alt

Για τη θεατρική παράσταση Γκιακ, βασισμένη στο ομότιτλο βιβλίο του Δημοσθένη Παπαμάρκου, σε σκηνοθεσία Θανάση Δόβρη, η οποία παρουσιάζεται στο Skrow Theater.

Του Νίκου Ξένιου

Μια παράσταση υψηλών αξιώσεων, τη σκηνική διασκευή εννέα διηγημάτων από την ομώνυμη συλλογή Γκιακ του Δημοσθένη Παπαμάρκου μπορεί κανείς να απολαύσει μέχρι τις 28 Ιουνίου σε σκηνοθεσία Θανάση Δόβρη στο Skrow Theater, στο Παγκράτι.

Η γλώσσα της παράστασης είναι η ντοπιολαλιά των Αρβανιτών της Μαλεσίνας Λοκρίδας, ενώ το κείμενο συνθέτει αιματηρές αφηγήσεις βετεράνων της μικρασιατικής καταστροφής και του μεταπολεμικού τραύματος που αυτές κομίζουν. Μια no man’s land σχηματοποιείται επί σκηνής, αναπλάθοντας την κοκκινόχρωμη έκταση χυμένου αίματος του βιβλίου και τη νηπιακή ηθική κατάσταση μιας κοινωνίας που, αρκούμενη στο ορμέμφυτο και στο εθιμικό δίκαιο, έχει προσλάβει τον αιμομείκτη, τον βιαστή γυναικών και τον σφαγέα στις τάξεις των πολιτών της. Η ανάγνωση του Θανάση Δόβρη -εμφανής επί σκηνής- και η σοβαρότατη, πειραματική συνεργασία του με τέσσερεις εξαιρετικούς ηθοποιούς καθιστούν το εγχείρημα καίριο, παρά το γεγονός ότι η εμφάνιση του βιβλίου είναι νωπή.

Κρανίου τόπος

Το σκοτεινό σκηνικό της Εύας Γουλάκου με μια κονίστρα γεμάτη κόκκαλα, μηρούς, βγαλμένα δόντια και φρύγανα, αλλά και κάποια αγριολούλουδα που μόλις σκάνε μύτη, ένας προθάλαμος Καθαρτηρίου, επιτρέπει στις ψυχές των ανθρώπων που μιλούν να ξεδιπλώσουν όσα αγάπησαν, αλλά και όσα σκότωσαν.

Μια κοινωνία πεινασμένη και ταλαιπωρημένη, με ευτελές αξιακό σύστημα πολωμένο σε εμμονές ανδρισμού και τιμής, η κοινωνία του «Γκιακ» αναπολεί τις πρωτόγνωρες γεύσεις της στέρησης και τις ανάγει σε ποιητικότητα: «Άμα είχε καμιά συκιά αδέσποτη, τη γυρνούσαμε γύρω-γύρω όλο το καλοκαίρι πότε θα γινώσουνε τα σύκα να πάμε να κόψουμε πρώτοι». Το σκοτεινό σκηνικό της Εύας Γουλάκου με μια κονίστρα γεμάτη κόκκαλα, μηρούς, βγαλμένα δόντια και φρύγανα, αλλά και κάποια αγριολούλουδα που μόλις σκάνε μύτη, ένας προθάλαμος Καθαρτηρίου, επιτρέπει στις ψυχές των ανθρώπων που μιλούν να ξεδιπλώσουν όσα αγάπησαν, αλλά και όσα σκότωσαν. Οι εκπληκτικοί φωτισμοί του Λευτέρη Παυλόπουλου καθιστούν ακόμη πιο ανοίκειες τις φιγούρες των τεσσάρων ηθοποιών, το παραξένισμα μαζί και τη σκηνική τελετή, αναδιατάσσοντας τον σωρό αυτόν από ανθρώπινες αποκομιδές θανάτου και τον σπηλαιώδη χώρο του θεάτρου Skrow: ο φαντασιακός κειμενικός τόπος του Παπαμάρκου ζωντανεύει ως διαδραστικός χώρος θεατή-ηθοποιού, ώστε να ενεργοποιηθεί η κανιβαλική πλευρά αμφοτέρων. Αυτή η διεργασία, στην ευφυή κειμενική διασκευή της Ελένης Τριανταφυλλοπούλου, ακολουθεί διακριτά στάδια:

Σκύβαλα και βόστρυχοι

Πηγαίο κωμικό ταλέντο, ο Στέλιος Ιακωβίδης, στην απόδοσή του «Γκιακ» (=αίμα) αναβαπτίζει το βίωμα της αγριότητας και του εγκλήματος στο συναίσθημα της αδελφικής αγάπης, αναδεικνύει το χρεωστούμενο αίμα, για ένα φόνο που προηγήθηκε του πολέμου, στην ειδυλλιακή του διάσταση: «Τι; Ε, είναι δυνατόν, ρε χαμένε, να πέθανα και να σου μιλάω τώρα δα; Δεν ξέρω γιατί. Έχασα την πίστη μ’ κείθε πέρα. Μπορεί γι’ αυτό. Έκαμα κι είδα πράματα και κατάλαβα ότι οι χειρότεροι δαιμόνοι είναι οι άνθρωποι». Ο στίχος από το ερωτικό τραγούδι «Ντο τ΄α πρες κοτσίδετε» («Θα σου κόψω τα κοτσίδια») διενεργεί την ακύρωση της θηλυκότητας που συνιστά απειλή. Στην ενεργοποίηση της ζωώδους πλευράς της ανθρώπινης ύπαρξης, και με το δεδομένο της αυστηρής μικροκοινωνίας του χωριού, η μόνη αναστολή είναι ο σεβασμός στο συγγενικό αίμα: «Αλλά πάλι σάμπως δεν έκανα κι εγώ; Το μόνο που δεν πείραξα γυναίκα, κι όχι επειδής δεν το σκεφτόμανε, αλλά να, κάθε φορά μου ‘ρχόταν στο μυαλό η αδερφή μ’ και δεν μπόραγα». Αλλιώς, ο άνθρωπος εμφανίζεται τελείως αποκτηνωμένος, σαρκικός και στο ποιόν χοϊκός, χωρίς τα κατηγορήματα του δυτικού Διαφωτισμού, διαπνεόμενος από την ένταση της αιμοσταγούς αυτοδικίας και από τους πολυάριθμους φόβους του, και με χαρακτηριστική αυτοεξιλεωτική διάθεση: «Αυτά που αηδιάζει ο κόσμος δεν τον πειράζει να γίνονται, αρκεί να μην τα βλέπει και να τα κάνει άλλος».

Ο εξολοθρευτής με τη νεκρή ψυχή

Η Εύη Σαουλίδου με μιαν ανάσα αποδίδει φόρο τιμής στη δημώδη παράδοση της γενέθλιας γης στη σύγχρονη «Παραλογή» του Παπαμάρκου, φέρνοντας μπροστά στα μάτια μας μιαν ανθρωπινότερη εκδοχή του Χάροντα, που δέχεται την κατάρα της θνητής γυναίκας.

Ο Γρηγόρης Ποιμενίδης, που προέρχεται από το ΚΘΒΕ, οικειοποιείται μια γλώσσα που προφανώς του είναι ήδη οικεία, ζωντανεύοντας την εξομολόγηση ενός ενδοδιηγητικού αφηγητή και ταυτιζόμενος με την ανάμνηση βίας του αιμοσταγούς ήρωα στον «Νόκερ»: «… Αργύρη, πόσο αίμα αθώων έχεις χύσει παιδάκι μ’; Τότες σα να μ’ ακούμπησε ο Άγιος στον ώμο έγινε μια μπουνάτσα και γυρνάω και του λέω, γι’ αυτό είναι το αίμα, πατέρα για να χύνεται. Σύρε μέσα τώρα κι άσε με να καπνίσω με την ησυχία μου». Εκτός από τον μάρτυρα του μακελάρη Αργύρη, παρένθετος είναι και ο αφηγητής στο «Ήρθε ο καιρός να φεύγουμε»: οι ήρωες υπακούουν σε έναν (αρβανίτικο) κανόντα εκδίκησης και αυτοδικίας, εφόσον το «Γκιακ», εκτός από «το αίμα», σημαίνει συνεκδοχικά και τη βεντέτα.

