Ο Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες ξεπέρασε τον Θερβάντες

Σύμφωνα με έρευνα, ο Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες [Gabriel García Márquez} είναι ο πιο μεταφρασμένος συγγραφέας ισπανόφωνης λογοτεχνίας των τελευταίων είκοσι ετών, εκθρονίζοντας από την πρώτη θέση τον Θερβάντες [Miguel de Cervantes], δημιουργό του «Δον Κιχώτη».

Επιμέλεια: Book Press

Η έρευνα διεξήχθη από το Ινστιτούτο Θερβάντες, το οποίο προωθεί την ισπανική γλώσσα και τον πολιτισμό σε όλο τον κόσμο. Σύμφωνα με αυτήν: Σύμφωνα με έρευνα, ο Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες πλέον είναι ο πιο μεταφρασμένος συγγραφέας ισπανόφωνης λογοτεχνίας.

Προκειμένου να δημιουργήσει μια εικόνα για το ποιοι ισπανόφωνοι συγγραφείς μεταφράζονται ευρέως σε δέκα διαφορετικές γλώσσες -αραβικά, κινέζικα, αγγλικά, γαλλικά, γερμανικά, ιταλικά, ιαπωνικά, πορτογαλικά, ρωσικά και σουηδικά-, το Ινστιτούτο Θερβάντες συμβουλεύτηκε τη βάση δεδομένων Online Computer Library Center’s WorldCat, η οποία περιέχει 554.858.648 βιβλιογραφικές εγγραφές σε 483 γλώσσες.

Χρησιμοποιώντας αυτά τα δεδομένα, το Ινστιτούτο δημιούργησε έναν «χάρτη» που παρουσιάζει όλα τα έργα που μεταφράστηκαν από τα ισπανικά από το 1950 ως σήμερα. Έτσι, η έρευνα λαμβάνει υπόψη της την κομβική περίοδο των δεκαετιών του 1960 και 1970, δηλαδή την περίοδο του λατινοαμερικανικού «el boom», όταν συγγραφείς όπως ο Μάρκες, ο Μάριο Βάργκας Λιόσα, ο Χούλιο Κορτάσαρ κ.ά., έγιναν παγκοσμίως γνωστοί.

gabriel garcia marquez ekato xronia monaxiaΗ Ρακέλ Καλέγια, επικεφαλής πολιτισμού του Ινστιτούτου Θερβάντες, δήλωσε πως ο χάρτης θα διευρυνθεί στο μέλλον, για να συμπεριλάβει όσο το δυνατόν περισσότερες γλώσσες.

«Θέλαμε να συγκεντρώσουμε όλα τα δεδομένα και οι πληροφορίες να γίνουν διαθέσιμες στο κοινό. Θέλαμε να βοηθήσουμε τους ερευνητές -και οποιονδήποτε άλλο- να αναλύσουν και να οπτικοποιήσουν έναν μεγάλο αριθμό πληροφοριών με τον πιο αποτελεσματικό τρόπο. Θα καταφέρουμε να μάθουμε τι διαβάζουν οι άνθρωποι, τι έχουν διαβάσει - και να αποτίσουμε φόρο τιμής στους μεταφραστές που εργάζονται από το 1950 ως σήμερα με στόχο την προώθηση των έργων που γράφτηκαν στα ισπανικά».

Σύμφωνα με τον χάρτη, στη δεκάδα με τους πιο μεταφρασμένους συγγραφείς από το 2000 ως το 2021 βρίσκεται ο Γκαρσία Μάρκες, στην πρώτη θέση, με την Ιζαμπέλ Αλιέντε, τον Χόρχε Λουίς Μπόρχες, τον Μάριο Βάργκας Λιόσα, τον Θερβάντες, τον Κάρλος Ρουίθ Θαφόν, τον Αρτούρο Πέρεθ-Ρεβέρτε, τον Λουίς Σεπούλβεδα, τον Ρομπέρτο Μπολάνιο και τον Χαβιέρ Μαρίας να ακολουθούν.

