soul food 2

Για τη συλλογή διηγημάτων του Παναγιώτη Κολέλη «Κομμένες γλώσσες» (εκδ. ΚΨΜ).

Γράφει η Φοίβη Ρίζου

Οι Κομμένες γλώσσες (εκδ. ΚΨΜ) είναι ένα καθηλωτικό ανάγνωσμα. Σημαδεύει ανεξίτηλα την ψυχή, προβληματίζει, ευαισθητοποιεί και εξοργίζει. Λειτουργεί ως ζοφερός καθρέφτης της εποχής του, στηλιτεύει τα κακώς κείμενα και απαιτεί επίμονα μια αντίδραση. Πρόκειται για μια συλλογή εννιά διηγημάτων, επίκαιρου κοινωνικού ρεαλισμού, με ποικίλα λογοτεχνικά χαρίσματα, που πετυχαίνει να αποτυπώσει αβάσταχτα παραστατικά το «τέρας» που κρύβουμε μέσα μας ως κοινωνίες και ως άνθρωποι, να απεικονίσει τη δυστοπική αλλά δυστυχώς ακραία ρεαλιστική μορφή του απάνθρωπου κόσμου μας, αυτή που συνήθως μένει αθέατη είτε γιατί αποκρύπτεται είτε γιατί εμείς συστηματικά, όταν τη συναντούμε, εθελοτυφλούμε, αδιαφορούμε, συμβιβαζόμαστε ή απέχουμε.

Ο τίτλος λειτουργεί δισυπόστατα. Από τη μία πλευρά έχει ένα χαρακτήρα συγχρονικό, είναι μια συγκεκαλυμμένη επίκριση, ένα αποτύπωμα της σύγχρονης πραγματικότητας: στον κόσμο που ζούμε είναι πασιφανώς οι γλώσσες μας κομμένες. Ακόμη κι αν γράφονται και λέγονται τόσο πολλά (ενδεικτικό παράδειγμα ο όγκος που διακινείται στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης) η πραγματική επικοινωνία φθίνει και εξαφανίζεται, ο λόγος γίνεται επικριτικός και πολωτικός, οι γλώσσες μας είναι κομμένες γιατί κραυγάζουν άναρθρα χωρίς ίχνος έλλογου λόγου.

Από την άλλη πλευρά, όμως, ο τίτλος λειτουργεί σαν πρόβλεψη, σαν μια βαθιά δυσοίωνη, αυτοεκπληρούμενη προφητεία: ο αναγνώστης που θα ταξιδέψει στον κόσμο των «Κομμένων γλωσσών», στο τέλος θα μείνει κυριολεκτικά άναυδος, μουγγός, με τη γλώσσα του κομμένη. Γιατί θα έχει κοιτάξει διαυγώς και κατάματα το «τέρας».

Τοξικές οικογένειες

Στις Κομμένες γλώσσες τοξικές οικογένειες μεγαλώνουν «άρρωστους» ενήλικες με αυταρχισμό, αδιαφορία ή ευνουχιστική υπερπροστασία, η παιδεία απομυθοποιείται και αποτυγχάνει, οι ταξικοί ανταγωνισμοί δημιουργούν απύθμενα ρήγματα στην ούτως ή άλλως σαθρή κοινωνική δομή, η ποίηση δεν έχει κανένα νόημα και όλα είναι αριθμοί. Οι παθογένειες της σύγχρονης κοινωνίας πρωταγωνιστούν ορίζοντας την πορεία της αφήγησης, παθογένειες που τρεμοπαίζουν ακατάσχετα στις παρυφές των ιστοριών, διογκώνοντας σε δυσβάσταχτο βαθμό την δυστοπική εικόνα την κοινωνίας που –δυστυχώς– αναγνωρίζουμε ως δική μας: ο κόσμος του Κολέλη –ο κόσμος μας– επιστρατεύει κάθε μορφή ρατσισμού και διακρίσεων, αλλοτριώνει ψυχές και χαρακτήρες, θυσιάζει τα πάντα για τον εύκολο πλουτισμό, προτάσσει ως αξίες την ύλη και το «φαίνεσθαι», και δεν φανερώνει σχεδόν κανένα ιδανικό, καμία ανθρωπιστική ευαισθησία, ούτε καν για το θεαθήναι.

