alt

Για την παράσταση του Τόμας Μπέρνχαρντ «Πριν την αποχώρηση» σε σκηνοθεσία Νίκου Μαστοράκη, η οποία παρουσιάστηκε στο Θέατρο Οδού Κεφαλληνίας.

Του Νίκου Ξένιου

«Οι Γερμανοί μισούν τους Εβραίους ακόμα κι όταν ισχυρίζονται το αντίθετο.
Αυτή είναι η φύση του Γερμανού. Δεν μπορείς να την πλαστογραφήσεις,
γιατί κανένας δεν μπορεί να πλαστογραφήσει τη φύση».
Τόμας Μπέρνχαρντ

Το «Πριν την αποχώρηση» γράφτηκε το 1979 ως διαμαρτυρία για την επικείμενη απόλυση του Πάιμαν, καλλιτεχνικού διευθυντή του Κρατικού Θεάτρου της Στουτγάρδης από τον πρώην ναζί κυβερνήτη του εν λόγω ομόσπονδου κρατιδίου, όταν ο πρώτος υποστήριξε οικονομικά μια πολιτική κρατούμενη της ομάδας Μπάαντερ-Μάινχοφ.

Ο Τόμας Μπέρνχαρντ στο Πριν την αποχώρηση εκφράζει την ντροπή και τον αποτροπιασμό του για την αναβίωση του αντισημιτισμού και για τα κρυφά φασιστικά ένστικτα των συμπατριωτών του, με τρόπο ανάλογο μ’ εκείνον της Πλατείας Ηρώων, όπου παρουσίαζε την εθελούσια προσάρτηση της Αυστρίας στον ναζισμό ως εθνικό όνειδος, απευθυνόμενος στους Αυστριακούς που υποκριτικότατα τηρούσαν σιγήν ιχθύος μπροστά στην ιστορική τους ευθύνη: «Ρίχνω διαρκώς την Αυστρία μέσα στη βρομιά, υποβιβάζω με τον πιο ξεδιάντροπο τρόπο την πατρίδα, προσάπτω στους Αυστριακούς μια ποταπή και χαμερπή καθολική-εθνικοσοσιαλιστική νοοτροπία» έλεγε ο συγγραφέας σε μια συνέντευξή του.

Το Πριν την αποχώρηση γράφτηκε το 1979 ως διαμαρτυρία για την επικείμενη απόλυση του Πάιμαν, καλλιτεχνικού διευθυντή του Κρατικού Θεάτρου της Στουτγάρδης από τον πρώην ναζί κυβερνήτη του εν λόγω ομόσπονδου κρατιδίου, όταν ο πρώτος υποστήριξε οικονομικά μια πολιτική κρατούμενη της ομάδας Μπάαντερ-Μάινχοφ. Για πρώτη φορά στην Ελλάδα ανέβηκε στο Θέατρο της Οδού Κεφαλληνίας, σε σκηνοθεσία Στάθη Λιβαθινού, το 1999. «Το θέατρο του Μπέρνχαρντ επιτίθεται προκλητικά στην ηθική παρακμή της μεταπολεμικής Αυστρίας καθώς αναμετριέται με το ζοφερό ναζιστικό παρελθόν»1, γράφει η Λίλα Τρουλλινού, χρησιμοποιώντας τον όρο «κωμωδία της ανθρώπινης ψυχής» για να χαρακτηρίσει την καυστική πολιτική σάτιρα του Μπέρνχαρντ. Στο θέατρο της οδού Κεφαλληνίας, μια παράσταση καθ’ όλα εξαιρετική, μια σκηνοθεσία σπάνιας σοβαρότητας, τρεις ερμηνείες μοναδικές.

Υψηλόβαθμοι αξιωματούχοι με κρυφές σβάστικες

Επιδιδόμενος σε παραλήρημα εθνοκεντρισμού, ο κύριος Περικλής Μουστάκης ενσαρκώνει το τερατώδες ήθος του ναζιστή μεγαλοαστού με μια δυνατή ερμηνεία συστροφής της φωνής και των κινήσεων, πολύ καλά δουλεμένη και συνεπή προς τη φιλοτέχνηση ενός θρασύδειλου, γελοίου, παθογενούς και επικίνδυνου χαρακτήρα.