Όμως, ο κανόνας αυτός δεν ισχύει μόνο για τις τάξεις των θνητών: η Εύη Σαουλίδου με μιαν ανάσα αποδίδει φόρο τιμής στη δημώδη παράδοση της γενέθλιας γης στη σύγχρονη «Παραλογή» του Παπαμάρκου, φέρνοντας μπροστά στα μάτια μας μιαν ανθρωπινότερη εκδοχή του Χάροντα, που δέχεται την κατάρα της θνητής γυναίκας: «Κι όξω από τόπο σίγουρο τους βρει η κακιά η ώρα», και: «έτρεχα δίπλα στη φωτιά, δίπλα στο καντηλέρι, στ’ άγιο το φως να κουρνιαστώ να φάγω το φαί μου. Έπαιρνε ο πάππος το θρονί και κάθονταν κοντά μου κι έλεγε και μουρμούριζε στην ξένη τη λαλιά του για ιστορίες και θάματα που ’ζησε στα μικράτα…»

Λιπόσαρκες φιγούρες βιασμένων

Η έννοια της ανδρικής ομοκοινωνικότητας και η ανθρωπιστική προσέγγιση του διαφορετικού, σε μια περιθωριακή φιγούρα που καθιστά συμπαθές και οικείο το αξιοθρήνητο.

Ο αισθαντικός Σωτήρης Τσακομίδης (εξίσου αυτοϋπονομευόμενο τον είχαμε δει στη «Σαλώμη» του Θέμελη Γλυνάτση) αναμετριέται με την ομοφυλοφιλία του και τις ενοχές που τη συνοδεύουν, στο δυσκολότερο διήγημα της συλλογής: το «Γύαλινο μάτι». Η έννοια της ανδρικής ομοκοινωνικότητας και η ανθρωπιστική προσέγγιση του διαφορετικού, σε μια περιθωριακή φιγούρα που καθιστά συμπαθές και οικείο το αξιοθρήνητο. Η μικροϊστορία, αφήγηση για το συναισθηματικό εκτόπισμα της οδυνηρής μνήμης της βίας, υποβάλλει και το αντίστοιχο ιδίωμα, που εξυφαίνεται εκτός της επίσημης, πολιτιστικά αποδεκτής γλώσσας, ενώ ο Στέλιος Ιακωβίδης, αυτομαστιγούμενος, υπονομεύει τη δραματικότητα της εκμυστήρευσης αυτής. Στο «Ταραραραούρα» αποδίδεται με χιούμορ ο τρόμος της μεταφυσικής παρουσίας: «Ποιο; Τούτο δω στο χέρι; Όχι, δεν είναι μαρτάκι. Μάρτης ακόμα; Αφού έχει περάσει το Πάσχα. Τούτο το ‘χω χρόνια πολλά. Προτού να παντρευτώ. Μου το ‘χε πλέξει η μάνα μ’ φυλαχτό. Είναι δεμένο με γητειές για τα στοιχειά. Μην το γελάς. Τότες ο κόσμος έβλεπε πράγματα, γιατί είχε πίστη. Τώρα, βλέπεις, γινήκαμε όλοι διάολοι. Σκιάξαμε και τα δαιμόνια».

Παραπληρωματικός συγγραφέας του Στρατή Δούκα (Ιστορία ενός αιχμαλώτου) και άξιος διάδοχος του μεταρρεαλισμού του Σωτήρη Δημητρίου, ο Δημοσθένης Παπαμάρκος (γεν. 1983) έχει εκδώσει δύο μυθιστορήματα φαντασίας, τα Η αδελφότητα του πυριτίου (Αρμός, 1998) και Ο τέταρτος ιππότης (Κέδρος, 2001) και τη συλλογή διηγημάτων Μετα-Ποίηση (Κέδρος, 2012). Στο τέταρτο βιβλίο του, τη συλλογή διηγημάτων Γκιακ, αξιοποιεί την έρευνά του για τη διδακτορική διατριβή που εκπονεί, με θέμα: «Ξένοι στρατιώτες και ντόπιοι στις ελληνιστικές πόλεις της Μ. Ασίας». 