Οι Κομμένες γλώσσες ξεγυμνώνουν προκλητικά αυτό που θα μπορούσαμε να είμαστε κι αυτό που είναι οι άλλοι δίπλα μας: άνθρωποι με μοναδικό ιδανικό το συμφέρον, με επίπλαστα προσωπεία, σύνδρομα καταδίωξης και εσωτερική σύγχυση, αποστασιοποιημένοι μα έρμαια χυδαίων παθών, σε τοξικές σχέσεις συνεξάρτησης και την άρρωστη εγωπάθεια του «ξέρεις ποιος είμαι εγώ, ρε;». Ένας κόσμος τόσο ερεβώδης, που ζέχνει φόβο και γεννά τη βία. Αυτός ο κόσμος μοιάζει απλός μα είναι πολύ σύνθετος, γεμάτος οξύμωρα και αντιφάσεις.

Το πρώτο οξύμωρο αφορά τους ήρωες του έργου. Οι ήρωες του Κολέλη είναι ποικιλοτρόπως αντιφατικοί και παράδοξοι. Πρώτο παράδοξο, το πλήθος τους: είναι πολλοί, απρόσμενα πολλοί για μόλις εννέα διηγήματα. Δίπλα στους κεντρικούς ήρωες παρατρέχουν φίλοι, συγγενείς, γείτονες, υπάλληλοι, γνωστοί και άγνωστοι, δευτεραγωνιστές ή κομπάρσοι. Κι αν η αφηγηματική αυτή πολυκοσμία θα μπορούσε να καθησυχάζει ως κοινωνικότητα, στις «Κομμένες γλώσσες» επιβεβαιώνεται η ρήση του Ζαν-Πωλ Σαρτρ: «η κόλαση είναι οι άλλοι».

Οι απότομες αλλαγές εστίασης από πρόσωπο σε πρόσωπο σε κάποιες περιπτώσεις, οι εναλλαγές μεταξύ οπτικής γωνίας και ρυθμών αφήγησης, υπογραμμίζουν εντονότερα την αίσθηση του αποσυντονισμού που περιρρέει διαρκώς το έργο αλλά συγκαλύπτεται επιτυχώς πίσω από την άτονη αφηγηματική διάθεση.

Δεύτερο παράδοξο η ταυτότητά τους: αυτοί οι «άλλοι» μοιάζουν εν πολλοίς με ανθρώπους που γνωρίζουμε. Μοιάζουν «φυσιολογικοί» κι όμως είναι τελικά ακραίοι: ένα μικρό κλικ μετατρέπει τους καθ’ όλα αναμενόμενους αυτούς ανθρώπους σε χυδαία, εγκληματικά όντα, απάνθρωπα και απανθρωποποιημένα.

Τρίτο παράδοξο η ψυχολογία τους: είναι πρόσωπα με ασύνδετες ψυχολογικές εκφάνσεις: ανάλγητοι, αποστασιοποιημένοι, αδιάφοροι, νεκροί ήδη ψυχικά πριν ακόμη πεθάνουν ή σκοτώσουν. Κι, όμως, την επιφανειακή αυτή αναλγησία τη διαλύουν πάθη τέτοιας έντασης που σοκάρουν, χωρίς όμως να διασπούν την ψυχική τους ατονία. Παράδοξο και το συναισθηματικό αποτύπωμα των ηρώων στον αναγνώστη. Αυτούς τους ήρωες περισσότερο τους οικτίρουμε παρά τους μισούμε, γιατί νιώθουμε ότι είναι προβληματικά παράγωγα μιας κοινωνίας μέσα στην οποία μοιράζουμε από κοινού τις ζωές μας.

Το δεύτερο οξύμωρο στο έργο είναι η ίδια η γραφή και το αποτύπωμά της: η γραφή είναι στεγνά αναφορική, περιγράφει και αφηγείται χωρίς πάθη, αλλά πετυχαίνει να προκαλέσει την εμβύθιση του αναγνώστη πολύ αποτελεσματικότερα από οποιαδήποτε συναισθηματικότερη γλωσσικά προσέγγιση. Οι απότομες αλλαγές εστίασης από πρόσωπο σε πρόσωπο σε κάποιες περιπτώσεις, οι εναλλαγές μεταξύ οπτικής γωνίας και ρυθμών αφήγησης, υπογραμμίζουν εντονότερα την αίσθηση του αποσυντονισμού που περιρρέει διαρκώς το έργο αλλά συγκαλύπτεται επιτυχώς πίσω από την άτονη αφηγηματική διάθεση.