Όπως αποδεικνύεται κατά τη δεκαετία του ’70, οι φανατικοί υποστηρικτές του Χίτλερ δεν είναι λίγοι στην Αυστρία, και μάλιστα ανιχνεύονται σε υψηλόβαθμα στελέχη υπουργείων και σε καίριες κυβερνητικές θέσεις. Αυτοί είναι φορείς μιας αμιγώς εθνικοσοσιαλιστικής ηθικής και αισθητικής, αντικρίζουν την ανθρώπινη κοινωνία ως «κοινωνία αίματος» και «φυλετικής καθαρότητας» και διαπνέονται από μίσος κατά των Εβραίων. Ο κεντρικός ήρωας του Πριν την αποχώρηση, ο Ρούντολφ Χέλλερ, έχει χρηματίσει διοικητικό στέλεχος στρατοπέδου συγκεντρώσεως, έχει διαφύγει της λαβίδας του νόμου κρυμμένος σ’ ένα υπόγειο για δέκα χρόνια, ενώ στο αφηγηματικό παρόν του έργου είναι πρόεδρος δικαστηρίου λίγο πριν από τη συνταξιοδότηση. Συγκατοικεί με τη μεγάλη αδελφή του Βέρα και τη μικρότερη και ανάπηρη Κλάρα, σε κλίμα σιωπηρής συμφωνίας και συνενοχής, όπου «κανείς δεν ρωτά τίποτε» και μέσα στο οποίο «το τι ήταν παλιά δεν αφορά κανέναν».

Ο γκροτέσκος Ρούντολφ Χέλλερ διατηρεί δουλοπρεπώς την ανάμνηση του επαίνου που κάποτε του είχε κάνει ο Χ. Χίμλερ, εξασφαλίζοντάς του κατόπιν την απαραίτητη κάλυψη για τα εγκλήματα πολέμου στα οποία είχε λάβει μέρος και μεταβιβάζοντας την ενοχή, εν είδει κληρονομικού μιάσματος, στις δύο αδελφές του. Κάθε χρόνο λοιπόν, στις 7 Οκτωβρίου, οργανώνει ένα μίνι οικογενειακό πάρτυ, για να γιορτάσει τα γενέθλια του Χίμλερ, ανασύροντας όλα τα κρύφια σύμβολα του ναζισμού, του μιλιταρισμού και του αντισημιτισμού από τα συρτάρια της αδερφής του και παίζοντας ένα θεατρικό παιχνίδι, το ίδιο κάθε χρόνο, σε στενό οικογενειακό κύκλο, όπου αναβιώνει η ημέρα εκείνη «όπου δεν θα είναι υποχρεωμένος να κρύβεται». Επιδιδόμενος σε παραλήρημα εθνοκεντρισμού, ο κύριος Περικλής Μουστάκης ενσαρκώνει το τερατώδες ήθος του ναζιστή μεγαλοαστού με μια δυνατή ερμηνεία συστροφής της φωνής και των κινήσεων, πολύ καλά δουλεμένη και συνεπή προς τη φιλοτέχνηση ενός θρασύδειλου, γελοίου, παθογενούς και επικίνδυνου χαρακτήρα.

alt

Αδελφές αλληλοσπαρασσόμενες

Η Μπέτυ Αρβανίτη υποδύεται με δεξιοτεχνία τον χαρακτήρα της Βέρας, προσεγγίζοντας με τη φρεσκάδα του πρωτοϊδωμένου έναν ρόλο που γνωρίζει καλά εδώ και είκοσι χρόνια. [...] Επανεπισκέπτεται το κείμενο του Μπέρνχαρντ με ανοιχτή οπτική κι επιστρατεύει όλη τη θεατρική της γνώση ώστε να δομήσει ένα γυναικείο χαρακτήρα σκληρό, κυνικό, που επιβιώνει με απόλυτη επίγνωση του ιστορικού ολισθήματος που εκκολάπτει η αναβίωση του ναζισμού.

