νύχτες με την Κάλλη», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 2 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΟ ΣΥΝΑΠΑΝΤΗΜΑ

Την αντιλήφθηκ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...
Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Λίγα λόγια για τον Τόμας Μαν (1875-1955) και τις νέες εκδόσεις των έργων του με αφορμή την «απελευθέρωση» των συγγραφικών του δικαιωμάτων, μετά τη συμπλήρωση 70 ετών από τον θάνατό του, το 1955. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