Pan kolelis photo

O Παναγιώτης Κολέλης γεννήθηκε τον Ιούνιο του 1990 στην Αθήνα. Σπούδασε Λογιστική και Χρηματοοικονομικά στο Οικονομικό Πανεπιστήμιο Αθηνών, από όπου απέκτησε το μεταπτυχιακό του στη Δημόσια Πολιτική και Διοίκηση· ωστόσο, δραστηριοποιείται επαγγελματικά στο χώρο της επικοινωνίας και των δημοσίων σχέσεων. Έχει παρακολουθήσει μαθήματα στο Εργαστήρι Επαγγελματικής Δημοσιογραφίας και αρθρογραφεί σταθερά σχετικά με το βιβλίο, το θέατρο και την πολιτική. Οι «Κομμένες γλώσσες» είναι το τρίτο του βιβλίο.

Σκληρό περιεχόμενο 

Στα πέντε εκ των διηγημάτων η αφήγηση είναι τριτοπρόσωπη κι έτσι επιτυγχάνεται για τον αναγνώστη η αναγκαία αποστασιοποίηση που θα του επιτρέψει να αντιμετωπίσει το σκληρό περιεχόμενο. Όμως, και στα τέσσερα διηγήματα όπου επιλέγεται η πρωτοπρόσωπη αφήγηση, το κλίμα δεν διαφέρει: οι ήρωες αποτυπώνουν την ίδια τους τη ζωή συμμετέχοντας σε αυτή σε πρώτο πρόσωπο, αλλά η συναισθηματική τους απόσταση από τα ίδια τα γεγονότα μέσα στα οποία δρουν και τα οποία θέτουν σε κίνηση, αγγίζει τα όρια της αφηγηματικής αναισθησίας ακόμη και στις ακραίες στιγμές της κορύφωσης του δράματός τους.

Όσο ακραία συναισθηματικά κι αν είναι φορτισμένες οι ιστορίες του βιβλίου από άποψη περιεχομένου, τόσο απαθής στέκεται η αφηγηματική σκοπιά, με την ψυχρή αντικειμενικότητα ενός fly-on-the-wall ντοκιμαντέρ. Η αποστασιοποιημένη γλώσσα επιτρέπει στον αναγνώστη να προσπελάσει τη δυσωδία του κόσμου που αποτυπώνεται και εντείνει την αναγνωστική ανταπόκριση, υπενθυμίζοντας διαρκώς και υπογείως την συναισθηματική νοσηρότητα του κόσμου των Κομμένων γλωσσών.

Στις Κομμένες γλώσσες το παράλογο δεν κρύβεται σε υπερρεαλιστικές τεχνικές γραφής, αλλά στην ίδια την ταυτότητα του κόσμου που περιγράφεται.

Τρίτο κατά σειρά οξύμωρο συναντάται στην σχέση του πραγματικού με το ασύλληπτο μέσα στις ιστορίες του βιβλίου. Στις Κομμένες γλώσσες το παράλογο δεν κρύβεται σε υπερρεαλιστικές τεχνικές γραφής, αλλά στην ίδια την ταυτότητα του κόσμου που περιγράφεται. Παράλογος είναι ο κόσμος, η κοινωνία, οι ήρωες και οι δράσεις τους, ενώ η γραφή τούς ακολουθεί σαν αντικειμενικός ρεαλιστικός καθρέφτης.

Νατουραλισμός που σοκάρει

kpm kokelis kommenes glossesΈνας ρεαλισμός, όμως, που ξεφεύγει από το κοινό και το αυτονόητο, και διεισδύει βαθιά στον πυρήνα ενός βασανιστικού νατουραλισμού που σοκάρει. Δεν σοκάρει επειδή ξεφεύγει από την ρεαλιστική πραγματικότητα και μπαίνει στη σφαίρα του παράλογου. Παράλογο δεν είναι δυστυχώς τίποτα στον σκοτεινό κόσμο των «Κομμένων γλωσσών», απλώς όλα είναι υπερβολικά.

Κάθε ιστορία συμπυκνώνει αποπνικτικά πολλαπλές ρεαλιστικές εικόνες και δράσεις εξαχρείωσης, τόσες που κανονικά θα περίμενε κανείς να τις αντιμετωπίσει σε μικρές δόσεις, μοιρασμένες σε διάφορες ιστορίες. Η στατιστική πύκνωσή τους φαντάζει εξωπραγματική, αλλά δεν αποδιοργανώνει την ρεαλιστική ματιά της αφήγησης.