Η μεγάλη αδελφή, ομοϊδεάτισσα και συνένοχος στη μακάβρια αυτή τελετή ιδεοληψίας και ξενοφοβίας, σιδερώνει την τήβεννο του Ρούντολφ και παράλληλα ανασύρει το ριγέ σακάκι με κίτρινο αστέρι που φορούσαν οι εβραίοι κρατούμενοι στα στρατόπεδα συγκεντρώσεως, προορίζοντάς το για την αδελφή της. Η Μπέτυ Αρβανίτη υποδύεται με δεξιοτεχνία τον χαρακτήρα της Βέρας, προσεγγίζοντας με τη φρεσκάδα του πρωτοϊδωμένου έναν ρόλο που γνωρίζει καλά εδώ και είκοσι χρόνια. Σε στενή συνεργασία με τον σκηνοθέτη, η κυρία Αρβανίτη επανεπισκέπτεται το κείμενο του Μπέρνχαρντ με ανοιχτή οπτική κι επιστρατεύει όλη τη θεατρική της γνώση ώστε να δομήσει ένα γυναικείο χαρακτήρα σκληρό, κυνικό, που επιβιώνει με απόλυτη επίγνωση του ιστορικού ολισθήματος που εκκολάπτει η αναβίωση του ναζισμού και υπηρετεί το αηδιαστικό όραμα του «lebensmensch» της, που δεν είναι παρά ο όμαιμος αδελφός της. Η Βέρα εξυφαίνει τη σταδιακή «δηλητηρίαση» του κλίματος επί σκηνής, προβαίνοντας σε απόκρυψη, αποθήκευση, «καταχώνιασμα» των αντικειμένων σε ντουλάπια αριστερά και δεξιά της σκηνής. Η σταδιακή αναβίωση της ναζιστικής φρίκης παίρνει, έτσι, τη μορφή κατάδυσης στα άδυτα του άρρωστου ψυχισμού του Ρούντολφ, όμως «σκηνοθετείται», τρόπον τινά, από τη Βέρα και παραμένει υπό τον δικό της άγρυπνο έλεγχο. Κινούμενη σαν οικοδέσποινα σε ένα «δωμάτιο τρόμου» η Βέρα διοργανώνει τον επικείμενο εορτασμό με υπολογισμένες κινήσεις και απευθυνόμενη ελεγκτικά κι επικριτικά στη σιωπηρή, ανάπηρη αδελφή της, η εύγλωττη σιωπή της οποίας αναδίδει υψηλό βαθμό σαρκασμού και αυτοακύρωσης.

Η Κλάρα παίζει τον ρόλο του θύματος σε αυτό το κωμικοτραγικό παραλήρημα εθνικισμού και ψυχοπάθειας, παρά τις σοσιαλιστικές της πεποιθήσεις, παρά τη λεκτική απέχθεια που εκφράζει προς την οικογένεια και το πατρικό της σπίτι. Η χαλαρή συνείδησή της, σε συνδυασμό με την αναπηρία της, την καθιστά αυτόπτη μάρτυρα της νοσηρής ιδεολογικής επικάλυψης της διαφθοράς και της αιμομεικτικής σχέσης των δυο αδερφών της. Η αναπηρία, αποτέλεσμα ενός απροσδιόριστου ιστορικά και ανεξακρίβωτου «βομβαρδισμού των Αμερικανών», αποτελεί το σταθερό πρόσχημα ακραιφνούς αντιαμερικανισμού που διέπει κάθε ακροδεξιό εθνικιστή. Και οι τρεις ζουν μια κρίση μεγαλείου, υπογραμμίζοντας διαρκώς τον κίνδυνο της «αμερικανοποίησης» των νοσηρών ιδεωδών του παρελθόντος και συνδεόμενοι με ένα είδος μυστικής και ένοχης συμφωνίας: αυτή αντικατοπτρίζει τη νοθευμένη και σχιζοειδή κοινωνική συνείδηση που ο Μπέρνχαρντ αποδίδει στους συμπατριώτες του. Η Σμαράγδα Σμυρναίου, εσωτερική και λόγω ρόλου και λόγω υψηλής θεατρικής τεχνικής, κατορθώνει να ερμηνεύσει τη σχέση της Κλάρας με την πραγματικότητα ως σχέση καθαρά ακαδημαϊκή. Ο εφιάλτης της, ο τριχωτός άντρας που την παραβιάζει και την πλακώνει, δεν είναι παρά αλληγορία της αιμομεικτικής, ηθικά εκφυλισμένης σχέσης των αδελφών της (που όμως διατηρούν, έτσι, τον προσωπικό τους μύθο «φυλετικής καθαρότητας», μη ερχόμενοι σε επαφή με οποιονδήποτε άλλον εκτός της τριάδας).

