beatrice hausner

Συνέντευξη με την Καναδή ποιήτρια Μπεατρίζ Χάουσνερ [Beatriz Hausner] με αφορμή την πρόσφατη έκδοση της συλλογής ποιημάτων της «Λατρευτέ επαναστατημένε έρωτά μου» (μτφρ. Χριστίνα Λιναρδάκη, εκδ. Βακχικόν). 

Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου

Η Μπεατρίζ Χάουσνερ  γεννημένη στη Χιλή, είναι Καναδέζα συγγραφέας, ιστορικός και μεταφράστρια υπερρεαλιστών ποιητών της Λατινικής Αμερικής. Πρόσφατα κυκλοφόρησε στα ελληνικά η ποιητική της συλλογή Λατρευτέ επαναστατημένε έρωτά μου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Είναι το δεύτερο βιβλίο μετά την επιλογή ποιημάτων Η ράφτρα και η ζωντανή κούκλα (μτφρ. Χριστίνα Λιναρδάκη, εκδόσεις Βακχικόν 2019). Με αφορμή την κυκλοφορία του νέου βιβλίου η συγγραφέας μιλά μαζί μας για αγάπη και ποίηση, ποίηση και αγάπη.

vakxikon haousner latremene epanastathmene erota mou

Πρόσφατα κυκλοφόρησε στα ελληνικά η ποιητική σας συλλογή «Λατρευτέ επαναστατημένε έρωτά μου» από τις Εκδόσεις Βακχικόν. Πώς νιώθετε γι’ αυτό και τι σημαίνει αυτό το βιβλίο για εσάς;

Η ελληνική έκδοση του «Beloved Revolutionary Sweetheart» είναι ένα όνειρο που έγινε πραγματικότητα. Πολλά από τα στοιχεία που καθορίζουν αυτό το βιβλίο είναι ελληνικής καταγωγής. Όταν ήμουν στα είκοσί μου, είχα ευκαιρία να επισκεφθώ την Κωνσταντινούπολη. Πήγα ακολουθώντας έναν άντρα που είχα ερωτευτεί. Η σχέση δεν άνθισε, αλλά όλη αυτή η εμπειρία αποδείχθηκε ένα από τα μεγαλύτερα δώρα: Εκεί ήταν που έπεσα στα μάγια της Ελλάδας. Εκτός από την ελληνική κλασική παράδοση, και ιστορικά πρόσωπα όπως η αυτοκράτειρα Θεοδώρα, ήταν ο φυσικός χώρος, το φως που πλημμυρίζει τη γη, τα βουνά, η θάλασσα, που μου θύμιζαν την πατρίδα μου τη Χιλή. Με κάποιο τρόπο, συνδύασα τις δυο γεωγραφίες.

Η εμβάπτισή μου στην ελληνική κουλτούρα και ιστορία δεν ήταν λόγια ή ακαδημαϊκή αλλά ιμπρεσιονιστική και συναισθηματική και βασισμένη στη σύγχρονη πραγματικότητα. Το 2019 οι εκδόσεις Βακχικόν εξέδωσαν μία επιλογή ποιημάτων μου με τίτλο «Η ράφτρα και η ζωντανή κούκλα» που ήταν η πρώτη μετάφραση του έργου μου από τη Χριστίνα Λιναρδάκη. Ο εκδότης μου οργάνωσε μια παρουσίαση του βιβλίου και τελικά μπόρεσα να επισκεφτώ την Αθήνα. Αποδείχθηκε μια από τις τρεις πιο πλούσιες εβδομάδες της ζωής μου. Ερωτεύτηκα την πόλη, όχι μόνο τις αρχαιότητες της, που κυριολεκτικά υψώνονται μέσα από το έδαφος, αλλά και τον τρόπο που υπάρχει η πόλη εδώ και τώρα: τα πεζοδρόμια με τα πλακάκια από μάρμαρο, τα περάσματα μέσα και έξω από τα κτίρια του εικοστού αιώνα, οι λόφοι, η βλάστηση. Όλα αυτά συγχωνεύτηκαν στο μυαλό μου με τους χώρους που καθόριζαν την παιδική μου ηλικία στο Σαντιάγο της Χιλής. Η Ελλάδα έχει μια ισχυρή σουρεαλιστική παράδοση και η σουρεαλίστρια ομάδα στην Αθήνα με καλωσόρισε θερμά, με τον συγγραφέα Νίκο Σταμπάκη να γίνεται ο βασικός οδηγός μου εκείνες τις εβδομάδες. Μέσω της φροντίδας της κας Λιναρδάκη γνώρισα τον Ντίνο Σιώτη, ο οποίος από τότε έγινε πολύ καλός φίλος. Η συμβολή όλων των παραπάνω ξύπνησε τη δημιουργικότητά μου: ήταν σε ένα ξενοδοχείο στον Λυκαβηττό που έγραψα ολόκληρο το κεντρικό τμήμα του Beloved Revolutionary Sweetheart.

