alt

Για την παράσταση «Ithaca – Our Odyssey 1», της οποίας τη δραματουργία, τη σκηνογραφία & τη σκηνοθεσία υπογράφει η Christiane Jatahy. Η παράσταση παρουσιάζεται μέχρι και τις 2 Δεκεμβρίου στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση.

Του Νίκου Ξένιου

Στην Κεντρική σκηνή της Στέγης παρακολουθήσαμε το πρώτο μέρος του δίπτυχου «Our Odyssey» της πενηντάχρονης Κριστιάν Ζαταΐ από τη Βραζιλία. Το πολλαπλό ταξίδι του Οδυσσέα, ολόκληρο εγκιβωτισμένο στο νησί Ωγυγία της Καλυψούς. Η πολύθρηνη αναμονή της Πηνελόπης στην Ιθάκη, ολόκληρη σφραγισμένη σ’ ένα αστικό διαμέρισμα. Ανάμεσά τους, ο υγρός χώρος της μνήμης, που σιγά σιγά υπερεκχειλίζει και φτάνει ως τα πόδια μας. Κινηματογράφος, πολυμέσα, ψηφιακή τεχνολογία και ολογραφία για το Ithaca – Our Odyssey 1, μια τεράστια παραγωγή που μιλά για την εξορία, τη νοσταλγία, τον έρωτα και τον πόλεμο. 

Παράλληλη ροή των σκηνών

Στη μια πλευρά της σκηνής οι θεατές παρακολουθούν τον Οδυσσέα και την Καλυψώ λίγο πριν την αναχώρηση του πρώτου για την Ιθάκη. Ταυτόχρονα, στην άλλη πλευρά το κοινό παρακολουθεί την Πηνελόπη και τους μνηστήρες.

Στη μια πλευρά της σκηνής οι θεατές παρακολουθούν τον Οδυσσέα και την Καλυψώ λίγο πριν την αναχώρηση του πρώτου για την Ιθάκη. Ταυτόχρονα, στην άλλη πλευρά το κοινό παρακολουθεί την Πηνελόπη και τους μνηστήρες. Στο δεύτερο από τα τρία μέρη της παράστασης, το κοινό της μιας πλευράς μετακινείται στις θέσεις του κοινού της άλλης πλευράς, και το αντίστροφο. Οι Οδυσσής εις τριπλούν, και σε όλες τις ηλικιακές φάσεις, πλανώνται διαρκώς, αδιαλείπτως, ενώ ο χρόνος είναι ακινητοποιημένος και απλωμένος σε όλες τις αφηγηματικές διαστάσεις που μπορεί να προσλάβει. Η Πηνελόπη, εις τριπλούν και αυτή, είναι ταυτόχρονα Καλυψώ, Εκάβη, Κασσάνδρα, Ανδρομάχη. Είναι η γυναίκα στους κοινωνικούς ρόλους που καλείται να υποδυθεί. 

Η αλλαγή οπτικής γωνίας θέασης είναι σκόπιμη, επισύρει και την αλλαγή στάσης απέναντι στο δρώμενο. Πάνω σ’ ένα τεντωμένο σκοινί, η σκηνοθέτις ερευνά τα όρια, τα αμφιλεγόμενα σημεία και την αντίθεση πραγματικότητας και σκηνικής ψευδαίσθησης. Γνώρισμα της τεχνοτροπίας της Ζαταΐ είναι πως δύο αντικείμενα θέασης συγχρονίζονται σε δύο διακριτούς (προσωρινά στεγανούς) χώρους, ως δύο όψεις ενός και του αυτού θεάματος, μιας και της αυτής αφήγησης, ενός ενιαίου χρόνου. Το αστικό διαμέρισμα, κάτι σαν λοφτ που μετατρέπεται σε λίμνη και όπου αρμενίζουν χάρτινα καραβάκια, δεν είναι παρά η αλωμένη Τροία καθενός μας, τα έπιπλα και τα φωτιστικά του είναι οι Ιθάκες που σημαίνουν πολλά, ενώ το κενό διάστημα με τα μουσκεμένα ριντώ είναι το καράβι της αέναης επιστροφής, με ξεκάθαρη σημειολογία: η Πηνελόπη δεν χάνει ευκαιρία να δηλώσει πως συγχέει το παρελθόν με το παρόν και το μέλλον. 