alt

Η σκηνοθεσία: σταδιακή αποκάλυψη της φρίκης

Ο κύριος Μαστοράκης προσδίδει στο θέμα τον χαρακτήρα του κατεπείγοντος ντύνοντας τη βία με σάρκα και οστά και συμβολοποιώντας τον ρόλο της με ναζιστικά κοστούμια και σύμβολα, με μια συγκεκριμένη σειρά χειρονομιών, με το όπλο και το μεθύσι του Ρούντολφ. Ο σπουδαίος σκηνοθέτης αξιοποιεί την έξοχη μετάφραση του Βασίλη Πουλαντζά, μια γλώσσα σύγχρονη, απόλυτα κοινοποιήσιμη, με χιούμορ αντλημένο από την καθημερινότητα.

Το Πριν την αποχώρηση δεν έχει το γνώρισμα της κάθαρσης στο τέλος: αντιθέτως, μοιάζει να σκαλίζει μια πληγή και να την αφήνει σκόπιμα ανοιχτή. Έργο κάθε άλλο παρά ρεαλιστικό, αγγίζει τα όρια της μαύρης κωμωδίας. Οι τοξικοί του διάλογοι, η ανατρεπτική ωμότητα κάποιων δηλώσεων, ο αμιγώς «θεατρικός» τρόπος με τον οποίον η Βέρα απευθύνεται στην ανάπηρη αδελφή της Κλάρα, η τεράστια, εύγλωττη σιωπή της Κλάρας, η διαγραφή του χαρακτήρα του Ρούντολφ μέσα από τα λόγια της Βέρας και από την αναμονή της εμφάνισής του επί σκηνής, όλα συμβάλλουν στη διαγραφή ενός κλίματος «υπόγειου βρασμού» που θα εκραγεί με την άφιξη του Ρούντολφ. Ο κύριος Μαστοράκης προσδίδει στο θέμα τον χαρακτήρα του κατεπείγοντος ντύνοντας τη βία με σάρκα και οστά και συμβολοποιώντας τον ρόλο της με ναζιστικά κοστούμια και σύμβολα, με μια συγκεκριμένη σειρά χειρονομιών, με το όπλο και το μεθύσι του Ρούντολφ.

Ο σπουδαίος σκηνοθέτης αξιοποιεί την έξοχη μετάφραση του Βασίλη Πουλαντζά, μια γλώσσα σύγχρονη, απόλυτα κοινοποιήσιμη, με χιούμορ αντλημένο από την καθημερινότητα. Τα σκηνικά και τα κοστούμια της Ελένης Μανωλοπούλου αποδίδουν αφαιρετικά τον ευρύτερο χώρο ενός μεγαλοαστικού παγερού γερμανικού σπιτιού όπου κατοικούν τρεις ηλικιωμένοι άνθρωποι που έχουν κάτι φρικτό να κρύψουν. Η μεθοδική εξόντωση των Εβραίων στα στρατόπεδα συγκέντρωσης συνδέεται με το άλμπουμ αναμνήσεων μιας νεότητας γεμάτης, υποτίθεται, από πνευματικά ενδιαφέροντα και αγάπη για την τέχνη. Όπως όλοι οι γνήσιοι φασίστες, τα δυο μεγαλύτερα αδέλφια τιμούν τη μνήμη του πατέρα τους, ενώ κατά βάθος τον απεχθάνονται, συντηρούν την ανάπηρη αδελφή τους, ενώ κατ’ ουσίαν την υποτιμούν και τη μισούν, εκφράζουν νοσταλγία για τη μουσική και την υψηλή τέχνη, ενώ αγνοούν παντελώς τη λειτουργία του αισθητικώς καλού, συγχέουν την ψευδοοικολογική τους συνείδηση «διάσωσης των πατρίων εδαφών» με τη γνήσια αγάπη για τη φύση και τα πλάσματά της, τέλος είναι αιμομείκτες, ενώ παράλληλα δικαιολογούν τους εαυτούς τους στο όνομα μιας υποτιθέμενης «αγνότητας». Γραπωμένοι από τα «κιβώτια» των αποστειρωμένων, νοσηρών συμβόλων στα οποία αναφέρονται, θαρρούν πως η αντιπνευματικότητα και ο φασισμός λειτουργούν εξαγνιστικά: μια τεράστια αυταπάτη, το απαραίτητο φαντασιωσικό σκηνικό για να στηθεί η μπουφονική ναζιστική τελετή τους και να εξωραϊστεί η αποτρόπαια ιδεολογική τους συγκρότηση.