Η αγάπη, σε όλες τις μορφές της, είναι η κινητήριος δύναμη της συλλογής. Τι σας οδήγησε σε αυτή την ποιητική αναζήτηση;

Η αγάπη είναι απελευθερωτική, και σε αυτή τη συλλογή, αποφάσισα να χρησιμοποιήσω αυτήν την πολύπλευρη δημιουργική δύναμη ως μέσο εξερεύνησης όχι μόνο της συναισθηματικής σημασίας του, αλλά και της εφαρμογής του ως μέσου αναζήτησης νέων, σε εμένα, ποιητικών μορφών, και προθέσεων. Προσπάθησα να κάνω πράξη το λαμπρό ρητό του André Breton: «les mots font l’amour» (οι λέξεις κάνουν έρωτα). Θεματικά, το Beloved Revolutionary Sweetheart είναι η δική μου προσπάθεια επίτευξης στη γραφή της εκστατικής κατάστασης, ενός είδους υπεροχής.

Τα ειδύλλια στην αρχαία λογοτεχνία προηγούνται κατά πολύ, αλλά ήταν οι τροβαδούροι που επινόησαν αυτό που γνωρίζουμε σήμερα ως ρομαντικό έρωτα.

«Διασταυρώνετε» στους στίχους σας την ποιητική ιστορία από τους τροβαδούρους έως το σύγχρονο ροκ, έχετε αναφορές σε μυθικά και ιστορικά πρόσωπα. Πώς όλα αυτά έχουν συμβάλει στη σύγχρονη εξερεύνηση του πρωταρχικού συναισθήματος του έρωτα;

Φυσικά τα ειδύλλια στην αρχαία λογοτεχνία προηγούνται κατά πολύ, αλλά ήταν οι τροβαδούροι που επινόησαν αυτό που γνωρίζουμε σήμερα ως ρομαντικό έρωτα. Αυτοί (κυρίως άντρες) που τραγουδούσαν τη λαχτάρα τους για την αγαπημένη, συχνά το έκαναν από απόσταση. Υπάρχει ένα είδος αδυναμίας ολοκλήρωσης του έρωτα που ενυπάρχει στην τροβαδουρική ποίηση, που κάνει τους στίχους τους απίστευτα εκφραστικούς. Ένα είδος λαχτάρας που είναι πάντα παρούσα. Μου αρέσει που δεν πρόκειται για νοσταλγική αγάπη. Οι τροβαδούροι ζούσαν ένα είδος παντοτινού ρομαντισμού. Γι' αυτό, εξισώνω τη δημοφιλή βορειοαμερικανική μουσική, ειδικά τη Σόουλ της δεκαετίας του 1970 και τη new wave μουσική του 1980 με την παράδοση των τροβαδούρων από άποψη διάθεσης και σκοπού.

Αν έπρεπε να διαλέξετε μόνο ένα ποίημα από αυτό το βιβλίο, ποιο θα ήταν αυτό και γιατί;

Θα διάλεγα ένα μεγάλο ποίημα με τίτλο «Οι ελεγείες του οργασμού». Νιώθω ότι είναι η πιο ελεύθερη έκφραση αγάπης που έχω πετύχει. Ξεκίνησα το ποίημα χρησιμοποιώντας τον αυτοματισμό ως μέσο επέκτασης της φωνής, επιμήκυνσης και διάτασης της έκφρασης. Έπειτα έκανα ενώσεις και κολάζ στο κείμενο, κομμάτια και αποσπάσματα στίχων λαϊκής μουσικής και λατινικής ποίησης. Έζησα σε όλη τη διάρκεια της συγγραφής αυτού του ποιήματος ένα είδος εξύψωσης.

