lesfemmesdubraconnier

Το μυθιστόρημα της Κλοντ Πιζάντ-Ρενό «Οι γυναίκες του λαθροθήρα» (εκδ. Ψυχογιός) βασίζεται στο θυελλώδες ειδύλλιο και στο σκοτεινό μύθο που συνόδεψε τη ζωή και το θάνατο δυο κορυφαίων ποιητών της αγγλικής γλώσσας του Τεντ Χιουζ και της Σίλβια Πλαθ. 

Της Αργυρώς Μαντόγλου

Η ζωή του ζευγαριού ήταν και παραμένει αντικείμενο μελέτης κριτικών, θέμα βιογραφιών, μυθιστορηματικών και κινηματογραφικών αναπαραγωγών καθώς και οι δυο τους υπήρξαν, πέρα από αντιφατικές προσωπικότητες, ρηξικέλευθοι ποιητές. Επιπλέον, η αυτοκτονία της Πλαθ αλλά και εκείνη της επόμενης συζύγου του, Άσια, κατέστησαν τον Χιουζ έναν αμφιλεγόμενο άντρα, επικίνδυνο και μοιραίο για τις γυναίκες που σχετίζεται, όπως περιγράφει και η ίδια η Πλαθ στον «Λαθροθήρα», ένα από τα ποιήματά της που «δάνεισε» και τον τίτλο στο μυθιστόρημα της Πιζάντ- Ρενό.

Σ’ ολόκληρη την πορεία του ζεύγους συνυπήρχε και δέσποζε το δίπολο έρωτας- θάνατος, ένα από τα θεμελιώδη ποιητικά μοτίβα αλλά και κάθε δημιουργίας, και ίσως αυτός να ήταν και ο λόγος που οι σύγχρονοί τους τούς αντιμετώπισαν με δέος και οι επόμενοι βρήκαν στο πρόσωπό τους ένα ζευγάρι στο οποίο μπορούσαν να προβάλλουν τους δικούς τους προβληματισμούς.

claude-pujade-renaudΤο εν λόγω μυθιστόρημα, παρά την ενδελεχή έρευνα της συγγραφέως, προσφέρει ελάχιστες καινούργιες πληροφορίες για το θάνατο των δυο γυναικών. Οι περισσότερες λεπτομέρειες έχουν συζητηθεί εξαντλητικά δεκαετίες πριν, εν τούτοις διαθέτει μια ενδιαφέρουσα αφηγηματική δομή: Η ιστορία εκτυλίσσεται σε σύντομα κεφάλαια όπου δίδεται ο λόγος σε διαφορετικούς αφηγητές οι οποίοι παρουσιάζουν τη δική τους εκδοχή των γεγονότων. Πέρα από ορισμένα κοντινά συγγενικά πρόσωπα, υπάρχουν και εκείνοι που είχαν μια κάποια επαφή με το ζευγάρι ή έτυχε να περνούν από εκεί, όπως ένα νεανικό φλερτ της Πλαθ, η μητέρα της, κάποιοι επισκέπτες του σπιτιού, ο αδελφός της, τα παιδιά της, ακόμα και οι γείτονες. Όλοι έχουν κάτι να καταθέσουν, συμβάλλοντας στη σύνθεση αυτού του τόσο ετερογενούς παζλ, αποδίδοντας το περιβάλλον και την εποχή μέσα στην οποία καρποφόρησε και διαλύθηκε η σχέση αυτών των τόσο αντιφατικών αλλά και γοητευτικών προσωπικοτήτων.

Η συγγραφέας με τολμηρά αφηγηματικά άλματα εισέρχεται στα «σκοτεινά πεδία» που κυριαρχούν στα γραπτά της Πλαθ και του Χιουζ.