* Ο ΝΙΚΟΣ ΞΕΝΙΟΣ είναι εκπαιδευτικός και συγγραφέας.
Τελευταίο βιβλίο του, το μυθιστόρημα «Τα σπλάχνα» (εκδ. Κριτική).


1. «Η κωμωδία της ανθρώπινης ψυχής», Εισαγωγή στην παράσταση Πριν την αποχώρηση, από το Θέατρο Κυδωνία των Χανίων.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Διόρθωση» του Τόμας Μπέρνχαρντ, σε σκηνοθεσία Τάσου Πετρίτση (κριτική) – Για το ανθρωπιστικό κενό των σύγχρονων κοινωνιών, την υποκρισία στις ανθρώπινες σχέσεις

«Διόρθωση» του Τόμας Μπέρνχαρντ, σε σκηνοθεσία Τάσου Πετρίτση (κριτική) – Για το ανθρωπιστικό κενό των σύγχρονων κοινωνιών, την υποκρισία στις ανθρώπινες σχέσεις

Για την παράσταση «Διόρθωση», βασισμένη στο μυθιστόρημα του Τόμας Μπέρνχαρντ (Thomas Bernhard), σε σκηνοθεσία Τάσου Πετρίτση, στο Θέατρο Ροές.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

«Η αλήθεια, σκέφτομαι, εί...

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

Δύο «δύσκολες» παραστάσεις - δύο διστακτικές σκηνοθεσίες. Για «Το Μεγάλο Φαγοπότι» του Tom Blokdijk, σε σκηνοθεσία Κωνσταντίνου Βασιλακόπουλου και το «Έργο δύο προσώπων» του Τενεσί Ουίλιαμς, σε σκηνοθεσία Νανάς Παπαδάκη. Κεντρική εικόνα: Νανά Παπαδάκη, Βαγγέλης Παπαδάκης

Γρά...

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

Για την παράσταση «Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών», βασισμένη στο διήγημα του Φραντς Κάφκα (Franz Kafka), σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου, στο Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος.

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Στη Σαμάντα Σβέμπλιν το βραβείο του 1 εκατ. ευρώ – Το 1ο βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Aena

Στη Σαμάντα Σβέμπλιν το βραβείο του 1 εκατ. ευρώ – Το 1ο βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Aena

Η Αργεντινή συγγραφέας Σαμάντα Σβέμπλιν (Samanta Schweblin) τιμήθηκε με το βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Premio Aena de Narrativa για τη συλλογή διηγημάτων «El Buen Mal». Βιβλία της κυκλοφορούν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Πατάκη. ©Wikipedia.

Επιμέλεια...

«Κρυμμένη πατρίδα» του Γιάννη Κιουρτσάκη (κριτική) – Συνείδηση και ήθος που διαμορφώνονται μέσα από τη γλώσσα μας

«Κρυμμένη πατρίδα» του Γιάννη Κιουρτσάκη (κριτική) – Συνείδηση και ήθος που διαμορφώνονται μέσα από τη γλώσσα μας

Για το βιβλίο του Γιάννη Κιουρτσάκη «Κρυμμένη πατρίδα» (εκδ. Πατάκη). 

Γράφει ο Σωκράτης Καμπουρόπουλος

Η ...

Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου: «Όταν σε βρίσκει η ποίηση» – Εκδήλωση στην Ακαδημία Αθηνών με τον Τίτο Πατρίκιο

Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου: «Όταν σε βρίσκει η ποίηση» – Εκδήλωση στην Ακαδημία Αθηνών με τον Τίτο Πατρίκιο

Την Πέμπτη 23 Απριλίου 2026, στις 19:00, η Ακαδημία Αθηνών διοργανώνει εκδήλωση αφιερωμένη στην Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου, με κεντρικό ομιλητή τον Τίτο Πατρίκιο.

Επιμέλεια: Book Press

Η ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Μια ελάχιστη ανθολογία 65 ισπανόγραφων μικροδιηγημάτων προερχόμενα από δέκα ισπανόφωνες χώρες.

Ανθολόγηση – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

65 μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες. 65 αστραπιαίες γεύσεις από την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία. Η αν...

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