Είναι η αγάπη ποίηση ή η ποίηση είναι αγάπη (για εσάς);

Η αγάπη είναι ποίηση και η ποίηση είναι αγάπη. Είναι δύο δοχεία των οποίων οι μαγικές ουσίες συνεχώς χύνονται η μία μέσα στην άλλη από αόρατα χέρια. Στόχος του καλλιτέχνη είναι να συλλάβει αυτή την αλληλεπίδραση ως αλχημική διαδικασία, στόχος της οποίας είναι να φτάσει σε αυτό που οι σουρεαλιστές ονόμασαν «το σημείο υπεροχής».

Πώς λειτουργεί η έμπνευση για εσάς, γενικά στην ποίησή σας; Πώς καταλήγουν οι σκέψεις σας χαρτί;

Πάντα εκμεταλλευόμουν την πραγματικότητα σε όλες τις διαστάσεις της, φυσική και αντικειμενική, φανταστική και αόρατη: ενώ είμαι ξύπνια κάτι στο άμεσο περιβάλλον μου θα προκαλέσει μια εικόνα. Κατά την ονειροπόληση σκέψεις και ιδέες έρχονται σε μένα πλήρως σχηματισμένες. Όπως οι περισσότεροι καλλιτέχνες, έχω ξεγελάσει τον εαυτό μου, σε διαφορετικές στιγμές. Όταν ξεκινούσα ως ποιήτρια, προκαλούσα μια κατάσταση έκστασης παίζοντας μουσική δυνατά και χορεύοντας. Πολλά από τα πρώιμα μου ποιήματα είναι, στην πραγματικότητα αποτέλεσμα αυτού, και συχνά αναφέρονται στους μουσικούς που προκάλεσαν τη συναισθηματική απελευθέρωση μέσα μου εκείνη την εποχή: Sly and the Family Stone, James Brown, Aretha Franklin, Stevie Wonder, Eurythmics και πιο σκοτεινές μπάντες όπως οι Camper van Beethoven, των οποίων το άλμπουμ «Our Beloved Revolutionary Sweetheart», χρησιμοποίησα για να τιτλοφορήσω το βιβλίο για το οποίο μιλάμε. Υπήρξαν περίοδοι της ζωής μου, έντονου θυμού και εκνευρισμού.

Χρησιμοποίησα αυτά τα συναισθήματα για να προωθήσω την ποιητική μέσα μου. Βρίσκω και πάντα μάθαινα και έβρισκα έμπνευση στη γραφή άλλων, συμπεριλαμβανομένων των ποιητών της Λατινικής Αμερικής που έχω μεταφράσει στα αγγλικά. Η δουλειά άλλων πυροδοτεί ιδέες στις οποίες είτε εργάζομαι αντίθετα, είτε τις εξελίσσω σε κάτι εντελώς διαφορετικό. Έχω γράψει πολλά ποιήματα χρησιμοποιώντας την εικαστική τέχνη ως εφαλτήριο. Οι πηγές έμπνευσης είναι πολλαπλές και μυστηριώδεις.

Στεκόμαστε στην άκρη ενός γκρεμού. Ο μόνος τρόπος για να γράψεις ποίηση αυτή τη στιγμή είναι να φανταστείς καταστάσεις και ιδέες που προσφέρουν διέξοδο από την κρίσιμη συγκυρία στην οποία βρισκόμαστε τώρα.

Ποια κυρίαρχα στοιχεία της εποχής μας θα λέγατε ότι επηρεάζουν περισσότερο την ποίησή σας;

Θα είχα απαντήσει διαφορετικά σε αυτήν την εξαιρετική ερώτηση πριν από την πανδημία… Επιτρέψτε μου απλά να πω ότι η εποχή που ζούμε αυτή τη στιγμή είναι δυστοπική και γεμάτη κινδύνους. Στεκόμαστε στην άκρη ενός γκρεμού. Ο μόνος τρόπος για να γράψεις ποίηση αυτή τη στιγμή είναι να φανταστείς καταστάσεις και ιδέες που προσφέρουν διέξοδο από την κρίσιμη συγκυρία στην οποία βρισκόμαστε τώρα. Καθώς η πραγματικότητα γίνεται τόσο απελπιστικά διαμεσολαβημένη, ολοένα και περισσότερο, βασίζομαι στον φυσικό κόσμο, τα ανθρώπινα όντα και τα συναισθήματά τους ως τις πηγές που ενημερώνουν τη γραφή μου.

