Nychterida sto theatro olympia

«Η νυχτερίδα» του Γιόχαν Στράους, στο θέατρο «Ολύμπια», σε σκηνοθεσία Γιάννη Σκουρλέτη

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Από τις 19 Δεκεμβρίου έως τις 4 Ιανουαρίου, στο Θέατρο Ολύμπια, ο Γιάννης Σκουρλέτης (bijoux de kant) σκηνοθέτησε την κωμική οπερέττα «Νυχτερίδα» («Die Fledermaus») του Γιόχαν Στράους του Νεότερου, στην ελληνική μετάφραση του Άγγελου Τερζάκη. Εκτός των εξαιρετικών πρωταγωνιστών, την οπερέττα ερμήνευσε η Συμφωνική Ορχήστρα του Δήμου Αθηναίων με διευθυντή ορχήστρας τον Μίλτο Λογιάδη, καθώς και η Χορωδία του Δήμου Αθηναίων.

Ελαφρό λιμπρέτο για την υπέρβαση των ορίων

Παρά το εκ πρώτης όψεως «ελαφρό» λιμπρέτο, που είναι γνώρισμα του είδους της οπερέττας, η συγκεκριμένη είναι μια κωμωδία παρεξηγήσεων, αντεκδικήσεων και μεταμφιέσεων που «παίζει» με τα όρια, φλερτάροντας με την κατηγορία του Υψηλού. Κάθε σκηνοθέτης μπορεί να αντλήσει νοήματα και παραδηλώσεις όπως τη σύγκρουση ευτελούς και σοβαρού, τη σύγκρουση υποκρισίας και ειλικρίνειας, τη σύγκρουση των κοινωνικών τάξεων, τη σύγκρουση της πολιτιστικής ισοπέδωσης με την εντοπιότητα, καθώς και πολιτικές νύξεις. Πέρα, λοιπόν, από την ηθογραφία της Βιέννης του 1874 και της παρακμής της Αυστροουγγαρίας, η παράσταση των bijoux de kant αναζητά τις κειμενικές ποιότητες που διαμορφώνουν έναν σύγχρονο προβληματισμό: ποιες μικρές πανουργίες επινοεί καθένας για να επιβιώσει, ποιες διέξοδοι προσφέρονται στα προβλήματα της εποχής μας, τι σημαίνει να αναλαμβάνεις τις ευθύνες σου, τι σημαίνει να αποκαλύπτεις την πραγματική σου ταυτότητα τη στιγμή που υποδύεσαι κοινωνικούς ρόλους.

Στην εισαγωγή του έργου η χορογραφία του Γιαν Άγγελου Αποστολίδη (Fuerza Negra) είναι λειτουργική και αρκετά περιγραφική της κατάστασης αστικού σαλονιού. Στην πορεία, οι χορογραφικές παρεμβάσεις γίνονται όλο και πιο συμβατικές. Εικάζω πως η στενότητα χώρου δεν επέτρεψε πραγματική χορογραφία στα βαλς, παρ’όλα αυτά όμως οι ηθοποιοί έδωσαν το κλίμα μιας θορυβώδους χοροεσπερίδας «διαγράφοντας» περισσότερο τα βαλς παρά ερμηνεύοντάς τα.

Πέφτουν οι μάσκες

Ο Στράους, πέρα από τα υπέροχα βαλς της σύνθεσής του, προεκτείνει το είδος της vaudeville υιοθετώντας μια σκαμπρόζικη ιστορία και τοποθετώντας την, αρχικά, στα αστικά σαλόνια της εποχής του. Στην ουσία πρόκειται για μιαν αποκριάτικη φάρσα: η Ροζαλίντε, στο περιβάλλον μιας «σαλονάτης» αισθητικής, πολιορκείται από έναν εραστή, ενώ ο σύζυγός της Γκάμπριελ φον Αϊζενστάιν απειλείται με ποινή φυλάκισης. Ο χορός μεταμφιεσμένων που διοργανώνεται από τον ρώσο πρίγκιπα Ορλόφσκι τους δίνει την ευκαιρία να διαφύγουν προς στιγμήν, και το ίδιο κάνει και η υπηρέτριά τους, Υπάρχει όμως ένα χρεωστούμενο: μετά από κάποιον παλαιότερο αποκριάτικο χορό ο Δρ. Φάλκε είχε εγκαταλειφθεί από τον Αϊζενστάιν μέσα στους δρόμους, να περιφέρεται ντυμένος με κοστούμι νυχτερίδας. Και τώρα ο Φάλκε αποφασίζει να τον εκδικηθεί στο bal masqué του πρίγκιπα Ορλόφσκι.

