baladeur

«Έβλεπε συχνά στον ύπνο της ένα τρελό όνειρο, πως λέει το σπίτι τους γίνονταν πλωτό, αρμένιζε σε θάλασσες απάνεμες και δεν ξανάπιαναν στεριά».

Διήγημα της Λένας Γκοργκούνη

Το σπίτι τους μετακινούνταν σε διαφορετική περιοχή της πόλης κάθε λίγους μήνες. Έτσι όπως το λέω, ολόκληρο, ακέραιο, άλλαζε γειτονιά. Το δικό τους και μερικών ακόμη. Όταν συνέβη για πρώτη φορά πριν από εφτά χρόνια, ξαφνιάστηκαν. Ο μπαμπάς της τρόμαξε, μα λίγο μετά το συνήθισαν. Η συνήθεια γίνεται βάλσαμο όταν υπάρχεις μέσα της, μια λούπα που σε ναρκώνει. Και δεν το ξανασυζήτησαν.

Έλαβε το στίγμα για τη νέα οδό δύο ώρες πριν χτυπήσει το τελευταίο κουδούνι και για δύο ώρες έστελνε πλατιά χαμόγελα προς κάθε κατεύθυνση, πράγμα περίεργο για όλους εκεί που γνώριζαν τον ευέξαπτο και κυκλοθυμικό χαρακτήρα της. Τόσο, που αν δεν την ήξερες θα την έλεγες και γλυκιά. Ήταν τρομερά χαρούμενη που θα επέστρεφαν έστω και για λίγο στη συγκεκριμένη γειτονιά. Εκεί μαλάκωνε η ψυχή της. Επανέρχονταν συχνά πυκνά στα ίδια μέρη. Σε μια αμετακίνητη πόλη είναι πάντα συγκεκριμένα τα κινητά σπίτια, αν συνέβαινε σε όλα θα δημιουργούνταν χάος, για σκεφτείτε το λίγο;

Τα δύσκολα συνέβαιναν συνήθως στις άλλες γειτονιές. Ανατολικά, ας πούμε, σ’ εκείνο το μέρος που το σπίτι συνόρευε με τον οικισμό των Ρομά, ήταν πάντα ανήσυχη πως κάτι θα συμβεί.

Διέσχισε όλο τον κάθετο άξονα της πόλης με αστείο γρήγορο βηματισμό αναπηδώντας ανά λίγα βήματα στο ένα της πόδι όπως παλιά και μόνο όταν έφτασε στη νότια πλευρά της πόλης κι έστριψε προς την οδό Ζαρίφη έτρεξε με φόρα προς το σπίτι και χύμηξε μέσα φωνάζοντας… Μαμαααά! Τέλειο; Η γυναίκα καθισμένη στον καναπέ μ’ ένα δίσκο με το μεσημεριανό στα πόδια της, χαμογέλασε νεύοντας το κεφάλι κάτω, είπε αν πεινάς έχω μαγειρέψει και ξανά έστρεψε το βλέμμα στην οθόνη μπροστά της. Η Αγάπη ήταν ήδη στο μπαλκόνι, έβλεπε, ανέπνεε, άκουγε και άγγιζε τη θάλασσα μπροστά της. Όλα αυτά καθώς και η πρωτοφανής ηρεμία της μαμάς την ξεγέλασαν. Τα δύσκολα συνέβαιναν συνήθως στις άλλες γειτονιές. Ανατολικά, ας πούμε, σ’ εκείνο το μέρος που το σπίτι συνόρευε με τον οικισμό των Ρομά, ήταν πάντα ανήσυχη πως κάτι θα συμβεί. Βέβαια είχαν φροντίσει να μην τους βλέπουν χτίζοντας ένα τοιχίο στην αυλή και φυτεύοντας ψηλά δέντρα, όμως οι ακατάληπτες φωνές και η δυσωδία έφταναν ακόμη και μέσα στο σπίτι. Και κυρίως η φτώχεια τους. Όλα αυτά διάβρωναν και τους ίδιους, ο μπαμπάς θύμωνε πιο συχνά, έβριζε περισσότερο και με μεγαλύτερη φαντασία, η μαμά ξεχνούσε να γυρίσει σπίτι και όταν βρισκόταν εκεί έκανε ανεξήγητα πράγματα όπως το να κλείνεται τις ώρες που δούλευε ο μπαμπάς στο υπνοδωμάτιο με έναν συνάδελφό της για να δουλεύουν πιο ήσυχα ή να την παίρνει ο ύπνος στο πάτωμα μεθυσμένη.

