The-Turin-Horse_featured

Της Ιωάννας Καρατζαφέρη

Ο τίτλος της ταινίας που θα προβαλλόταν σ’ έναν κινηματογράφο, στο Λίνκολν Σέντερ, το πρώτο δεκαήμερο του Φεβρουαρίου, Το Άλογο του Τουρίνου, τράβηξε την προσοχή μου κι εμένα μαζί πίσω στην τρυφερή ηλικία της πρώτης δεκαετίας, και δυο χρόνια παραπάνω, της ζωής μου. 

Η μαμά μου είχε ένα πολύ στενό συγγενή, ο οποίος ήταν δικαστής στην Πάτρα, και όταν επισκεπτόταν την Αθήνα, όπως ομολογούσε ο ίδιος, το σπίτι μας ήταν ο πρώτος σταθμός του, για τις ημέρες που θα παρέμενε στην πρωτεύουσα.

Σ’ ένα τέτοιο ταξίδι έφερε για μένα δώρο ένα βιβλίο με τον τίτλο «Ο Αντίχριστος», του Φρειδερίκου Νίτσε. Δεν θυμάμαι αν το είδε η μαμά μου, αν διάβασε τον τίτλο, ή αν την ενόχλησε, όμως δεν το σχολίασε.

Μόλις είχα τελειώσει το Δημοτικό κι έπαιζα ακόμα με τα παιδιά στο στενό που μέναμε στην Καλλιθέα.

Ωστόσο, άρχισα να το διαβάζω και απ’ όσο θυμάμαι δεν καταλάβαινα τίποτε.

Με τα χρόνια το ξαναδιάβαζα, κατά καιρούς, αλλά άργησα να καταλάβω τι ήταν ακριβώς, Ο Αντίχριστος, και ακόμα περισσότερο τι ήταν ο Δικαστής Διομήδης, που είχε πάντα στα μάτια το φόβο ενός κυνηγημένου, και μου σύστηνε βιβλία που δεν διάβαζαν τα άλλα παιδιά, ενώ διάφοροι συγγενείς έλεγαν: αυτά τον έφαγαν κι έχασε τη δουλειά του.

Στο πρώτο μου ταξίδι στην Ιταλία, είχα την επιθυμία να πάω στο Τουρίνο, να βρω την Πλατεία Κάρλο Αλμπέρτο, και να εντοπίσω, αν ήταν δυνατόν!, σε ποιο σημείο είχε τρέξει ο Φρίντριχ Νίτσε, όπως τον έλεγα πλέον, και είχε αγκαλιάσει το άλογο από το λαιμό για να το σώσει από τον ξυλοδαρμό του αμαξηλάτη, που έγινε αιτία να καταρρεύσει ο ίδιος. Είχα φτιάξει και το δικό μου απαγορευτικό σλόγκαν: Μη χτυπάτε τα άλογα.

Όμως, αυτή τη φορά στον σκοτεινό κινηματογράφο, πίσω από την κατάμαυρη οθόνη ακούστηκε η φωνή του Ούγγρου σκηνοθέτη, Μπέλα Ταρρ, γνωστός στο ελληνικό κοινό και με τη φυσική του υπόσταση καθώς και από τις ταινίες του, που με μεγάλη οικονομία προλόγισε για το κοινό του, Το άλογο του Τουρίνου, και πόσο τραγικό υπήρξε για τον Νίτσε.

Μετά ήρθαν οι άνεμοι, σφοδροί, τυλιγμένοι σ’ ένα λευκό πέπλο, παρασέρνοντας από μια ξερή και άγονη γη, ξερά φύλλα και ότι έβρισκαν στο πέρασμά τους και τα στροβίλιζαν σ’ ένα κενό, που μακριά στεκόταν ένα ξερό δέντρο, μπροστά ένα πέτρινο σπίτι, και ανάμεσά τους ένα πέτρινο πηγάδι.

Ένα αφιλόξενο τοπίο, που χρειάζεται τεράστια ανθρώπινη δύναμη για να αντέξει τους ανέμους και το βουητό τους, που το κατοικούν ένας πατέρας, λίγο παραπάνω από μεσήλικας και η θυγατέρα του, πιθανόν να έχει περάσει την πρώτη της νιότη, μέσα στις πιο σκληρές, πέτρινες συνθήκες. Και ένα άλογο, που δεν θέλει να περπατήσει ή να φάει τον ξερό σανό του.

Οι σκηνές και οι κινήσεις επαναλαμβάνονται από τη μια μέρα στην άλλη, με ακρίβεια, επιμένοντας στον πραγματικό χρόνο και καταργώντας τον κινηματογραφικό.

Επιβιώνουν με μια βραστή πατάτα, το μόνο έδεσμα για όλη την ημέρα, που τρώνε με κάποια βουλιμία ή ανυπομονησία, δικαιολογημένες, από την πείνα τους.

Η θυγατέρα γερή και δυνατή, σχεδόν υποταγμένα, ντύνει και γδύνει τον πατέρα του οποίου το δεξί χέρι είναι παράλυτο, χωρίς διάλογο ή κάποια άλλη περιττή κίνηση, αντλεί νερό από το πηγάδι, που μετά από το ολιγόλεπτο πέρασμα ενός κάρου, που κουβαλάει μερικούς τσιγγάνους ξεραίνεται, αφήνοντάς μου ένα παγανιστικό ερωτηματικό.