Η έλλειψη του πανεπόπτη αφηγητή και η συνεχής εναλλαγή των οπτικών φωτίζει διαφορετικά σημεία του παζλ, δίνοντας στον αναγνώστη την ευκαιρία να κάνει τις δικές του υποθέσεις και να συμβάλλει με τη δική του δημιουργική ανάγνωση στην αποκάλυψη της βαρύτητας των γεγονότων. Η συγγραφέας με τολμηρά αφηγηματικά άλματα εισέρχεται στα «σκοτεινά πεδία» που κυριαρχούν στα γραπτά της Πλαθ και του Χιουζ, καταθέτοντας τις διάφορες πιθανές ερμηνείες τόσο για τα θεματικά τους μοτίβα, όσο και για την αμφιλεγόμενη παρουσία κάποιων στενών φίλων και συγγενών. Παρουσιάζει, επίσης, την οικογενειακή ιστορία της Πλαθ, τα γεγονότα που προηγήθηκαν του σύντομου βίου της, το «βάρος» που κληρονόμησε από τον πατέρα της, την οικογενειακή της ιστορία, τις ενοχές για τη γερμανική της καταγωγή, τη χηρεία της μητέρα της, αλλά και τη δική της ψυχική ασθένεια που όπως φαίνεται, υπήρξε και η αιτία για πολλές από τις ανυπόστατες επιλογές της. Τα πρόσωπα που την περιβάλλουν αποδίδονται μέσα από τις αντιδράσεις τους στα γεγονότα, ενώ ο «κεντρικός ήρωας», ο σύζυγος και ποιητής, παρουσιάζεται ως σκοτεινός καταλύτης, ένας «κολοσσός» που επέζησε των δυο γυναικών, έχοντας φέρει στην επιφάνεια την αυτοκαταστροφική τους τάση.

gynaiklatΣτο μυθιστόρημα της Πιζαντ- Ρενό κεντρική θέση κατέχουν οι προλήψεις και τα «σκοτεινά μοτίβα» που διακατείχαν τη ζωή του Χιουζ: Παρασκευή και δεκατρείς ήταν η μέρα που έκανε έρωτα για πρώτη φορά και με τις δυο γυναίκες που χάθηκαν. Ενίοτε τα ποιήματα του, λειτουργούν προφητικά και περιγράφουν αυτό που πρόκειται συμβεί, σαν οιωνοί μιας επικείμενης τραγωδίας: «…βιογράφοι, κινηματογραφιστές, μυθιστοριογράφοι, συγγραφείς λιμπρέτων, για όπερα είχαν μυριστεί τα πολλαπλά σημάδια και είχαν χώσει ανενόχλητοι τα σαρκοβόρα χέρια τους σε αυτήν την ιστορία. Την είχαν μετατρέψει, ερμηνεύσει, διηγηθεί με τον τρόπο τους, κάθε διήγηση είχε γεννήσει άλλες, συμβάλλοντας στη δημιουργία ενός σκοτεινού μύθου…»

Αυτός ο «σκοτεινός μύθος» συνεχίζει να εμπνέει και να γοητεύει, ίσως γιατί προσφέρει υλικό που δεν μπορεί κανείς να το διαχειριστεί μόνο με τα εργαλεία της λογικής, αναγκάζοντας ακόμα και τους πλέον ορθολογιστές να αποδεχτούν την υπεροχή της «μοίρας» απέναντι στην ανθρώπινη βούληση.

* Η ΑΡΓΥΡΩ ΜΑΝΤΟΓΛΟΥ είναι συγγραφέας και μεταφράστρια. 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» της Άλα Γκορμπουνόβα – Μυθολογικοί κατακλυσμοί και μετασοβιετικές πραγματικότητες

«Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» της Άλα Γκορμπουνόβα – Μυθολογικοί κατακλυσμοί και μετασοβιετικές πραγματικότητες

Για τη συλλογή διηγημάτων της Άλα Γκορμπουνόβα, «Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» (μτφρ. Ξένια Καλαϊτζίδου, εκδ. Καστανιώτη), «οι δύο πρώτες μετασοβιετικές δεκαετίες αποδίδονται με εκπλήσσουσα ζωντάνια, ευθυβολία, ποιητικίζουσα γλώσσα κι ένα ιδιάζον μείγμα τρυφερότητας και σκληρότητας». 

