Ένας από τους γνωστότερους συγγραφείς της Ουκρανίας, ένας μυθιστοριογράφος που «επέστρεψε» από τον κόσμο των νεκρών και μια συγγραφέας που υπαγόρευσε το βιβλίο της στον σύζυγό της και μεταφραστή του έργου της, συγκαταλέγονται στους δεκατρείς υποψηφίους για το Διεθνές Βραβείο Booker 2023. Στην κεντρική εικόνα, ο υποψήφιος Georgi Gospodinov από τη Βουλγαρία.
Επιμέλεια: Book Press
Η φετινή λίστα «τιμά την ποικιλία και την πολυπολιτισμικότητα που χαρακτηρίζουν τη σύγχρονη λογοτεχνική παραγωγή», δήλωσε η Γαλλίδα-Μαροκινή μυθιστοριογράφος και πρόεδρος της κριτικής επιτροπής Leïla Slimani.
Το βραβείο των 50.000 λιρών απονέμεται ετησίως σε ένα μυθιστόρημα ή σε μια συλλογή διηγημάτων που γράφτηκε σε οποιαδήποτε γλώσσα, μεταφράστηκε στα αγγλικά και κυκλοφόρησε στο Ηνωμένο Βασίλειο ή στην Ιρλανδία. Ο συγγραφέας και ο μεταφραστής του έργου μοιράζονται κατά το ήμισυ το χρηματικό έπαθλο.
Φέτος, για πρώτη φορά στην ιστορία του θεσμού, είναι υποψήφια μυθιστορήματα που γράφτηκαν στα βουλγάρικα, στα καταλανικά και στα Ταμίλ. Η λίστα περιλαμβάνει βιβλία που γράφτηκαν σε έντεκα διαφορετικές γλώσσες. Τρεις υποψήφιοι είναι συγγραφείς που μεταφράζονται για πρώτη φορά στα αγγλικά.
Η Maryse Condé, ηλικίας 89 ετών, είναι η γηραιότερη υποψήφια της μακράς λίστας. Υπαγόρευσε το μυθιστόρημά της, με τίτλο The gospel, στον σύζυγό της και μεταφραστή Richard Philcox, καθώς η ίδια πάσχει από μια εκφυλιστική νευρολογική διαταραχή.
Ο διακεκριμένος Ουκρανός συγγραφέας Αντρέι Κούρκοφ (τα βιβλία του κυκλοφορούν στα ελληνικά από τις εκδόσεις Καστανιώτη), ο οποίος γράφει τα μυθιστορήματά του στα ρωσικά, είναι υποψήφιος για το Jimi Hendrix live in Lviv, που αναμένεται να κυκλοφορήσει στα αγγλικά στα τέλη του Απριλίου, σε μετάφραση του Reuben Woolley.
Ο Perumal Murugan, ο οποίος αυτοανακηρύχθηκε «νεκρός ως συγγραφέας», μετά από τις έντονες αντιδράσεις των συντηρητικών ομάδων της Ινδίας που προκάλεσε ένα παλαιότερο βιβλίο του, βρίσκεται στη λίστα για το Pyre, που κυκλοφορεί στα αγγλικά σε μετάφραση από τον Aniruddhan Vasudevan.
Πέρα από τη Slimani, η φετινή κριτική επιτροπή απαρτίζεται από τον Uilleam Blacker, έναν από τους κορυφαίους Βρετανούς μεταφραστές από τα ουκρανικά, τον Tan Twan Eng, τον μυθιστοριογράφο από τη Μαλαισία που ήταν υποψήφιος για το βραβείο Booker, την κριτικό του New Yorker, Parul Sehgal, και τον Frederick Studemann, λογοτεχνικό συντάκτη των Financial Times.
Η Fiammetta Rocco, υπεύθυνη του θεσμού των Διεθνών Βραβείων Booker δήλωσε πως η φετινή μακρά λίστα «αποδεικνύει πως η ανάγνωση δεν έχει σύνορα».
Η βραχεία λίστα με τα έξι βιβλία θα ανακοινωθεί στην Έκθεση Βιβλίου του Λονδίνου στις 18 Απριλίου. Η απονομή του βραβείου θα γίνει στο Λονδίνο στις 23 Μαΐου.
Πέρυσι, το βραβείο απονεμήθηκε στο Tomb of sand της Γκιτάντζαλι Σρι, το οποίο μεταφράστηκε στα αγγλικά από την Daisy Rockwell. Ήταν το πρώτο μυθιστόρημα γραμμένο στη γλώσσα των Χίντι που κέρδισε το βραβείο.
Από τα υποψήφια βιβλία, στα ελληνικά κυκλοφορεί το Χρονοκαταφύγιο (εκδ. Ίκαρος, μτφρ. Αλεξάνδρα Ιωαννίδου) του Βούλγαρου συγγραφέα Γκεόργκι Γκοσποντίνοφ.
Ακολουθεί η μακρά λίστα για το Διεθνές Βραβείο Booker 2023.
-
Boulder Catalan, της Eva Baltasar, σε μετάφραση της Julia Sanches από τα καταλανικά
-
Whale, του Cheon Myeong-Kwan, σε μετάφραση του Chi-Young Kim από τα κορεάτικα
-
The gospel, της Maryse Condé, σε μετάφραση του Richard Philcox από τα γαλλικά
-
Standing heavy, του GauZ’, σε μετάφραση του Frank Wynne από τα γαλλικά
-
Time shelter (Χρονοκαταφύγιο), του Γκεόργκι Γκοσποντίνοφ, σε μετάφραση της Angela Rodel από τα βουλγάρικα
-
Is mother dead, της Vigdis Hjorth, σε μετάφραση της Charlotte Barslund από τα νορβηγικά
-
Jimi Hendrix live in Lviv, του Αντρέι Κούρκοφ, σε μετάφραση του Rueben Woolley από τα ρωσικά
-
The birthday party, του Λοράν Μοβινιέ, σε μετάφραση του Daniel Levin Becker από τα γαλλικά
-
While we were dreaming, του Clemens Mayer, σε μετάφραση της Katy Derbyshire από τα γερμανικά
-
Pyre, του Perumal Murugan, σε μετάφραση του Aniruddhan Vasudevan από τα Ταμίλ
-
Still born, της Guadalupe Nettel, σε μετάφραση της Rosalind Harvey από τα ισπανικά
-
A system so magnificent it is blinding, της Amanda Svensson, σε μετάφραση της Nichola Smalley από τα σουηδικά
-
Ninth building, του Zou Jingzhi, σε μετάφραση του Jeremy Tiang από τα κινέζικα