Τι πιστεύετε ότι μπορεί να προσφέρει η ποίηση στον κόσμο σήμερα;

Η ποίηση, με την οποία εννοώ όλα τα τεχνουργήματα της ανθρώπινης φαντασίας, προσφέρει τη δυνατότητα να εφεύρουμε την ελευθερία, να μεταμορφώσουμε τον κόσμο.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Ίβα Πεζουασβίλι: «Η Αθήνα σε αιχμαλωτίζει αβίαστα»

Ίβα Πεζουασβίλι: «Η Αθήνα σε αιχμαλωτίζει αβίαστα»

Συνέντευξη με τον Γεωργιανό συγγραφέα Ίβα Πεζουασβίλι [Iva Pezuashvili] με αφορμή την έκδοση του μυθιστορήματός του «Φρεάτιο απορριμάτων» (μτφρ. Βέρικα Μκελάτζε, εκδ. Βακχικόν). 

Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου

Ο Ίβα Πεζουασβίλι (Iva P...



Σεργκέι Μπιριουκόφ: «Είμαι ακαδημαϊκός ερευνητής, αλλά υπάρχει μέσα μου ένας ειρωνικός ποιητής»

Σεργκέι Μπιριουκόφ: «Είμαι ακαδημαϊκός ερευνητής, αλλά υπάρχει μέσα μου ένας ειρωνικός ποιητής»

Συνέντευξη με τον Ρώσο ποιητή Σεργκέι Μπιριούκοφ [Sergej Birjukov] με αφορμή την έκδοση επιλογής ποιημάτων του με τον τίτλο «Ποίηση» (μτφρ. Ελένη Κατσιώλη, εκδ. Βακχικόν). 

Συνέντευξη στην Αγγελική Δημοπούλου

Ο Σεργκέι...

Ίλια Λέοναρντ Πφέιφερ: «Λυπάμαι τους ανθρώπους που δεν διαβάζουν διότι ζουν μόνο μια ζωή»

Ίλια Λέοναρντ Πφέιφερ: «Λυπάμαι τους ανθρώπους που δεν διαβάζουν διότι ζουν μόνο μια ζωή»

Μια συζήτηση με τον συγγραφέα Ίλια Λέοναρντ Πφέιφερ [Ilja Leonard Pfeijffer], ο οποίος ήταν καλεσμένος στο 3ο Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων για την παρουσίαση του βιβλίου του Grand Hotel Europa (μτφρ. Μαργαρίτα Μπονάτσου, εκδ. Ίκαρος).

Συνέντευξη στον Διονύση Μαρίνο

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Βίος και Πολιτεία»: Η Εύα Καραϊτίδη, εκδότρια της Εστίας, έρχεται στο Υπόγειο

«Βίος και Πολιτεία»: Η Εύα Καραϊτίδη, εκδότρια της Εστίας, έρχεται στο Υπόγειο

Στο 48ο επεισόδιο της σειράς συζητήσεων στο Βιβλιοπωλείο της Πολιτείας με ανθρώπους από το χώρο του βιβλίου και της σκέψης, o Κώστας Κατσουλάρης συνομιλεί με την εκδότρια της Εστίας, Εύα Καραϊτίδη. Η συζήτηση θα μεταδοθεί, την Πέμπτη, 25 Ιουλίου, στις 7.00μμ.

Επιμέλεια: Book Press

...
Επιστρέφει τον Νοέμβρη η 3η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Λεμεσού

Επιστρέφει τον Νοέμβρη η 3η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Λεμεσού

Αναβαθμισμένη, πλουσιότερη, υποσχόμενη και με πολλές εκπλήξεις θα είναι φέτος η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Λεμεσού, η οποία επιστρέφει για τρίτη χρονιά στους Χαρουπόμυλους Λαντίτη, από τις 22 μέχρι τις 24 Νοεμβρίου 2024.

Επιμέλεια: Book Press

Όπως δηλώνουν...

Καλοκαίρι 2024: Γκουρογιάννης, Βανς, Κουτσί – Τρία επίκαιρα μυθιστορήματα

Καλοκαίρι 2024: Γκουρογιάννης, Βανς, Κουτσί – Τρία επίκαιρα μυθιστορήματα

Τρία μυθιστορήματα που εφάπτονται με σημαντικές πλευρές της πραγματικότητας αυτού του δύσκολου καλοκαιριού. Κύπρος, αμερικανικές εκλογές, Παλαιστίνη. Τρία μυθιστορήματα που μας βοηθούν να εμβαθύνουμε σε μεγάλα γεγονότα, χωρίς να μας περιορίζουν σε αυτά.

