karin slaughter1

Στον Κώστα Αγοραστό

Η Κarin Slaughter είναι από τις πλέον επιτυχημένες αμερικανίδες συγγραφείς στο χώρο των crime novels. Μιλήσαμε μαζί της για τα βιβλία της καθώς και για τα Σκανδιναβικά αστυνομικά μυθιστορήματα.

Θα ήθελα να μου μιλήσετε για το πώς ξεκινήσατε να γράφετε τα βιβλία σας.

Ήμουν πολύ τυχερή γιατί το πρώτο μου βιβλίο εκδόθηκε σε μια εποχή όπου οι εκδοτικοί οίκοι ήταν πιο "ανοιχτοί" σε γυναίκες συγγραφείς, που έγραφαν μυθιστορήματα με βίαιο περιεχόμενο αλλά με ειλικρινή τρόπο. Έγραψα το Blindsighted ως κάτι που θεωρούσα ότι έλειπε από τα αστυνομικά μυθιστορήματα: δυνατοί, αληθινοί γυναικείοι χαρακτήρες, που ήταν ικανοί να σώσουν τους εαυτούς τους. Από τότε, κάθε βιβλίο που γράφω, φέρει αυτό το χαρακτηριστικό.

Το πρώτο σας βιβλίο, το Blindsighted έγινε παγκόσμιο μπεστ σέλερ. Άλλαξε τον τρόπο που συνεχίσατε από εκεί και μετά να γράφετε;

Αισθάνομαι ότι αυτό που με άλλαξε περισσότερο ήταν η επαφή μου με διαφορετικές κουλτούρες, μέσα από τα ταξίδια που έκανα για να παρουσιάσω το Blindsighted. Επίσης, απλώς το να μεγαλώνεις σε αλλάζει σαν συγγραφέα. Ξεκίνησα στα 29 μου χρόνια και τώρα είμαι μεγαλύτερη, οπότε υποθέτω βλέπω και τον κόσμο κάπως διαφορετικά.

Υπάρχουν διαβαθμίσεις στην ψυχοπάθεια αλλά ακόμη και ο χειρότερος άνθρωπος έχει ψήγματα καλοσύνης

Ποια είναι τα στοιχεία που βρίσκετε συναρπαστικά και γράφετε βιβλία crime fiction;

Δεν είμαι βέβαιη ότι υπάρχει ο απολύτα κακός άνθρωπος. Υπάρχουν διαβαθμίσεις στην ψυχοπάθεια αλλά ακόμη και ο χειρότερος άνθρωπος έχει ψήγματα καλοσύνης. Αυτό πιστεύω ότι είναι ένα πολύ σημαντικό θέμα στο χαρακτήρα ενός τέτοιου βιβλίου, γιατί αν οι άνθρωποι ήταν κακοί όλη την ώρα δεν θα μπορούσαν να βρούνε τα θύματά τους και να κρυφτούν από την αστυνομία. Κατά συνέπεια, πώς φτιάχνεις το χαρακτήρα ενός ανθρώπου που δουλεύει σε ένα καταφύγιο αστέγων την ημέρα αλλά ληστεύει ανθρώπους το βράδυ; Ή έναν παιδεραστή, που εργάζεται εθελοντικά σε σχολείο της Κυριακές; Αυτές είναι οι γκρίζες ζώνες ανάμεσα στο καλό και το κακό, τις οποίες ανέκαθεν θεωρούσα συναρπαστικές.

Έχετε δύο σειρές βιβλίων: Τη Grant County series και την Will Trent/Atlanta series. Μιλήστε μου για το πώς προέκυψαν αυτές οι δυο ξεχωριστές σειρές;

Η σειρά Grant County προέκυψε γιατί ήθελα να δείξω τι μπορεί να συμβεί σε μια μικρή πόλη όταν γίνει ένα έγκλημα. Σε αυτή τη σειρά δεν σκέφτομαι τόσο τους χαρακτήρες αλλά την πόλη. Ακριβώς το αντίθετο συνέβη με τη σειρά και τον ήρωα Will Trent. Η πρώτη ιστορία, ο Τρόμος σε τρεις πράξεις, έχει να κάνει περισσότερο με τους χαρακτήρες. Κάποιος θα μπορούσε να το υποστηρίξει αυτό λέγοντας ότι η Ατλάντα είναι ένα πραγματικό μέρος, ενώ το Grant County όχι. Όταν όμως έγραφα τον χαρακτήρα του Will ήξερα ότι κάποια στιγμή οι χαρακτήρες του Grant Count θα τον συναντούσαν.