Στον ρόλο της υπηρέτριας Αντέλε, η λυρική σοπράνο κολορατούρα Δήμητρα Κωτίδου «κλέβει» κυριολεκτικά την παράσταση, ενώ στον ρόλο του Αϊζενστάιν ξεχωρίζει πραγματικά ο τενόρος/λυρικός βαρύτονος Δημήτρης Πακσόγλου.

Το μπαλ μασκέ

Το γλεντζέδικο κλίμα της δεύτερης πράξης (ο χορός των μεταμφιεσμένων) δίνει την ευκαιρία στον συνθέτη και στον λιμπρετίστα να απογειώσουν τους ρόλους, με πρόσχημα την αλλαγή ταυτότητας. Σ’αυτό συνέβαλαν τα εξαίσια, ευφάνταστα κοστούμια της Βασιλικής Σύρμα και το λιτό, αλλά απόλυτα λειτουργικό νεοκλασικό σκηνικό του Κωνσταντίνου Σκουρλέτη. Στην προσέγγιση του Γιάννη Σκουρλέτη το σκηνικό της μεταμφίεσης και οι απανωτές είσοδοι-έξοδοι των χαρακτήρων στη σκηνή είναι το εφαλτήριο για τη σκιαγράφηση του επιφανειακού κριτηρίου της κάθε εποχής-πόσο περισσότερο, δε, της δικής μας. Κατά σημεία επικρέμαται, ως δαμόκλειος σπάθη, το σκιαγράφημα μιας νυχτερίδας, που κατ’ουσίαν δηλώνει τη μεταμορφωσιγενή φύση των ανθρώπινων σχέσεων και ίσως και να υπαινίσσεται το κανιβαλικό στοιχείο που τις χαρακτηρίζει.

Οι κοκκινωποί φωτισμοί του Γιώργου Μαρουλάκου αναδεικνύουν την ευαίσθητη προσέγγιση του Σκουρλέτη στο έργο. Το ουγγρικό/τσιγγάνικο τραγούδι που ερμηνεύει σε αυτό το σημείο η Ροζαλίντε (η υψίφωνος Άννα Στυλιανάκη) συνιστά μια πρόταση επιστροφής στις ρίζες και σε μια κάποια πατρίδα, που και πάλι αναδεικνύεται από τους φωτισμούς του κου Μαρουλάκου.

Στη φυλακή

Κατά τη διάρκεια του χορού και υπό το άγρυπνο βλέμμα του βαριεστημένου πρίγκιπα (σε αμφίφυλη ερμηνεία της μεσόφωνου Ειρήνης Καραγιάννη) λαμβάνουν χώρα σαιξπηρικές παρεξηγήσεις, συγκαλύψεις, κωμικά επεισόδια, φλερτ και αποκαλύψεις, μια «φάρσα εντός φάρσας» που τελικά θα οδηγήσει τα πρόσωπα του έργου στη φυλακή (Jail της τρίτης πράξης), όπου και θα αναγνωρίσουν τις πραγματικές τους ταυτότητες. Εδώ η έκπληξη της σκηνοθεσίας θα είναι η παρεμβολή ενός αμιγώς ελληνικού στοιχείου, του σόλο κλαρίνου και της persona του δεσμοφύλακα Χριστόφορου Σταμπόγλη, που είναι αντλημένη από παλιές ελληνικές ταινίες και μεταφέρει ένα οικείο χιούμορ που, όλως περιέργως, «δένει» απόλυτα με τη σατιρική διάθεση της σκηνής.

Δεν είναι η πρώτη φορά που ο Γιάννης Σκουρλέτης εμπνέεται από το λυρικό θέατρο: το 2018 σκηνοθέτησε την περίφημη μπαρόκ όπερα Η βασίλισσα των ξωτικών του Henri Purcell στην Εναλλακτική Σκηνή του Κ.Π.Ι.Σ.Νιάρχος, σε μουσική διεύθυνση Μάρκελλου Χρυσικόπουλου, με τη συμμετοχή του συνόλου παλαιάς μουσικής Latinitas Nostra και της Χορωδίας του Δήμου Αθηναίων. Επίσης, πέρυσι, σκηνοθέτησε το drag oρατόριο «Τα τραγούδια του ελληνικού λαού» σε κείμενα του Αλέξανδρου Παπαδόπουλου, εμπνευσμένο από μια σειρά από συνθέσεις του Γιάννη Κωνσταντινίδη.

