Ο Κινέζος Νομπελίστας Μο Γιάν κατηγορείται ότι με τα βιβλία του σπιλώνει τον κομμουνιστικό στρατό της Κίνας και εξυμνεί τον αντίστοιχο της Ιαπωνίας.
Επιμέλεια: Book Press
Το να είσαι Νομπελίστας συγγραφέας στην Κίνα δεν σε σώζει. Σίγουρα δεν σε προστατεύει από κάθε είδους «οχλήσεις» που ενδέχεται να δεχθείς από φανατικούς. Ο Μο Γιάν, ο οποίος τιμήθηκε με το Νόμπελ Λογοτεχνίας το 2012, αυτή τη στιγμή βιώνει μια τέτοια κατάσταση, καθώς ένας «υπερπατριώτης» στράφηκε δικαστικά εναντίον του κατηγορώντας τον ότι μέσω των βιβλίων του σπιλώνει τον κομμουνιστικό στρατό της Κίνας και εξυμνεί τον αντίστοιχο ιαπωνικό.
Η υπόθεση θα μπορούσε να θεωρηθεί ένα ευτράπελο περιστατικό αν συνέβαινε σε κάποια χώρα της Δύσης, όμως επειδή έχουμε να κάνουμε με την Κίνα, τα πράγματα είναι πιο περίπλοκα.
Για την ιστορία, τον περασμένο μήνα ένας μπλόγκερ με το όνομα Wu Wanzheng κατέθεσε αγωγή κατά του μοναδικού νομπελίστα συγγραφέα της Κίνας, Μο Γιάν.
Το ποσό που ζητάει
Ο συγκεκριμένος δημοσιεύει πατριωτικά κείμενα στο διαδίκτυο με το ψευδώνυμο «Truth-Telling Mao Xinghuo». Ανάμεσα σ’ αυτούς που κατηγορεί για αντεθνική δράση είναι και ο Νομπελίστας συγγραφέας. Μάλιστα, δεν έμεινε στις κατηγορίες αλλά κατέθεσε αγωγή εναντίον του ζητώντας αποζημίωση 1,5 δισεκατομμυρίων γιουάν (κάτι λίγο πάνω από 190 εκατομμύρια ευρώ) από τον Μο Γιάν – ένα γιουάν ανά Κινέζο πολίτη.
Επίσης, στην αγωγή αναφέρει ότι ζητάει από τον Μο Γιαν να ζητήσει δημόσια συγγνώμη για όσα έχει γράψει στα βιβλία του και στη συνέχεια να τα αποσύρει από την κυκλοφορία. Επί του παρόντος η αγωγή του δεν έχει γίνει ακόμη δεκτή από κανένα δικαστήριο.
Ο Μο Γιάν είναι περισσότερο γνωστός για το μυθιστόρημά του Red Sorghum το οποίο αφηγείται την ιστορία τριών γενεών μιας οικογένειας στη Σαντόνγκ κατά τη διάρκεια του δεύτερου σινο-ιαπωνικού πολέμου, γνωστός στην Κίνα ως ο κινεζικός πόλεμος αντίστασης κατά της ιαπωνικής επιθετικότητας.
Η απάντηση του Μο Γιάν
Αν και υπάρχουν στοιχεία στα βιβλία του Μο Γιάν που πιθανότατα δεν θα δημοσιεύονταν στο σημερινό πιο περιοριστικό πολιτιστικό περιβάλλον, λένε οι ειδικοί, δεν είναι σε καμία περίπτωση αντιφρονών.
Αντίθετα, είναι ευρέως γνωστός στην Κίνα και είναι αντιπρόεδρος της Ένωσης Συγγραφέων της Κίνας που υποστηρίζεται από το Κόμμα.
Αν και ο συγγραφέας δεν απάντησε άμεσα στις επιθέσεις του Wu, αυτή την εβδομάδα –ως απάντηση στην «πρόσφατη καταιγίδα»– τα κινεζικά μέσα ενημέρωσης δημοσίευσαν ένα βίντεο με τον Μο Γιάν να απαγγέλλει ένα ποίημα του ποιητή της δυναστείας Σονγκ, Σου Σι, για τους αγώνες και τις χαρές του να είσαι λόγιος, παρά τις αναποδιές που επιφέρει αυτή η ενασχόληση.
Αυξανόμενος εθνικισμός
Κάποιοι κατηγορούν τον Wu ότι μέσω της επίθεσης στον Μο Γιάν προσπαθεί να ενισχύσει τη δική του επιρροή στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. Ωστόσο, το γεγονός ότι μια τέτοια εκστρατεία γίνεται ανεκτή από τους λογοκριτές της Κίνας αντανακλά τα αυξανόμενα επίπεδα του διαδικτυακού εθνικισμού, που τα τελευταία χρόνια έχουν φτάσει σε ιλιγγιώδη ύψη ζέσης.
Στη χώρα μας έχουν μεταφραστεί δύο βιβλία του Μο Γιάν: Oι μπαλάντες του σκόρδου (μτφρ. Μιχάλης Μακρόπουλος, εκδ. Καστανιώτη) και Αλλαγή (μτφρ. Παλμύρα Ισμυρίδου, εκδ. Άγρα).