Στο άδειο πέτρινο μονό δωμάτιο, κανένα αντικείμενο, από τα ελάχιστα, δεν αλλάζει θέση και χρήση.

Στην ατμόσφαιρα, πιθανόν, να πλανάται μια αναμονή για την εξέλιξη στην πατρική ή θυγατρική στάση και αδιέξοδη συνύπαρξη, αλλά δεν συμβαίνει. Η σχέση τους παραμένει συμβατική. Το άλογο αρνείται τον εξοπλισμό του για μια έξοδο στους ανέμους, ζει τη μοναξιά του και τη μελαγχολία του, χωρίς χλιμιντρίσματα.

Βγήκα τελευταία από την κατάμεστη αίθουσα.

Γυρίζοντας στο σπίτι, περπατώντας στα πεζοδρόμια του Μανχάταν, με το βιαστικό βήμα των κατοίκων του, θυμήθηκα έναν απλό διάλογο με την αδελφή μου.

Από το παράθυρο ενός δωματίου στο σπίτι της μαμάς μας, σ’ ένα ανατολικό προάστιο, έβλεπα μια γυναίκα που όλη την ημέρα κρατούσε ένα ξεσκονόπανο και ξεσκόνιζε το μικρό της σπίτι.

Την βλέπω ν’ ασχολείται με αυτό τον τρόπο όλη την ημέρα και τρελαίνομαι, είπα στην αδελφή μου.

Κι εκείνη σε βλέπει να χτυπάς τη γραφομηχανή σου, σημάδι πως το περιστατικό έγινε πολλά χρόνια πριν, ακίνητη δέκα ώρες την ημέρα και τρελαίνεται, είπε η αδελφή μου.

Ο Χρόνος έχει τον δικό του ρυθμό.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Βραδιά λογοτεχνικής μαντείας στο Ρομάντσο

Βραδιά λογοτεχνικής μαντείας στο Ρομάντσο

Γιορτάζοντας τα 3 χρόνια κυκλοφορίας και τα 6 τεύχη του, το περιοδικό για την ποίηση και τα εικαστικά ΦΡΜΚ διοργανώνει «ΤΑ 6 ΜΟΝΟΠΑΤΙΑ - Μια γιορτή προγνωστικής ποιητικής» στον πολυχώρο Ρομάντσο.

...

Ελέφαντας

Ελέφαντας

Της Αρχοντούλας Διαβάτη

Χωρίς προειδοποίηση μες στον ύπνο ένιωσε τον ηλεκτρικό πόνο, το δόντι του ήταν ή τι. Βραχυκύκλωσαν τα νεύρα και γέμισαν το κεφάλι του σήματα. Πονούσε μ’ ένα κτηνώδη τρόπο.

...
Για ποιους... – Για το βιβλίο της Έλσα Μοράντε «Η Ιστορία»

Για ποιους... – Για το βιβλίο της Έλσα Μοράντε «Η Ιστορία»

Για το βιβλίο της Έλσα Μοράντε «Η Ιστορία» (μτφρ. Άμπυ Ράικου) που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Καστανιώτη. 
 
Tης Ιωάννας Καρατζαφέρη 
 

Είναι για τους αναλφάβητους που γράφω.

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου για το 2027 το Μεντεγίν της Κολομβίας: Πώς η πόλη συνώνυμο των καρτέλ ναρκωτικών έγινε πόλος φιλαναγνωσίας

Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου για το 2027 το Μεντεγίν της Κολομβίας: Πώς η πόλη συνώνυμο των καρτέλ ναρκωτικών έγινε πόλος φιλαναγνωσίας

Η UNESCO ανακήρυξε Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου για το 2027 το Μεντεγίν της Κολομβίας, που έχει 110 βιβλιοπωλεία και 25 βιβλιοθήκες.

Επιμέλεια: Book Press

Η UNESCO ανακήρυξε Παγκόσμια...

Στη Σαμάντα Σβέμπλιν το βραβείο του 1 εκατ. ευρώ – Το 1ο βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Aena

Στη Σαμάντα Σβέμπλιν το βραβείο του 1 εκατ. ευρώ – Το 1ο βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Aena

Η Αργεντινή συγγραφέας Σαμάντα Σβέμπλιν (Samanta Schweblin) τιμήθηκε με το βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Premio Aena de Narrativa για τη συλλογή διηγημάτων «El Buen Mal». Βιβλία της κυκλοφορούν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Πατάκη. ©Wikipedia.

Επιμέλεια...

«Κρυμμένη πατρίδα» του Γιάννη Κιουρτσάκη (κριτική) – Συνείδηση και ήθος που διαμορφώνονται μέσα από τη γλώσσα μας

«Κρυμμένη πατρίδα» του Γιάννη Κιουρτσάκη (κριτική) – Συνείδηση και ήθος που διαμορφώνονται μέσα από τη γλώσσα μας

Για το βιβλίο του Γιάννη Κιουρτσάκη «Κρυμμένη πατρίδα» (εκδ. Πατάκη). 

Γράφει ο Σωκράτης Καμπουρόπουλος

Η ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Μια ελάχιστη ανθολογία 65 ισπανόγραφων μικροδιηγημάτων προερχόμενα από δέκα ισπανόφωνες χώρες.

Ανθολόγηση – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

65 μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες. 65 αστραπιαίες γεύσεις από την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία. Η αν...

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