Iστορία της «Νυχτερίδας»

Η αρχική λογοτεχνική πηγή για το Fledermaus ήταν μια φάρσα του Γερμανού θεατρικού συγγραφέα Τζούλιους Ρόντεριχ Μπένεντιξ με τίτλο Das Gefängnis (Η Φυλακή), που έκανε πρεμιέρα στο Βερολίνο το 1851. Στις 10 Σεπτεμβρίου 1872, ένα τρίπρακτο γαλλικό βοντβίλ των Ανρί Μεϊλάκ και Λιντοβίκ Αλεβί με τίτλο Le Réveillon, βασισμένο χαλαρά στη φάρσα Benedix, άνοιξε στο Théâtre du Palais-Royal. Οι Mεϊλάκ και Αλεβί είχαν δώσει αρκετά επιτυχημένα libretti στον Όφενμπαχ και το Réveillon αποτέλεσε αργότερα τη βάση για τη βωβή ταινία του 1926 «So This Is Paris», σε σκηνοθεσία Έρνστ Λιούμπιτς. Το έργο των Μεϊλάκ και Αλεβί μεταφράστηκε σύντομα στα γερμανικά από τον Καρλ Χάφνερ (1804–1876), ως ένα έργο πρόζας. Το γαλλικό έθιμο του ρεβεγιόν της παραμονής της Πρωτοχρονιάς δεν θεωρήθηκε ότι παρέχει το κατάλληλο σκηνικό για το βιεννέζικο θέατρο, γι' αυτό αποφασίστηκε να αντικατασταθεί με ένα μπαλ μασκέ. Στη συνέχεια, η μετάφραση του Χάφνερ δόθηκε στον θεατρικό συγγραφέα και συνθέτη Ρισάρ Ζενέ, ο οποίος είχε δώσει μερικούς από τους στίχους για το Der Karneval του Στράους τον προηγούμενο χρόνο, και ολοκλήρωσε το λιμπρέτο.

Πριν από δέκα χρόνια η «Νυχτερίδα» μεταφέρθηκε, υπό την προσέγγιση του Αλέξανδρου Ευκλείδη, στην αθηναϊκή μπουρζουαζία της δεκαετίας του ‘60. Είναι ένα έργο που, μπορούμε να πούμε πως, έχει «ελληνοποιηθεί» μέσα από την τόσο στενή ταύτισή του με τη μουσική παράδοση των Επτανήσων και, αργότερα, με τη μουσικοθεατρική ζωή της μεταπολεμικής Ελλάδας και ιδιαίτερα με εκείνη της Λυρικής Σκηνής.

Ο ΝΙΚΟΣ ΞΕΝΙΟΣ είναι εκπαιδευτικός και συγγραφέας. Το νέο του μυθιστόρημα «Αλλοτεκοίτη – Εκεί που χάθηκε η βλάστηση» κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Κριτική.


Συντελεστές

Μουσική διεύθυνση: Μίλτος Λογιάδης
Σκηνοθεσία: Γιάννης Σκουρλέτης
Χορογραφία: Γιαν Αγγελος Αποστολίδης (Fuerza Negra)
Δραματουργική επεξεργασία: Ασημένια Ευθυμίου
Σκηνογραφία: Κωνσταντίνος Σκουρλέτης
Κοστούμια: Βασιλική Σύρμα
Χορογραφία: Γιαν Άγγελος Αποστολίδης (Fuerza Negra)
Φωτισμοί: Γιώργος Μαρουλάκος
Διδασκαλία χορωδίας: Σταύρος Μπερής
Μουσική προετοιμασία: Μάρκος Κώτσιας
Βοηθός σκηνοθέτη: Γιώργος Παπαδάκης
Βοηθός σκηνογράφου: Δήμητρα Σαρρή
Βοηθός ενδυματολόγου: Ζενεβιέβ Αθανασοπούλου
Β’ Βοηθοί σκηνοθέτη: Αλίκη Πιτσινίγκου, Διονύσης Νικολόπουλος
Β΄Βοηθός ενδυματολόγου: Μινωίς Μπαχτσετζή Μαρκίδου
Άιζενσταϊν: Δημήτρης Πακσόγλου: τενόρος/λυρικός βαρύτονος
Ροζαλίντε: Άννα Στυλιανάκη, υψίφωνος
Αντέλε, υπηρέτρια της Ροζαλίντε: Δήμητρα Κωτίδου, λυρική σοπράνο κολορατούρα
Ίντα, αδελφή της Αντέλε: Μαρία Κατριβέση, σοπράνο
Άλφρεντ, καθηγητής φωνητικής: Αντώνης Κορωναίος, τενόρος
Δρ. Φάλκε, συμβολαιογράφος: Γιώργος Ιατρού, βαρύτονος
Δρ. Μπλιντ, δικηγόρος: Νικόλας Μαραζιώτης, τενόρος
Φρανκ, διευθυντής των φυλακών: Γιώργος Παπαδημητρίου, μπασοβαρύτονος
Πρίγκιπας Ορλόφσκι: Ειρήνη Καράγιαννη, μεσόφωνος
Υπασπιστής Ιβάν: Αλέξανδρος Χαζάπης
Φρος, δεσμοφύλακας : Χριστόφορος Σταμπόγλης, βαθύφωνος
Χορός: Γιαν Άγγελος Αποστολίδης (Fuerza Negra), Αλίκη Γεωργίου, Σοφία Μαρκάκη, Ελένη Ράγγου