Ο κινηματογράφος ανασυνθέτει ένα γεγονός που έχει ήδη ολοκληρωθεί και το οποίο ο θεατής το παρακολουθεί ως «παρόν». Το θέατρο αντλεί από τη συνεχή του παροντικότητα μιαν αφήγηση που εκτινάσσει τον θεατή προς ένα υποτιθέμενο «μέλλον».

Η αποσύνθεση κι επανασύνθεση του σκηνικού χώρου υπηρετεί τον ίδιον ακριβώς στόχο. Ο κινηματογράφος ανασυνθέτει ένα γεγονός που έχει ήδη ολοκληρωθεί και το οποίο ο θεατής το παρακολουθεί ως «παρόν». Το θέατρο αντλεί από τη συνεχή του παροντικότητα μιαν αφήγηση που εκτινάσσει τον θεατή προς ένα υποτιθέμενο «μέλλον». Ο συνδυασμός των δύο καλύπτει τις δύο αυτές χρονικές διαστάσεις, επιτρέποντας ένα παιχνίδι αλληλοεπικάλυψης, αλλά και την εκδίπλωση μιας τρίτης διάστασης, ασαφούς και «φλουταρισμένης», που λειτουργεί ως «διάλειμμα» ή εκτόνωση της συνείδησης του θεατή. Οι κάμερες που κυκλοφορούν στην πλημμυρισμένη με νερά σκηνή συλλαμβάνουν επιλεκτικά και προδιαγεγραμμένα πλάνα, δημιουργώντας την ψευδαίσθηση τοπίων και λήψεων μιας άλλης πραγματικότητας. 

Πραγματικότητα των πολυμέσων και ανθρωπισμός

Τα γνωρίσματα αυτής της νέας πραγματικότητας είναι υγρά, τραυματισμένα, ερειπωμένα, είναι τα γυμνά πόδια μιας κρεμασμένης γυναίκας που συσπώνται σε ένα ρόγχο θανάτου, είναι μια γυναίκα που βασανίζεται με νερό, είναι το στήθος ενός πληγωμένου πολεμιστή, είναι τα βρεγμένα παπούτσια ενός πρόσφυγα που πλανάται στη Μεσόγειο. Η πολυσημία των λήψεων ενισχύεται από την πολυσημία των αφηγηματικών μερών, αντλημένων από τα ημερολόγια σύγχρονων Οδυσσέων. Πρόκειται για αμιγώς πολιτικό θέατρο, που όμως ιχνηλατεί την ανθρωπιά στα αντικείμενα που νοσταλγεί ο ξεσπιτωμένος ήρωας και επιτυγχάνει την αναγνώριση και την οικειότητα μέσα από την αγκαλιά, το άγγιγμα, την ερωτική περίπτυξη, τον αισθησιασμό, μια γλυκειά νοσταλγική μουσική, το δάκρυ που φέρνει η ανάμνηση της ερείπωσης σπιτιών και συναισθημάτων.

[...] επιτυγχάνει την αναγνώριση και την οικειότητα μέσα από την αγκαλιά, το άγγιγμα, την ερωτική περίπτυξη, τον αισθησιασμό.

Το ενδιαφέρον της Ζαταΐ για το κοινό σχετίζεται με την πανταχού παρούσα εικόνα, το πανταχού παρόν διαδίκτυο, τα στοιχεία που αποσπούν το άτομο από την πραγματικότητα. Μια προσπάθεια να καθιερωθεί σχέση με το κοινό δεν είναι παρά μια πολιτική ενέργεια, μια απόπειρα να απεγκλωβιστεί ο θεατής από τον σκοτεινό θάλαμο της αίθουσας του θεάτρου και να θέσει νέα ερωτήματα, να βιώσει πρωτόγνωρα ή ξεχασμένα συναισθήματα. Θεωρώ πως η συγκεκριμένη παράσταση ανασύρει το ξεχασμένο συναίσθημα της νοσταλγίας έτσι ώστε να συναντηθεί με την απολεσθείσα αίγλη του «ανήκειν» – και εδώ θεσπίζεται μια κοινότητα ενδιαφέροντος και αμοιβαιότητας ανάμεσα στα άτομα και στο σύνολο, ένας νέος ανθρωπισμός. Οι πολύ καλοί ηθοποιοί συμβάλλουν με όλους τους δυνατούς τρόπους στην κατάργηση των ορίων σκηνής και πλατείας.