...
«Δεν υπάρχει υποδιεύθυνση αντιμιμιδίων» του QNTM (κριτική) – Ένα βιβλίο αντισυμβατικό, παράδοξο, οξυδερκές, για τη ζωή που περνά και χάνεται

«Δεν υπάρχει υποδιεύθυνση αντιμιμιδίων» του QNTM (κριτική) – Ένα βιβλίο αντισυμβατικό, παράδοξο, οξυδερκές, για τη ζωή που περνά και χάνεται

Για το μυθιστόρημα του QNTM «Δεν υπάρχει υποδιεύθυνση αντιμιμιδίων» (μτφρ. Δέσποινα Κανελλοπούλου, εκδ. Δώμα). Εικόνα: Από την τηλεοπτική μεταφορά του βιβλίου σε σκηνοθεσία Άντρεα Τζόσουα Άσνικαρ. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

...
«Τζακαράντα» του Γκαέλ Φάιγ (κριτική) – Η γενοκτονία των Τούτσι και το διαγενεακό τραύμα στη λογοτεχνία

«Τζακαράντα» του Γκαέλ Φάιγ (κριτική) – Η γενοκτονία των Τούτσι και το διαγενεακό τραύμα στη λογοτεχνία

Για το μυθιστόρημα του Γκαέλ Φάιγ (Gaël Faye) «Τζακαράντα» (μτφρ. Γιάννης Στρίγκος, εκδ. Πατάκη). Εικόνα: Δεκατετράχρονος επιζών της γενοκτονίας των Τούτσι. © Unicef

Γράφει η Αγγελική Σπηλιοπούλου

Ο ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Στη Σαμάντα Σβέμπλιν το βραβείο του 1 εκατ. ευρώ – Το 1ο βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Aena

Στη Σαμάντα Σβέμπλιν το βραβείο του 1 εκατ. ευρώ – Το 1ο βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Aena

Η Αργεντινή συγγραφέας Σαμάντα Σβέμπλιν (Samanta Schweblin) τιμήθηκε με το βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Premio Aena de Narrativa για τη συλλογή διηγημάτων «El Buen Mal». Βιβλία της κυκλοφορούν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Πατάκη. ©Wikipedia.

Επιμέλεια...

«Κρυμμένη πατρίδα» του Γιάννη Κιουρτσάκη (κριτική) – Συνείδηση και ήθος που διαμορφώνονται μέσα από τη γλώσσα μας

«Κρυμμένη πατρίδα» του Γιάννη Κιουρτσάκη (κριτική) – Συνείδηση και ήθος που διαμορφώνονται μέσα από τη γλώσσα μας

Για το βιβλίο του Γιάννη Κιουρτσάκη «Κρυμμένη πατρίδα» (εκδ. Πατάκη). 

Γράφει ο Σωκράτης Καμπουρόπουλος

Η ...

Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου: «Όταν σε βρίσκει η ποίηση» – Εκδήλωση στην Ακαδημία Αθηνών με τον Τίτο Πατρίκιο

Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου: «Όταν σε βρίσκει η ποίηση» – Εκδήλωση στην Ακαδημία Αθηνών με τον Τίτο Πατρίκιο

Την Πέμπτη 23 Απριλίου 2026, στις 19:00, η Ακαδημία Αθηνών διοργανώνει εκδήλωση αφιερωμένη στην Παγκόσμια Ημέρα Βιβλίου, με κεντρικό ομιλητή τον Τίτο Πατρίκιο.

Επιμέλεια: Book Press

Η ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Μια ελάχιστη ανθολογία 65 ισπανόγραφων μικροδιηγημάτων προερχόμενα από δέκα ισπανόφωνες χώρες.

Ανθολόγηση – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

65 μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες. 65 αστραπιαίες γεύσεις από την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία. Η αν...

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