Όσα περιγράφονται στις Κομμένες γλώσσες συμβαίνουν, έχουν συμβεί ή μπορούν πραγματικά να συμβούν. Το γεγονός ότι συμβαίνουν όλα και ταυτόχρονα, αυτό είναι η νατουραλιστική υπερβολή που οδηγεί τον αναγνώστη να αντιμετωπίσει την ιστορία ως παράλογη. Κι είναι αναγκαίο να την αντιμετωπίσει έτσι, γιατί σε περίπτωση που την εκλάβει ως υπαρκτό κοινωνικό ρεαλισμό και την αποδεχθεί ως ισορροπημένη αλήθεια, τότε ο αναγνώστης δεν έχει καμία ελπίδα να απομακρυνθεί από τις «Κομμένες γλώσσες» αλώβητος. «Ούτε να κλαψουρίζεις, ούτε να εξοργίζεσαι. Φρόντισε να καταλάβεις», επισημαίνει η ρήση του Μπαρούχ Σπινόζα που «κοσμεί» ως εν είδει προμετωπίδας το εσώφυλλο της συλλογής. Μόνο αν καταλάβουμε, θα σταθούμε ικανοί να βελτιώσουμε τον κόσμο.


* Η ΦΟΙΒΗ ΡΙΖΟΥ είναι φιλόλογος.

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Γεννιέται ο κόσμος» της Βάσιας Τζανακάρη (κριτική) – ένα τρυφερό ερωτικό αφήγημα με έμφαση στον λόγο και την ποίηση

«Γεννιέται ο κόσμος» της Βάσιας Τζανακάρη (κριτική) – ένα τρυφερό ερωτικό αφήγημα με έμφαση στον λόγο και την ποίηση

Για το αφήγημα της Βάσιας Τζανακάρη «Γεννιέται ο κόσμος» (εκδ. Καστανιώτη). Κεντρική εικόνα: η Λόρα Ντερν και ο Νίκολας Κέιτζ στην «Ατίθαση καρδιά» του Ντέιβιντ Λιντς.

Γράφει ο Αντώνης Γουλιανός

Η ερωτική επιθυμία στο μεγαλύτερο μέρος της κλασικής λογο...

«Διπλή ζωή» του Κώστα Λογαρά (κριτική) – Πόσα πρόσωπα χωρούν σε μια σχέση;

«Διπλή ζωή» του Κώστα Λογαρά (κριτική) – Πόσα πρόσωπα χωρούν σε μια σχέση;

Για το μυθιστόρημα «Διπλή ζωή» του Κώστα Λογαρά, που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Καστανιώτη. Στην κεντρική εικόνα, έργο του Paul Gauguin.

Γράφει ο Άρης Δρουκόπουλος

Ο ...

«Δεν θ’ αργήσω» της Βασιλικής Πέτσα – Στην άβυσσο ενός αθεράπευτου πένθους

«Δεν θ’ αργήσω» της Βασιλικής Πέτσα – Στην άβυσσο ενός αθεράπευτου πένθους

Για το μυθιστόρημα της Βασιλικής Πέτσα «Δεν θ’ αργήσω» (εκδ. Πόλις).

Γράφει ο Γιώργος Ν. Περαντωνάκης

Το «Δεν θ’ αργήσω» του τίτλου στο νέο μυθιστόρημα της Βασιλικής Πέτσα απηχεί, σκόπιμα ή μη, το «Στείλε όταν φτάσεις», σύνθημα που κυριάρχησε μετά το δ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Κρατικά Λογοτεχνικά Βραβεία 2024: Όλες οι υποψηφιότητες σε όλες τις κατηγορίες

Κρατικά Λογοτεχνικά Βραβεία 2024: Όλες οι υποψηφιότητες σε όλες τις κατηγορίες

Το Υπουργείο Πολιτισμού ανακοινώνει τις Βραχείες Λίστες των Κρατικών Λογοτεχνικών Βραβείων 2024 (για τις εκδόσεις 2023). Πρόκειται για τις Βραχείες Λίστες στις οποίες κατέληξαν οι αρμόδιες Επιτροπές: α) η Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνίας, β) η Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης. Οι Βραχείες Λίσ...

«Πέρα από το Τείχος» της Κάτια Χόγιερ (κριτική) – Μια άλλη ματιά στη ζωή των απλών ανθρώπων στην Ανατολική Γερμανία

«Πέρα από το Τείχος» της Κάτια Χόγιερ (κριτική) – Μια άλλη ματιά στη ζωή των απλών ανθρώπων στην Ανατολική Γερμανία

Για το βιβλίο-έρευνα-μαρτυρία της Κάτια Χόγιερ [Katja Hoyer] «Πέρα από το Τείχος – Ανατολική Γερμανία, 1949-1990» (μτφρ. Νίκος Ρούσσος, εκδ. Παπαδόπουλος). Κεντρική εικόνα από το εξώφυλλο της βρετανικής έκδοσης του βιβλίου.