Από που αντλείτε τα θέματά σας κατά κύριο λόγο;

Ήμουν πολύ τυχερή όλα αυτά τα χρόνια γιατί είχα ανθρώπους μέσα από το GBI (Georgia Bureau of Investigation) και το Αστυνομικό τμήμα της Ατλάντα που μου έλεγαν τις ιστορίες τους. Έχω κάνει και δικές μου έρευνες και παρακολούθησα εκπαιδεύσεις αστυνομικών καθώς και αυτοψίες και έτσι με τον καιρό απέκτησα αρκετές εμπειρίες. Επίσης, η πολιτεία της Georgia έχει στη διάθεση των πολιτών τα αρχεία όλων των υποθέσεων που έχουν κλείσει. Έτσι, αν ήθελα να μελετήσω κάποιους διαβόητους κατά συρροήν δολοφόνους δεν είχα παρά να ζητήσω το φάκελό τους.

Κάνετε εξονυχιστικό πραγματολογικό έλεγχο για κάθε σας βιβλίο;

Προσπαθώ πάρα πολύ να καταγράφω όλες τις λεπτομέρειες σωστά. Μαζί με τη βοήθεια των αστυνομικών, όπως σας έλεγα πριν, έχω και έναν εξειδικευμένο γιατρό που με συμβουλεύει για το χαρακτήρα της Sara. Είναι πολύ σημαντικό να καταγράφω όσο πιο πιστά μπορώ την αλήθεια αλλά δεν πρέπει να ξεχνάμε επίσης ότι δεν γράφω επιστημονικό εγχειρίδιο. Ορισμένες φορές μάλιστα, για χάρη της πλοκής και του σασπένς δεν τα γράφω όλα. Έτσι, ενώ προσπαθώ να είμαι σωστή πάνω απ' όλα το βασικό μου μέλημα είναι να γράφω καλά.

Αυτό που μετράει είναι η δυνατότητα του συγγραφέα να στήνει μια καλή ιστορία γύρω από αληθινούς χαρακτήρες. Και αυτό δεν μπορούν να το κάνουν μόνο οι Σκανδιναβοί

Θα σας ενδιέφερε να δείτε κάποιο από τα βιβλία σας να μεταφέρεται στον κινηματογράφο;

Μια εταιρεία παραγωγής με το όνομα Yellow Bird δουλεύει επάνω στη σειρά Will Trent για να την κάνει τηλεοπτική σειρά. Είμαι ενθουσιασμένη από τη συνεργασία μας γιατί εμπλέκουν τον συγγραφέα σε όλα τα στάδια της παραγωγής. Ελπίζω να γράψω και το σενάριο για το πρώτο επεισόδιο.

Θα επιχειρούσατε ποτέ να γράψετε κάποιο άλλο είδος εκτός από Crime Novels;

Νομίζω θα δυσκολευτείτε να βρείτε μυθιστορήματα που δεν περιέχουν, σε κάποιον βαθμό, κάποιο έγκλημα. Ακόμα και το Όσα παίρνει ο άνεμος έχει μια βίαιη δολοφονία. Στ' αλήθεια αγαπώ αυτό που κάνω. Οι αναγνώστες αυτού του είδους των βιβλίων είναι πολύ πιστοί και δεν μπορώ να σκεφτώ κάποια περίοδο της ζωής μου που δεν θα γράφω γι΄αυτούς.

Παρακολουθείτε τα αστυνομικά μυθιστορήματα που βγαίνουν στην Ευρώπη και κυρίως στις Σκανδιναβικές χώρες; Ποια η γνώμη σας γι' αυτά;

Όπως κάθε τι που είναι στη μόδα έχει στοιχεία υπερβολής. Υπήρχε μια εποχή, όπου οτιδήποτε κυκλοφορούσε από τη Σκανδιναβία θεωρούνταν σπουδαίο. Όλοι ξέρουμε ότι όλα τα βιβλία δεν είναι σπουδαία. Αυτό που μετράει είναι η δυνατότητα του συγγραφέα να στήνει μια καλή ιστορία γύρω από αληθινούς χαρακτήρες. Και αυτό δεν μπορούν να το κάνουν μόνο οι Σκανδιναβοί. Για παράδειγμα, πέρσυ κυκλοφόρησε ένα εξαιρετικό βιβλίο με τίτλο Burial Rites της Hannah Kent. Η ιστορία εκτυλίσεται στην Ισλανδία το 1800 και είναι μια μοναδική οπτική σε έναν άγνωστο (τουλαχιστον σε μένα) κόσμο. Το γεγονός ότι η συγγραφέας είναι Αυστραλή δεν τη βοήθησε. Αν ήταν από τη Δανία ή τη Σουηδία θα γράφονταν όλα αυτά για τη νέα γενιά των Σκανδιναβών συγγραφέων. Ευτυχώς, πολλοί άνθρωποι πήραν το βιβλίο και το αγάπησαν.