Γράφει ο Κ.Β. Κατσ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Ο λαγός έχει λεφτά» του Τζον Απντάικ (προδημοσίευση)

«Ο λαγός έχει λεφτά» του Τζον Απντάικ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση του επίμετρου του Γιώργου-Ίκαρου Μπαμπασάκη, από το μυθιστόρημα του Τζον Απντάικ [John Updike] «Ο λαγός έχει λεφτά» (μτφρ. Πάνος Τομαράς), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 12 Ιουλίου από τις εκδόσεις Οξύ.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Η Μεγάλη Αμερικανική βόλτα τε...

«Σκάβοντας εντός» του Χρήστου Β. Μασσαλά (προδημοσίευση)

«Σκάβοντας εντός» του Χρήστου Β. Μασσαλά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του ομότιμου καθηγητή πανεπιστημίου Ιωαννίνων, 
Χρήστου Β. Μασσαλά «Σκάβοντας εντός», το οποίο θα κυκλοφορήσει το επόμενο διάστημα από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ξύπνησε μέσα μου η επιθ...

«Οι σκληροί δεν διαβάζουν ποίηση» του Αλέξις Ραβέλο (προδημοσίευση)

«Οι σκληροί δεν διαβάζουν ποίηση» του Αλέξις Ραβέλο (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το αστυνομικό μυθιστόρημα του Αλέξις Ραβέλο [Alexis Ravelo] «Οι σκληροί δεν διαβάζουν ποίηση» (μτφρ. Κρίτων Ηλιόπουλος), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 25 Ιουνίου από τις εκδόσεις Τόπος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

2ο ΚΕΦΑΛΑΙΟ

...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα βιβλία του 21ου αιώνα σύμφωνα με τους Νιου Γιορκ Τάιμς – Μεθοδολογία, σχόλια, διακρίσεις, τα 20 πρώτα

Τα 100 καλύτερα βιβλία του 21ου αιώνα σύμφωνα με τους Νιου Γιορκ Τάιμς – Μεθοδολογία, σχόλια, διακρίσεις, τα 20 πρώτα

Τα 100 καλύτερα βιβλία του 21ου αιώνα, όπως ψηφίστηκαν από 503 μυθιστοριογράφους, συγγραφείς μη μυθοπλαστικών έργων, ποιητές, κριτικούς και άλλους βιβλιόφιλους – με την επιμέλεια των συντακτων του Book Review των Νew Υork Τimes. Έκπληξη; Οι γυναίκες συγγραφείς είναι, οριακά, περισσότερες από τους άντρες. 

...
50 χρόνια από την εισβολή στην Κύπρο: 5 μυθιστορήματα που μιλούν για το ανεπούλωτο τραύμα

50 χρόνια από την εισβολή στην Κύπρο: 5 μυθιστορήματα που μιλούν για το ανεπούλωτο τραύμα

Στις 20 Ιουλίου συμπληρώνονται 50 χρόνια από τον Αττίλα Ι που αποτέλεσε την πρώτη πράξη της κυπριακής τραγωδίας. Επιλέγουμε πέντε μυθιστορήματα που εξετάζουν τα επίχειρα της Ιστορίας μέσα από το πρίσμα προσωπικών καταστροφών. Εικόνα στο κέντρο του άρθρου: © Doros Partasides. 

...
Θρίλερ στην καρδιά του καλοκαιριού: 13 μυθιστορήματα που ανεβάζουν την αδρεναλίνη

Θρίλερ στην καρδιά του καλοκαιριού: 13 μυθιστορήματα που ανεβάζουν την αδρεναλίνη

Σίριαλ κίλερς, πτώματα που ξεθάβονται τυχαία, ένοχα μυστικά που έρχονται από το παρελθόν, βία και αγωνία στο έπακρο. Επιλέγουμε 13 θρίλερ για τις καυτές ημέρες και νύχτες του καλοκαιριού. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

15 Δεκεμβρίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2023

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα, ποιήματα: Επιλογή 100 βιβλίων, ελληνικών και μεταφρασμένων, από τη βιβλιοπαραγωγή του 2023. Επιλογή: Συντακτική ομάδα της Book

ΦΑΚΕΛΟΙ