Ωστόσο, αν εξετάσουμε ολόκληρη την χρονική περίοδο που μελετά η έρευνα, φαίνεται πως ο Θερβάντες παραμένει στην κορυφή, με τον Μάρκες να κατατάσσεται δεύτερος και τους Αλιέντε, Μπόρχες, Βάργκας Λιόσα, Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, Πάμπλο Νερούδα, Πέρεθ-Ρεβέρτε και Ρουίθ Θαφόν να ακολουθούν.

Η Καλέγια δήλωσε πως, παρόλο που η Αλιέντε τα πήγε πολύ καλά στην κατάταξη, τα έργα των γυναικών ισπανόφωνων συγγραφέων δεν μεταφράζονται ιδιαιτέρως. Οι δέκα κορυφαίες συγγραφείς της λίστας είναι η Αλιέντε, η Sánchez Vegara, η Αγία Τερέζα της Άβιλα, η Λάουρα Εσκιβέλ, η Alma Flor Ada, η Άννα Λίμος, η Αλμουδένα Γκράντες, η Paloma Navarrete, η Juana Inés de la Cruz και η Ζοέ Βαλδές.

«Είχαμε λίγες γυναίκες, γι' αυτό θα θέλαμε να ψάξουμε και να βρούμε περισσότερες, αν και υπάρχουν ορισμένες στην κατάταξη», είπε η Καλέγια.

«Μπορείτε επίσης να παρατηρήσετε πως ορισμένοι συγγραφείς που έγιναν δημοφιλείς χάρη στη λατινοαμερικανική έκρηξη, συνεχίζουν να τα πηγαίνουν καλύτερα από κάποιους άλλους. Ο Χούλιο Κορτάσαρ κάποτε μεταφραζόταν πολύ, όμως πλέον, όχι και τόσο. Ο Μάριο Βάργκας Λιόσα τιμήθηκε με το βραβείο Νόμπελ, αλλά και πριν από τη βράβευση, τα έργα του μεταφράζονταν. Βέβαια, το Νόμπελ εξακολουθεί να προσφέρει παγκόσμια δημοσιότητα.

»Το Εκατό χρόνια μοναξιά (εκδ. Ψυχογιός, μτφρ. Μαρία Παλαιολόγου) ήταν εξαρχής μια μεγάλη επιτυχία, όμως όταν ο Μπιλ Κλίντον δήλωσε πως ο Γκαμπριέλ Γκαρσία Μάρκες ήταν ένας από τους αγαπημένους του συγγραφείς, αυτό ήταν εξαιρετικά αποτελεσματικό. Κάτι αντίστοιχο συνέβη όταν ο Κλίντον δήλωσε πως το καλύτερο ηλιοβασίλεμα στον κόσμο ήταν στη Γρανάδα - και η Γρανάδα γέμισε με Αμερικανούς.

»Ο Δον Κιχώτης είναι ένα από τα κλασικά έργα της παγκόσμιας λογοτεχνίας και ελπίζουμε πολλά έργα ισπανόφωνων δημιουργών του αιώνα μας να θεωρηθούν και αυτά κλασικά. Όμως, ο Δον Κιχώτης θα παραμείνει για πάντα ασυναγώνιστος – ανεξαρτήτως του πόσα Νόμπελ θα δοθούν».

politeia link more

 

 

 

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Η κλινική του παιδιού»: Ο δρ Ζαν-Πιερ Ντραπιέ παρουσιάζει στο Μέγαρο Μουσικής το νέο του βιβλίο

«Η κλινική του παιδιού»: Ο δρ Ζαν-Πιερ Ντραπιέ παρουσιάζει στο Μέγαρο Μουσικής το νέο του βιβλίο

Η εκδήλωση της παρουσίασης του βιβλίου του παιδοψυχιάτρου και ψυχαναλυτή Ζαν-Πιερ Ντραπιέ (Jean-Pierre Drapier) «Η κλινική του παιδιού» (εκδ. Νίκας), θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 22 Απριλίου, στις 19:00, στην Αίθουσα Διδασκαλίας Μουσικής Βιβλιοθήκης – Σύλλογος οι Φίλοι της Μουσικής του Μεγάρου Μουσικής Αθηνών...