Ποιοι είναι οι αγαπημένοι σας συγγραφείς;

Michael Connelly, Sara Blaedel, Lee Child, Lisa Gardner, Tess Gerritsen, Mark Billingham, Mo Hayder, Denise Mina, Emma Donoghue... Οι αναγνώστες των αμερικανών συγγραφέων αστυνομικής λογοτεχνίας ζούνε ένδοξες εποχές.

Στα ελληνικά έχουν μεταφραστεί τα βιβλία σας Triptych και Fractured. Πείτε μας κάτι για γι' αυτά τα βιβλία.

Δεν ξέρω να διαβάζω ελληνικά αλλά πιστεύω ότι είναι φανταστικό που τα βιβλία αυτά εκδίδονται στη χώρα σας. Κάποιοι από τους αγαπημένους μου συγγραφείς είναι Έλληνες (Jeffrey Eugenides, Orania Papazaglou). Επίσης, μ' αρέσουν πολύ και τα εξώφυλλα της ελληνικής έκδοσης των βιβλίων μου. Λένε πολλά για τη αγορά του βιβλίου στη χώρα σας.

 

altΤρόμος σε τρεις πράξεις
Καρίν Σλότερ
Μτφρ: Χρήστος Καψάλης
Εκδόσεις Ψυχογιός 2012
Τιμή € 14,40, σελ.540 

alt

  

altΡήξη
Καρίν Σλότερ
Μτφρ: Χρήστος Καψάλης
Εκδόσεις Ψυχογιός 2013
Τιμή € 17,70, σελ.502

alt

 

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο: «Συναντιόμαστε μέσα από αυτό που είναι ανθρώπινο εντός μας»

Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο: «Συναντιόμαστε μέσα από αυτό που είναι ανθρώπινο εντός μας»

«Πιστεύω ότι η γραφή λαμβάνει χώρα κάπου ανάμεσα στη μνήμη και τη φαντασία. Αυτά τα δύο είναι αχώριστα, δεν υπάρχει φαντασία χωρίς μνήμη, όπως ακριβώς κάθε μνήμη διαμορφώνεται από τη φαντασία» λέει ο Πορτογάλος συγγραφέας Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο που συμμετέχει στο φετινό Φεστιβάλ ΛΕΑ. Εκδηλώσεις για το βιβλίο του «Μ...

Μπρέντα Ναβάρο: «Αν το να είσαι μητέρα συνεπάγεται το να είσαι αόρατη ως γυναίκα, τότε είμαι κατά της μητρότητας»

Μπρέντα Ναβάρο: «Αν το να είσαι μητέρα συνεπάγεται το να είσαι αόρατη ως γυναίκα, τότε είμαι κατά της μητρότητας»

«Οι γυναίκες που με επηρέασαν στη Λατινική Αμερική είναι οι εργάτριες, αυτές που κάνουν τη σκληρή δουλειά, όχι οι διανοούμενες όπως εγώ» μας είπε η Μεξικανή Μπρέντα Ναβάρο (Brenda Navarro), που βρίσκεται στην Αθήνα συμμετέχοντας στο Φεστιβάλ ΛΕΑ 2025.

Συνέντευξη στον  ...

«Αν είσαι συγγραφέας, είσαι και μαχητής»: Η βραβευμένη με Διεθνές Μπούκερ 2025 Μπανού Μουστάκ συνεχίζει την παράδοση του κινήματος Bandaya

«Αν είσαι συγγραφέας, είσαι και μαχητής»: Η βραβευμένη με Διεθνές Μπούκερ 2025 Μπανού Μουστάκ συνεχίζει την παράδοση του κινήματος Bandaya

Σε συνέντευξή της στον Guardian, η Μπανού Μουστάκ (Banu Mushtaq) μίλησε για τη συλλογή διηγημάτων της «Heart Lamp», που κυκλοφορεί στα αγγλικά σε μετάφραση της Ντίπα Μπάστι και τιμήθηκε φέτος με το Διεθνές Βραβείο Μπούκερ.

Επιμέλεια: Book Press

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Tempo perso» της Κούλας Αδαλόγλου (κριτική) – Σε πορεία κάθαρσης

«Tempo perso» της Κούλας Αδαλόγλου (κριτική) – Σε πορεία κάθαρσης

Για την ποιητική συλλογή της Κούλας Αδαλόγλου «Tempo perso» (εκδ. Σαιξπηρικόν).

Γράφει ο Δημήτρης Μπαλτάς

...

