aleksia koudigeli

Η Αλεξία Κουδιγκέλη μας συστήθηκε πρόσφατα με την ποιητική συλλογή της «Ίσως δεν κάνω για άνθρωπος μόνο για καλλιτέχνης» (εκδ. Ιωλκός, 2025). 

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: «ακόμη ένας ποιητής»; Τι το καινούργιο φέρνει;

Κάθε ποιητής -όπως και κάθε άνθρωπος- φέρνει κάτι δικό του, τη δική του φωνή και μοναδική οπτική. Δεν υπάρχει συναίσθημα που να μην έχει ειπωθεί, ούτε θέμα που να μην έχει θιχτεί. Κι όμως, κάθε φορά είναι λίγο αλλιώς. Η δική μου ποιητική συλλογή είναι μια ειλικρινής καταγραφή της εσωτερικής σύγκρουσης μεταξύ ανθρώπου και καλλιτέχνη, της αναζήτησης της ταυτότητας μέσα από την τέχνη. Φέρνει μια φρέσκια, αλληγορική ματιά, όπου η μυθολογία και η σύγχρονη ύπαρξη συναντιούνται.

iolkos koudigeli isos den kano gia anthropos

Με ποιους στίχους από τη συλλογή σας θα τη συστήνατε σε κάποιον που δεν γνωρίζει τίποτε γι’ αυτήν;

Πόσο ψέμα κουβαλάω πάνω μου, ξένε!
Το ταξίδι με άλλαξε, με νιώθεις,
με άλλαξε πολύ.

Αυτός που με γέννησαν να είμαι,
στο βάθος του χρόνου έχει χαθεί.

Αυτός που γεννήθηκα να είμαι, όμως,
στα ανοιχτά πελάγη έχει βρεθεί.

politeia deite to vivlio 250X102

Πώς κατανοείτε τον περίφημο στίχο του Γιώργου Σεφέρη «Είναι παιδιά πολλών ανθρώπων τα λόγια μας»;

Ως βαθιά αλήθεια. Κανείς δεν γράφει μόνος του. Τα λόγια μας δεν γεννιούνται σε απόλυτη μοναξιά· είναι αποτέλεσμα της επιρροής, της μνήμης, και της κοινής ανθρώπινης εμπειρίας. Ό,τι νιώθουμε, το έχουν νιώσει κι άλλοι πριν από εμάς, δίπλα μας, μέσα μας. Κάθε στίχος κουβαλά κομμάτια από άλλες ζωές, φωνές και στιγμές που έχουν αφήσει το αποτύπωμά τους μέσα μας. Γι’ αυτό μπορεί να αγγίξει τόσους.

Εμπνέομαι ιδιαίτερα από τον Υπερρεαλισμό και τον Εξπρεσιονισμό. Μελετώ μεταφράσεις που με συγκινούν για το περιεχόμενο τους, ενώ πάντα επιστρέφω στην ομορφιά της ελληνικής γλώσσας, που δεν σταματά να με γοητεύει.

Ελληνική ποίηση, μεταφρασμένη ποίηση. Ποιο είναι το δικό σας «αναγνωστικό ισοζύγιο»;

Εναλλάσσομαι, γιατί αγαπώ την ποιητική φωνή ανεξαρτήτως γλώσσας. Μεγάλωσα με την ελληνική παράδοση αλλά και με το βλέμμα στραμμένο στη διεθνή σκηνή, καθώς οι σπουδές μου ήταν στην Αγγλία. Εμπνέομαι ιδιαίτερα από τον Υπερρεαλισμό και τον Εξπρεσιονισμό. Μελετώ μεταφράσεις που με συγκινούν για το περιεχόμενο τους, ενώ πάντα επιστρέφω στην ομορφιά της ελληνικής γλώσσας, που δεν σταματά να με γοητεύει.

Με την πρώτη μου ποιητική συλλογή, όμως, αντιστρέφεται ο ρόλος: οι λέξεις γίνονται καμβάς όπου δημιουργώ εικόνες όχι μόνο με τα χρώματα, αλλά και με το λόγο.