 22η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Το επαγγελματικό πρόγραμμα – Δικαιώματα, ΤΝ, «ισπανικό μοντέλο», μικρές γλώσσες, μεταφράσεις

22η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Το επαγγελματικό πρόγραμμα – Δικαιώματα, ΤΝ, «ισπανικό μοντέλο», μικρές γλώσσες, μεταφράσεις

Για τέταρτη χρονιά διοργανώνεται στο πλαίσιο της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης ένα παράλληλο διεθνές επαγγελματικό πρόγραμμα με τη συμμετοχή στελεχών και ειδικών από τον εκδοτικό χώρο που συναντώνται φέτος για να συζητήσουν το παρόν και το μέλλον του βιβλίου σε μια εποχή ραγδαίων αλλαγών που φέρνει η Τεχνητή...

«Ο Μπολορέ σκοτώνει τον Grasset»: Απόλυση από τον όμιλο Hachette Γαλλίας προκαλεί οργή συγγραφέων που μιλούν για ιδεολογικό πόλεμο

«Ο Μπολορέ σκοτώνει τον Grasset»: Απόλυση από τον όμιλο Hachette Γαλλίας προκαλεί οργή συγγραφέων που μιλούν για ιδεολογικό πόλεμο

Γιατί μεγάλα ονόματα του συγγραφικού κόσμου της Γαλλίας έχουν εξοργιστεί με την απόφαση του εκδοτικού ομίλου Hachette να απολύσει τον επί δυόμιση δεκαετίες επικεφαλής των εκδόσεων Grasset. 115 συγγραφείς υπογράφουν κείμενο διαμαρτυρίας κατά του ακροδεξιού μεγιστάνα ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Η κλινική του παιδιού»: Ο δρ Ζαν-Πιερ Ντραπιέ παρουσιάζει στο Μέγαρο Μουσικής το νέο του βιβλίο

«Η κλινική του παιδιού»: Ο δρ Ζαν-Πιερ Ντραπιέ παρουσιάζει στο Μέγαρο Μουσικής το νέο του βιβλίο

Η εκδήλωση της παρουσίασης του βιβλίου του παιδοψυχιάτρου και ψυχαναλυτή Ζαν-Πιερ Ντραπιέ (Jean-Pierre Drapier) «Η κλινική του παιδιού» (εκδ. Νίκας), θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 22 Απριλίου, στις 19:00, στην Αίθουσα Διδασκαλίας Μουσικής Βιβλιοθήκης – Σύλλογος οι Φίλοι της Μουσικής του Μεγάρου Μουσικής Αθηνών...

«Αστυνόμευση τέλος» του Άλεξ Βιτάλε (κριτική) – Κάμερες, αλγόριθμοι, ατιμωρησία για... το καλό μας

«Αστυνόμευση τέλος» του Άλεξ Βιτάλε (κριτική) – Κάμερες, αλγόριθμοι, ατιμωρησία για... το καλό μας

Για το δοκίμιο του Άλεξ Βιτάλε (Alex Vitale) «Αστυνόμευση τέλος» (μτφρ. Παναγιώτης Ανδριόπουλος, εκδ. Σάλτο). Εικόνα: Έργο του Μπάνκσι.

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Όπου κι αν κοιτάξεις, το ίδιο συμπέρασμα. Η σύγχρονη παγ...

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

Δύο «δύσκολες» παραστάσεις - δύο διστακτικές σκηνοθεσίες. Για «Το Μεγάλο Φαγοπότι» του Tom Blokdijk, σε σκηνοθεσία Κωνσταντίνου Βασιλακόπουλου και το «Έργο δύο προσώπων» του Τενεσί Ουίλιαμς, σε σκηνοθεσία Νανάς Παπαδάκη. Κεντρική εικόνα: Νανά Παπαδάκη, Βαγγέλης Παπαδάκης

Γρά...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