Τι είναι ένα «βιβλίο»; Έλληνες συγγραφείς και εκδότες ζητούν να εξαιρούνται από τον όρο «βιβλίο» τα έργα Τεχνητής Νοημοσύνης

Τι είναι ένα «βιβλίο»; Έλληνες συγγραφείς και εκδότες ζητούν να εξαιρούνται από τον όρο «βιβλίο» τα έργα Τεχνητής Νοημοσύνης

Οι Έλληνες συγγραφείς και εκδότες με επιστολή τους ζητούν την υιοθέτηση ενός ακριβούς ορισμού για τη λέξη «βιβλίο», εξαιρώντας ρητά από αυτόν οποιοδήποτε κείμενο έχει δημιουργηθεί ή μεταφραστεί εξ ολοκλήρου από Τεχνητή Νοημοσύνη.

Επιμέλεια: Book Press ...

Γωγώ Φώτου: «Η τέλεια γυναίκα είναι ένα ψέμα»

Γωγώ Φώτου: «Η τέλεια γυναίκα είναι ένα ψέμα»

Η Γωγώ Φώτου μας συστήθηκε πρόσφατα με το μυθιστόρημά της «Babython – Μια ασύλληπτη ιστορία» (εκδ. Key Books).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμη μία συγγραφέας; Τι το καινούργιο φέρνει; ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» της Ανί Ερνό (προδημοσίευση)

«Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» της Ανί Ερνό (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο της Ανί Ερνό [Annie Ernaux], «Κοίτα τα φώτα, αγάπη μου» (μτφρ. Ρίτα Κολαΐτη), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 24 Ιουνίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Τα σουπερμάρκετ και ο...

«Η απόδραση της τελείας» του Γιάννη Ζευγώλη (προδημοσίευση)

«Η απόδραση της τελείας» του Γιάννη Ζευγώλη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη νουβέλα του Γιάννη Ζευγώλη «Η απόδραση της τελείας», η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες ημέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

«Σας μάζεψα, αγαπημένα μου σημεία, όλα εδώ για να σας ανακοινώσω την ...

«Μου πέθανες» του Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο (προδημοσίευση)

«Μου πέθανες» του Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το αφήγημα του Πορτογάλου συγγραφέα Ζοζέ Λουίς Πεϊσότο [José Luís Peixoto], «Μου πέθανες» (μτφρ. Ζωή Καραμπέκιου), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Μπήκα σ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα; 10 πρόσφατα κουίρ βιβλία για τον «μήνα υπερηφάνειας»

Τι διαβάζουμε τώρα; 10 πρόσφατα κουίρ βιβλία για τον «μήνα υπερηφάνειας»

Ιούνιος, μήνας υπερηφάνειας και διεκδικήσεων για τα ΛΟΑΤΚΙ+ άτομα. Επιλέξαμε 10 βιβλία του 2025 με κουίρ χαρακτήρες που απομακρύνονται από τη στερεοτυπική αναπαράσταση και αποκτούν ρεαλιστικές διαστάσεις. Στην κεντρική εικόνα, έργο της κουίρ καλλιτέχνιδας των αρχών του 20ου αιώνα Gluck. 

Γράφει η ...

Τραύμα σε ψυχή και σώμα: Πέντε πρόσφατα δοκίμια ψυχανάλυσης που ξεχωρίζουν

Τραύμα σε ψυχή και σώμα: Πέντε πρόσφατα δοκίμια ψυχανάλυσης που ξεχωρίζουν

Πέντε μελέτες που κυκλοφόρησαν προσφάτα πραγματεύονται τη σχέση του νου με το σώμα, την έννοια του «τραύματος», αλλά και τη θέση της ψυχανάλυσης στον σύγχρονο κόσμο. Κεντρική εικόνα: Ο Σίγκμουντ Φρόιντ.

Γράφει ο Σόλωνας Παπαγεωργίου

...
Καρδιά, εγκέφαλος, τραύμα, αυτισμός: Τέσσερα βιβλία για την κατανόηση του ανθρώπινου οργανισμού από τις εκδόσεις Gutenberg

Καρδιά, εγκέφαλος, τραύμα, αυτισμός: Τέσσερα βιβλία για την κατανόηση του ανθρώπινου οργανισμού από τις εκδόσεις Gutenberg

Ποιος είναι ο ακριβής ρόλος της καρδιάς και ποιος του εγκεφάλου; Ποιοι μύθοι σχετικά με αυτά τα δύο όργανα καλλιεργούνται από τη σύγχρονη κουλτούρα; Τι αποτελεί «τραυματική εμπειρία» και πώς μπορούμε να αλληλεπιδράσουμε αποτελεσματικά με τα νεαρά αυτιστικά άτομα; Τέσσερα νέα βιβλία από τις εκδόσεις Gutenberg καταπιά...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

12 Δεκεμβρίου 2024 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2024

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα: Εκατό καλά λογοτεχνικά βιβλία που κυκλοφόρησαν το 2024 από τα πολλά περισσότερα που έπεσαν στα χέρια μας, με τη μεταφρασμένη πεζογρα

ΦΑΚΕΛΟΙ