Τα βόρεια προάστια ήταν πιο εκλεπτυσμένα και ήταν ευκολότερο να γίνει ένα με τους κατοίκους. Σαν το παιχνίδι «κάνε ό,τι κάνω». Τους παρατηρούσε και τους μιμούνταν. Αν έδειχνε ευγένεια την περνούσαν για ευγενική, αν περπατούσε στητή με καθαρά ρούχα φαινόταν σαν καλοαναθρεμμένη και αν μιλούσαν μεταξύ τους χαμηλόφωνα έπειθαν πως πρόκειται για μια καθωσπρέπει οικογένεια.

Η μαμά τους εγκατέλειψε για τα καλά τις ημέρες του νοτιοανατολικού σπιτιού. Αν την παραδέχτηκε σε κάτι είναι στο ότι δεν υποσχέθηκε τίποτα, δεν άφησε καμία ελπίδα να πλανιέται στης Αγάπης το κεφάλι κι έτσι εξ αρχής το κορίτσι δεν περίμενε την επιστροφή της. Τους είπε δεν αντέχω άλλο κι αυτό ήταν. Μακάρι να συνέχιζαν να υπήρχαν έτσι η μαμά κι ο μπαμπάς μ’ αυτόν τον λάθος τρόπο, τους καυγάδες και τις απουσίες τους, παρά καθόλου. Τους είχε συνηθίσει έτσι και έπαιρνε ό,τι περίσσευε από αυτούς. Έζησε τα υπόλοιπα χρόνια μέχρι την ενηλικίωσή της με τον μπαμπά της ακολουθώντας τους κανόνες των στιγμάτων, σε κάθε αλλαγή ο καθένας πάλευε να απορροφήσει την πίκρα του άλλου.

Έβλεπε συχνά στον ύπνο της ένα τρελό όνειρο, πως λέει το σπίτι τους γίνονταν πλωτό, αρμένιζε σε θάλασσες απάνεμες και δεν ξανάπιαναν στεριά. Ήταν και οι τρεις εκεί και κανείς δεν εγκατέλειπε το καραβόσπιτο, όχι επειδή δεν μπορούσε μέσα στο πέλαγος αλλά επειδή δεν ήθελε, μιας και η αγάπη διαχέόταν ανάμεσά τους σαν υγρό σε συγκοινωνούντα δοχεία και τους κάλυπτε ολοκληρωτικά σφραγίζοντας κάθε επικίνδυνη ρωγμή.

lena gorgouni photoΔυο λόγια για τη συγγραφέα

Η Ελένη Γκοργκούνη είναι 55 ετών, γεννήθηκε και ζει στην Αλεξανδρούπολη. Παρακολουθεί σεμινάρια δημιουργικής γραφής. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΔΙΗΓΗΜΑΤΟΣ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΧΩΡΟ
Στη στήλη αυτή δημοσιεύονται διηγήματα (κείμενα μυθοπλασίας) στην ελληνική γλώσσα τα οποία μέχρι τη στιγμή της αποστολής τους δεν έχουν δημοσιευτεί σε έντυπο ή οπουδήποτε στο διαδίκτυο. Τα διηγήματα αποστέλλονται στην ηλεκτρονική διεύθυνση edit@bookpress.gr. Στην περίπτωση που το διήγημα επιλέγεται για να δημοσιευτεί, και μόνο σε αυτή, θα επικοινωνούμε με τον συγγραφέα το αργότερο μέσα σε 20 μέρες από την αποστολή του διηγήματος και θα τον ενημερώνουμε για το χρόνο της επικείμενης δημοσίευσης. Σε κάθε άλλη περίπτωση, καμιά επιπλέον επικοινωνία δεν θα πρέπει να αναμένεται και ο συγγραφέας επαναποκτά αυτομάτως την κυριότητα του κειμένου του. Τα προς δημοσίευση διηγήματα ενδέχεται να υποστούν γλωσσική επιμέλεια

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Άγρια κυνήγια (διήγημα)

Άγρια κυνήγια (διήγημα)

«Στις 27 Φεβρουαρίου 2023, κοίταξα τον ουρανό και είδα πάλι τον Γιαγκούλα. Κατάμαυρη φουστανέλα, λερωμένη από πάνω ως κάτω. Κοίταξα πιο ψηλά, εκεί που θα έπρεπε να βρίσκονται τα μάτια του λήσταρχου. Έκλαιγε ο Φώτης, έκλαιγε και τραγουδούσε». Κεντρική εικόνα, ο λήσταρχος Φώτης Γιαγκούλας, όπως τον φαντάστηκε ο λαϊκός...