alt

Ιθάκες και Τροίες ολόγυρά μας

Είναι χαρακτηριστικό της υπέροχης αυτής παράστασης το ότι οι κάμερες καθιστούν ρεαλιστική τη σύνθεση κάποιων σκηνογραφικών λεπτομερειών αλλάζοντας την οπτική γωνία λήψης ώστε να εκκενώσουν τη σκηνή από την ηθελημένη σκηνογραφία και να της προσδώσουν τον αυτοσχεδιαστικό χαρακτήρα ενός ερειπίου.

Είναι χαρακτηριστικό της υπέροχης αυτής παράστασης το ότι οι κάμερες καθιστούν ρεαλιστική τη σύνθεση κάποιων σκηνογραφικών λεπτομερειών αλλάζοντας την οπτική γωνία λήψης ώστε να εκκενώσουν τη σκηνή από την ηθελημένη σκηνογραφία και να της προσδώσουν τον αυτοσχεδιαστικό χαρακτήρα ενός ερειπίου. Πρόκειται για ρεαλισμό του στιγμιότυπου που πόρρω απέχει του νατουραλισμού, γιατί δεν αγνοεί τον θεατή, αντίθετα τον ενεργοποιεί και τον αναγκάζει να συμμετάσχει και να αγγίξει τους τύπους των ήλων του δράματος. Το ημερολόγιο τριών σύγχρονων προσφύγων μετατρέπεται σε πραγματικό έπος και η Κριστιάν Ζαταΐ, με τον πολλαπλασιασμό των προσώπων, εισηγείται μια νέα δραματουργική προσέγγιση. Κυρίαρχη στην παράσταση είναι η μνήμη της καταστροφής της Τροίας. Δεν είναι τυχαίο ότι το δεύτερο μέρος (που το αναμένουμε με αγωνία) θα έχει τον τίτλο: «The present that never arrives». Για την ολοκλήρωση του δεύτερου μέρους πρόκειται να γίνουν κινηματογραφικές λήψεις στην Ελλάδα, την Παλαιστίνη, τον Λίβανο, τη Νότια Αφρική, την Τουρκία, τη Συρία και τη Βραζιλία.

Γεννημένη στο Ρίο ντε Τζανέιρο, η συγγραφέας και σκηνοθέτις Κριστιάν Ζαταΐ σπούδασε φιλοσοφία και Μ.Μ.Ε. Από πολύ μικρή γράφει πρόζα, θεατρικά έργα και σενάρια. Από την αρχή, ήδη, της καριέρας της προτείνει ένα νέο θέατρο, βιωματικό, όπου παντρεύονται διαφορετικές τέχνες. Δημιούργησε τη θεατρική τριλογία «Umacadeirapara solidão, duas parao dialogo etrêspara a sociedade», που καταργεί τα όρια πραγματικότητας και θεάτρου, ηθοποιού και ρόλου, θεάτρου και κινηματογράφου: τα έργα φέρουν τους τίτλους: Conjugado, A Faltaquenos Move και Corte Seco. Το 2009 γύρισε την κινηματογραφική ταινία δεκατριών ωρών συνεχούς γυρίσματος «A Faltaquenos Move», που προβαλλόταν σε τρεις οθόνες ταυτόχρονα στον φυσικό της χρόνο. Το 2011 ανεβάζει τη Julia, βασισμένη στο «Δεσποινίς Τζούλια» του Στρίντμπεργκ. Το 2014, με την ομάδα της Vértice de Teatro παρουσιάζει Σαίξπηρ και τις «Τρεις αδελφές» του Τσέχωφ στη Μόσχα σε ένα έργο με τίτλο «Etsi elle sétaient allées à Moscou». Το έργο της Ζαταΐ κατακτά πρώτα τη Βραζιλία και σύντομα και τις διεθνείς σκηνές. Τώρα, στην ωριμότητά της, βρίσκεται σε σταθερή συνεργασία με το Odéon-Théâtre de l’Europe και από πρόπερσι και με την Comédie-Française. Το 2012 είχε την καλλιτεχνική διεύθυνση του πρότζεκτ «Rio Occupation London», ενώ παράλληλα ετοίμαζε το «In the Comfort of your home», μια παραγωγή κατά τη διάρκεια της οποίας βρετανοί υπήκοοι και μετανάστες επέστρεφαν ταυτόχρονα στα σπίτια τους. 