* Ο ΝΙΚΟΣ ΞΕΝΙΟΣ είναι εκπαιδευτικός και συγγραφέας.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

Δύο «δύσκολες» παραστάσεις - δύο διστακτικές σκηνοθεσίες. Για «Το Μεγάλο Φαγοπότι» του Tom Blokdijk, σε σκηνοθεσία Κωνσταντίνου Βασιλακόπουλου και το «Έργο δύο προσώπων» του Τενεσί Ουίλιαμς, σε σκηνοθεσία Νανάς Παπαδάκη. Κεντρική εικόνα: Νανά Παπαδάκη, Βαγγέλης Παπαδάκης

Γρά...

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

Για την παράσταση «Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών», βασισμένη στο διήγημα του Φραντς Κάφκα (Franz Kafka), σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου, στο Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος.

...
«Λαπωνία» & «Killer Joe» (κριτική) – Δύο παραστάσεις για δυσλειτουργικές οικογένειες και κοινωνικές παθογένειες

«Λαπωνία» & «Killer Joe» (κριτική) – Δύο παραστάσεις για δυσλειτουργικές οικογένειες και κοινωνικές παθογένειες

Για τις παραστάσεις «Λαπωνία» των Κριστίνα Κλεμέντε και Μαρκ Ανζελέτ, σε σκηνοθεσία Νικορέστη Χανιωτάκη, στο θέατρο «Κάτια Δανδουλάκη», και «Killer Joe» του Τρέισι Λετς, σε σκηνοθεσία Αναστάση Κολοβού, στο θέατρο «Αλκμήνη».

Γράφει ο Νίκος Ξένιος ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Εκδότες εναντίον Google για καταχρηστική χρήση του περιεχομένου βιβλίων και ιστοτόπων

Εκδότες εναντίον Google για καταχρηστική χρήση του περιεχομένου βιβλίων και ιστοτόπων

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ξεκίνησε επίσημη έρευνα κατά της Google. Στο επίκεντρο βρίσκεται η χρήση περιεχομένου εκδοτών για την εκπαίδευση και τη λειτουργία των AI Overviews και άλλων εργαλείων παραγωγικής τεχνητής νοημοσύνης.

Επιμέλεια: Book Press

Η Ε...

Είδαμε τo «Η θάλασσα το χειμώνα», του Νίκου Κορνήλιου – Μελαγχολική ματιά στην ενηλικίωση που δεν ήρθε

Είδαμε τo «Η θάλασσα το χειμώνα», του Νίκου Κορνήλιου – Μελαγχολική ματιά στην ενηλικίωση που δεν ήρθε

Για την ταινία «Η θάλασσα το χειμώνα», του Νίκου Κορνήλιου που προβάλλεται στην Ταινιοθήκη της Ελλάδας.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Είδα, στην κινηματογραφική λέσχη «Λαḯς», την ευαίσθητη, ώριμη ταινία «Η θάλασσα τον χειμώνα» του Νίκο...

«Το άσυλο» της Ειρήνης Βλάχου (κριτική) – Ιστορίες μεταναστών και προσφύγων στην Υπηρεσία Ασύλου

«Το άσυλο» της Ειρήνης Βλάχου (κριτική) – Ιστορίες μεταναστών και προσφύγων στην Υπηρεσία Ασύλου

Για το βιβλίο της Ειρήνης Βλάχου «Το άσυλο» (εκδ. Αντίποδες). Εικόνα: Wikimedia Commons. 

Γράφει η Ιωάννα Φωτοπούλου 

Το καλοκαίρι του 2025 αναστέλλεται η πρόσβαση στη διαδικασία ασύλου για άτομα που έφτ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες (ανθολόγηση – μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος)

65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες (ανθολόγηση – μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος)

Μια ελάχιστη ανθολογία 65 ισπανόγραφων μικροδιηγημάτων προερχόμενα από δέκα ισπανόφωνες χώρες.

Ανθολόγηση – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

65 μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες. 65 αστραπιαίες γεύσεις από την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία. Η αν...

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