Έχουν επηρεάσει άλλες τέχνες -εικαστικά, μουσική, κινηματογράφος κ.ά.- το ποιητικό σας έργο; 

Αναμφίβολα, οι άλλες τέχνες -και κυρίως η ζωγραφική, με την οποία ασχολούμαι επαγγελματικά- έχουν επηρεάσει βαθιά το ποιητικό μου έργο. Η ζωγραφική μου είναι πάντα άμεσα εμπνευσμένη από την ποίηση· οι τίτλοι πολλών έργων μου είναι στίχοι αγαπημένων ποιητών, και η ποίηση υπήρξε η σιωπηλή συνομιλήτρια σε όλη τη διάρκεια της καλλιτεχνικής μου πορείας. Με την πρώτη μου ποιητική συλλογή, όμως, αντιστρέφεται ο ρόλος: οι λέξεις γίνονται καμβάς όπου δημιουργώ εικόνες όχι μόνο με τα χρώματα, αλλά και με το λόγο.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Μιχάλης Νταγγίνης: «Θέλησα να μιλήσω για τη γενιά μου που τη σημάδεψαν οι πολλαπλές κρίσεις»

Μιχάλης Νταγγίνης: «Θέλησα να μιλήσω για τη γενιά μου που τη σημάδεψαν οι πολλαπλές κρίσεις»

Ο Μιχάλης Νταγγίνης μας συστήθηκε πρόσφατα με το μυθιστόρημά του «Πατημένα τριάντα» (εκδ. Διόπτρα).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμα ένας συγγραφέας; Τι το καινούργιο φέρνει; ...

Μαριάννα Δέρβου: «Όσο υπάρχει φαντασία και κοινωνικός προβληματισμός θα υπάρχουν και συγγραφείς»

Μαριάννα Δέρβου: «Όσο υπάρχει φαντασία και κοινωνικός προβληματισμός θα υπάρχουν και συγγραφείς»

Η Μαριάννα Δέρβου μας συστήθηκε πρόσφατα με τη συλλογή διηγημάτων της «Καρδιά από θάλασσα» (εκδ. Ιωλκός). 

Επιμέλεια: Book Press

Με ποια λόγια θα συστήνατε το βιβλίο σας σε κάποιον που δε γνωρίζει τίποτε γ...

Απόστολος Γιώτας: «Πρώτα αυτοσχεδίασα και μετά συμβουλεύτηκα, με αποτέλεσμα να μην πιάσουν τόπο οι συμβουλές»

Απόστολος Γιώτας: «Πρώτα αυτοσχεδίασα και μετά συμβουλεύτηκα, με αποτέλεσμα να μην πιάσουν τόπο οι συμβουλές»

Ο Απόστολος Γιώτας μας συστήθηκε πρόσφατα με τη συλλογή διηγημάτων του «Κάτι» (εκδ. Βακχικόν).

Επιμέλεια: Book Press

Με ποια λόγια θα συστήνατε το βιβλίο σας σε κάποιον που δεν γνωρίζει τίποτε για σας; ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Η αγέλη» της Βίκυς Τσελεπίδου (κριτική) – Το πορτρέτο ενός γυναικοκτόνου και οι βουβοί άλλοι

«Η αγέλη» της Βίκυς Τσελεπίδου (κριτική) – Το πορτρέτο ενός γυναικοκτόνου και οι βουβοί άλλοι

Για το μυθιστόρημα της Βίκυς Τσελεπίδου «Η αγέλη» (εκδ. Πατάκη). Εικόνα: Ο πίνακας του Τζον Έβερετ Μιλέ «Οφηλία». 

Γράφει η Ιωάννα Φωτοπούλου

Όταν έπιασα στα χέρια μου το καινούριο, έκτο στη σειρά, βιβλίο της ...

«Τα Βαλκάνια έχουν φωνή»: 3 βιβλία μεταφρασμένης πεζογραφίας από τις εκδόσεις Βακχικόν

«Τα Βαλκάνια έχουν φωνή»: 3 βιβλία μεταφρασμένης πεζογραφίας από τις εκδόσεις Βακχικόν

Τρία βιβλία από Βαλκάνιους συγγραφείς κυκλοφόρησαν πρόσφατα από τις εκδόσεις Βακχικόν. Ένα μυθιστόρημα για ενήλικες, ένα για εφήβους και μια συλλογή διηγημάτων. Εικόνα: Από την...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο βιβλίο του Γιώργου Συμπάρδη, τη νουβέλα «Νύχτες με την Κάλλη», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 2 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΟ ΣΥΝΑΠΑΝΤΗΜΑ

Την αντιλήφθηκ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...
Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Λίγα λόγια για τον Τόμας Μαν (1875-1955) και τις νέες εκδόσεις των έργων του με αφορμή την «απελευθέρωση» των συγγραφικών του δικαιωμάτων, μετά τη συμπλήρωση 70 ετών από τον θάνατό του, το 1955. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

...
Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Α' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Α' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το α' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