Χριστούγεννα βραχυχρονίως και καθέτως (διήγημα)

Χριστούγεννα βραχυχρονίως και καθέτως (διήγημα)

«Ήταν μεσημέρι παραμονής Χριστουγέννων. Παιδάκια τριγύριζαν στο κέντρο λέγοντας τα κάλαντα, άνδρες και γυναίκες μπαινόβγαιναν στα καταστήματα, και του Τρύφωνα του έμενε να δώσει τα τελευταία κλειδιά της ημέρας σε μια ντόπια γυναίκα που είχε κλείσει διαμονή για μια μόνο βραδιά...»

Του Αχιλλέα ΙΙΙ ...

Μάστερ κλας (διήγημα)

Μάστερ κλας (διήγημα)

«Οι κουβέντες του μοιάζουν με μιαν ατέλειωτη ουρά, με μία από εκείνες τις κορδέλλες που οι ταχυδακτυλουργοί βγάζουν μέσα από ένα καπέλο, ή με ένα φίδι χωρίς κεφάλι, χωρίς αρχή και τέλος... Μισοκλείνεις τα μάτια και μεταφέρεσαι σ' ένα τσίρκο. Ο κύριος Ράμος βγάζει από το καπέλο του εκκατομύρια μαντηλάκια το ένα δεμέν...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Μάρα Ανδρέου: «Η ποίηση είναι μια σωματική πράξη»

Μάρα Ανδρέου: «Η ποίηση είναι μια σωματική πράξη»

Η Μάρα Ανδρέου μας συστήθηκε πρόσφατα με την ποιητική συλλογή της «Στα υστερόγραφα» (εκδ. Βακχικόν).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμη ένας ποιητής; Τι το καινούργιο φέρνει;

...
«Το φαινόμενο της Σπασμένης Φλέβας»: Masterclass με τον Γιάννη Οικονομίδη στη Στέγη

«Το φαινόμενο της Σπασμένης Φλέβας»: Masterclass με τον Γιάννη Οικονομίδη στη Στέγη

Την Τρίτη 28 Απριλίου, από τις 18:00 έως τις 20:00, ο Γιάννης Οικονομίδης θα παραδώσει το masterclass «Το Φαινόμενο της Σπασμένης Φλέβας» στην Κεντρική Σκηνή της Στέγης του Ιδρύματος Ωνάση, μιλώντας για όλα τα στάδια δημιουργίας της τελευταίας του ταινίας.

Επιμέλει...

«Η ψυχή της ποίησης» με τον Γιάννη Ζέρβα: Ξεκινά ο 11ος κύκλος διαλέξεων της Εταιρείας Συγγραφέων στο Επιγραφικό Μουσείο

«Η ψυχή της ποίησης» με τον Γιάννη Ζέρβα: Ξεκινά ο 11ος κύκλος διαλέξεων της Εταιρείας Συγγραφέων στο Επιγραφικό Μουσείο

Την Τρίτη 28 Απριλίου 2026, στις 18.00, ξεκινά ο 11ος κύκλος διαλέξεων της Εταιρείας Συγγραφέων στο Επιγραφικό Μουσικό, με θέμα «Η ψυχή της ποίησης» και εισηγητή τον Γιάννη Ζέρβα. 

Επιμέλεια: Book Press

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες (ανθολόγηση – μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος)

65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες (ανθολόγηση – μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος)

Μια ελάχιστη ανθολογία 65 ισπανόγραφων μικροδιηγημάτων προερχόμενα από δέκα ισπανόφωνες χώρες.

Ανθολόγηση – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

65 μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες. 65 αστραπιαίες γεύσεις από την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία. Η αν...

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