Γράφει ο Γιώργος Σιακαντάρης

...
«Γεννιέται ο κόσμος» της Βάσιας Τζανακάρη (κριτική) – ένα τρυφερό ερωτικό αφήγημα με έμφαση στον λόγο και την ποίηση

«Γεννιέται ο κόσμος» της Βάσιας Τζανακάρη (κριτική) – ένα τρυφερό ερωτικό αφήγημα με έμφαση στον λόγο και την ποίηση

Για το αφήγημα της Βάσιας Τζανακάρη «Γεννιέται ο κόσμος» (εκδ. Καστανιώτη). Κεντρική εικόνα: η Λόρα Ντερν και ο Νίκολας Κέιτζ στην «Ατίθαση καρδιά» του Ντέιβιντ Λιντς.

Γράφει ο Αντώνης Γουλιανός

Η ερωτική επιθυμία στο μεγαλύτερο μέρος της κλασικής λογο...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Νάρκισσος και Ιανός» του Γιώργου Αριστηνού (προδημοσίευση)

«Νάρκισσος και Ιανός» του Γιώργου Αριστηνού (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από την Εισαγωγή της μελέτης του Γιώργου Αριστηνού «Νάρκισσος και Ιανός – Οι μεταμορφώσεις του Μοντερνισμού στη σύγχρονη ελληνική λογοτεχνία», η οποία θα κυκλοφορήσει σύντομα από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Από την Εισαγωγή

...
«Ο έρωτας στο σινεμά» του Θόδωρου Σούμα (προδημοσίευση)

«Ο έρωτας στο σινεμά» του Θόδωρου Σούμα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του Θόδωρου Σούμα «Ο έρωτας στο σινεμά» το οποίο θα κυκλοφορήσει μέχρι το τέλος του μήνα από τις εκδόσεις Αιγόκερως.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Μίκαελ Χάνεκε, «Η Δασκάλα του Πιάνου»

Ο Μ...

«Γερτρούδη» του Χέρμαν Έσσε (προδημοσίευση)

«Γερτρούδη» του Χέρμαν Έσσε (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Χέρμαν Έσσε [Hermann Hesse] «Γερτρούδη» (μτφρ. Ειρήνη Γεούργα), το οποίο κυκλοφορεί στις 22 Ιανουαρίου από τις εκδόσεις Διόπτρα.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Ίμτχορ ήταν χήρος, ζούσε σε ένα από τα παλι...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

«Κι αν είμαι κουίρ, μη με φοβάσαι» – Τα καλύτερα κουίρ βιβλία του 2024

«Κι αν είμαι κουίρ, μη με φοβάσαι» – Τα καλύτερα κουίρ βιβλία του 2024

Τα καλύτερα κουίρ βιβλία του 2024 μέσα από 30+ τίτλους για ενήλικες: λογοτεχνία, θεωρία, σκέψη. Γιατί το κουίρ «δεν έχει να κάνει με ποιον κάνεις σεξ, αλλά με έναν εαυτό που βρίσκεται σε δυσαρμονία με οτιδήποτε υπάρχει γύρω του και πασχίζει να βρει και να εφεύρει έναν χώρο μέσα στον οποίο θα μιλά, θα ζει και θα ευημ...

«Η ποίηση ανάμεσά μας»: 60 ποιητικές συλλογές που ξεχωρίζουν

«Η ποίηση ανάμεσά μας»: 60 ποιητικές συλλογές που ξεχωρίζουν

Εξήντα ποιητικές συλλογές, δέκα από τις οποίες είναι ποίηση μεταφρασμένη στα ελληνικά: Μια επιλογή από τις εκδόσεις του 2024.

Επιλογή: Κώστας Αγοραστός, Διονύσης Μαρίνος

...

Ο Κώστας Σημίτης μέσα από τα βιβλία του: Εκσυγχρονιστής, οραματιστής, «διαχειριστής»

Ο Κώστας Σημίτης μέσα από τα βιβλία του: Εκσυγχρονιστής, οραματιστής, «διαχειριστής»

Ο θάνατος του πρώην πρωθυπουργού (1996-2004) και πρώην προέδρου του ΠΑΣΟΚ Κώστα Σημίτη, στις 5 Ιανουρίου 2025 σε ηλικία 88 ετών (1936-2025), μας οδηγεί και στα βιβλία του στα οποία διαφυλάσσεται η πολιτική του παρακαταθήκη αλλά και η προσωπική του διαδρομή. 

Επιμέλεια: Ελένη Κορόβηλα ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