* Ο ΝΙΚΟΣ ΞΕΝΙΟΣ είναι εκπαιδευτικός και συγγραφέας.
Τελευταίο βιβλίο του, η νουβέλα «Το κυνήγι του βασιλιά Ματθία» (εκδ. Κριτική).

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Διόρθωση» του Τόμας Μπέρνχαρντ, σε σκηνοθεσία Τάσου Πετρίτση (κριτική) – Για το ανθρωπιστικό κενό των σύγχρονων κοινωνιών, την υποκρισία στις ανθρώπινες σχέσεις

«Διόρθωση» του Τόμας Μπέρνχαρντ, σε σκηνοθεσία Τάσου Πετρίτση (κριτική) – Για το ανθρωπιστικό κενό των σύγχρονων κοινωνιών, την υποκρισία στις ανθρώπινες σχέσεις

Για την παράσταση «Διόρθωση», βασισμένη στο μυθιστόρημα του Τόμας Μπέρνχαρντ (Thomas Bernhard), σε σκηνοθεσία Τάσου Πετρίτση, στο Θέατρο Ροές.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

«Η αλήθεια, σκέφτομαι, εί...

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

Δύο «δύσκολες» παραστάσεις - δύο διστακτικές σκηνοθεσίες. Για «Το Μεγάλο Φαγοπότι» του Tom Blokdijk, σε σκηνοθεσία Κωνσταντίνου Βασιλακόπουλου και το «Έργο δύο προσώπων» του Τενεσί Ουίλιαμς, σε σκηνοθεσία Νανάς Παπαδάκη. Κεντρική εικόνα: Νανά Παπαδάκη, Βαγγέλης Παπαδάκης

Γρά...

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

Για την παράσταση «Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών», βασισμένη στο διήγημα του Φραντς Κάφκα (Franz Kafka), σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου, στο Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος.

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου για το 2027 το Μεντεγίν της Κολομβίας: Πώς η πόλη συνώνυμο των καρτέλ ναρκωτικών έγινε πόλος φιλαναγνωσίας

Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου για το 2027 το Μεντεγίν της Κολομβίας: Πώς η πόλη συνώνυμο των καρτέλ ναρκωτικών έγινε πόλος φιλαναγνωσίας

Η UNESCO ανακήρυξε Παγκόσμια Πρωτεύουσα Βιβλίου για το 2027 το Μεντεγίν της Κολομβίας, που έχει 110 βιβλιοπωλεία και 25 βιβλιοθήκες.

Επιμέλεια: Book Press

Η UNESCO ανακήρυξε Παγκόσμια...

Στη Σαμάντα Σβέμπλιν το βραβείο του 1 εκατ. ευρώ – Το 1ο βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Aena

Στη Σαμάντα Σβέμπλιν το βραβείο του 1 εκατ. ευρώ – Το 1ο βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Aena

Η Αργεντινή συγγραφέας Σαμάντα Σβέμπλιν (Samanta Schweblin) τιμήθηκε με το βραβείο ισπανόφωνης λογοτεχνίας Premio Aena de Narrativa για τη συλλογή διηγημάτων «El Buen Mal». Βιβλία της κυκλοφορούν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Πατάκη. ©Wikipedia.

Επιμέλεια...

«Κρυμμένη πατρίδα» του Γιάννη Κιουρτσάκη (κριτική) – Συνείδηση και ήθος που διαμορφώνονται μέσα από τη γλώσσα μας

«Κρυμμένη πατρίδα» του Γιάννη Κιουρτσάκη (κριτική) – Συνείδηση και ήθος που διαμορφώνονται μέσα από τη γλώσσα μας

Για το βιβλίο του Γιάννη Κιουρτσάκη «Κρυμμένη πατρίδα» (εκδ. Πατάκη). 

Γράφει ο Σωκράτης Καμπουρόπουλος

Η ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Μια ελάχιστη ανθολογία 65 ισπανόγραφων μικροδιηγημάτων προερχόμενα από δέκα ισπανόφωνες χώρες.

Ανθολόγηση – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

65 μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες. 65 αστραπιαίες γεύσεις από την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία. Η αν...

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