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

Για την παράσταση «Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών», βασισμένη στο διήγημα του Φραντς Κάφκα (Franz Kafka), σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου, στο Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος.

...
«Λαπωνία» & «Killer Joe» (κριτική) – Δύο παραστάσεις για δυσλειτουργικές οικογένειες και κοινωνικές παθογένειες

«Λαπωνία» & «Killer Joe» (κριτική) – Δύο παραστάσεις για δυσλειτουργικές οικογένειες και κοινωνικές παθογένειες

Για τις παραστάσεις «Λαπωνία» των Κριστίνα Κλεμέντε και Μαρκ Ανζελέτ, σε σκηνοθεσία Νικορέστη Χανιωτάκη, στο θέατρο «Κάτια Δανδουλάκη», και «Killer Joe» του Τρέισι Λετς, σε σκηνοθεσία Αναστάση Κολοβού, στο θέατρο «Αλκμήνη».

Γράφει ο Νίκος Ξένιος ...

«Δύο ή τρία πράγματα που ξέρω γι’ αυτόν» σε σκηνοθεσία Ανέστη Αζά (κριτική) – Αρρενωπότητα και τρομεροί πατέρες σε ένα θέατρο-ντοκουμέντο

«Δύο ή τρία πράγματα που ξέρω γι’ αυτόν» σε σκηνοθεσία Ανέστη Αζά (κριτική) – Αρρενωπότητα και τρομεροί πατέρες σε ένα θέατρο-ντοκουμέντο

Για την παράσταση «Δύο ή τρία πράγματα που ξέρω γι’ αυτόν» των Ανέστη Αζά, Μιχάλη Πητίδη, Ιωάννα Κανελλοπούλου και Βαγγέλη Βλάχου, σε σκηνοθεσία Ανέστη Αζά, στο θέατρο «Προ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

 22η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Το επαγγελματικό πρόγραμμα – Δικαιώματα, ΤΝ, «ισπανικό μοντέλο», μικρές γλώσσες, μεταφράσεις

22η Διεθνής Έκθεση Βιβλίου Θεσσαλονίκης: Το επαγγελματικό πρόγραμμα – Δικαιώματα, ΤΝ, «ισπανικό μοντέλο», μικρές γλώσσες, μεταφράσεις

Για τέταρτη χρονιά διοργανώνεται στο πλαίσιο της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης ένα παράλληλο διεθνές επαγγελματικό πρόγραμμα με τη συμμετοχή στελεχών και ειδικών από τον εκδοτικό χώρο που συναντώνται φέτος για να συζητήσουν το παρόν και το μέλλον του βιβλίου σε μια εποχή ραγδαίων αλλαγών που φέρνει η Τεχνητή...

«Ο Νίκος Καζαντζάκης και η πολιτική» του Κωνσταντίνου Δημάδη (κριτική)

«Ο Νίκος Καζαντζάκης και η πολιτική» του Κωνσταντίνου Δημάδη (κριτική)

Για τη μελέτη του πανεπιστημιακού καθηγητή Κωνσταντίνου Δημάδη «Ο Νίκος Καζαντζάκης και η πολιτική – Μέσα από δημοσιογραφικά και ταξιδιωτικά του κείμενα» (εκδ. Οργανισμός Πολιτισμού και Ανάπτυξης Ποταμιών «Η Γκουβερνιώτισσα»).

Γράφει η Άλκηστις Σουλογιάννη

...
«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