refugee

Για το μυθιστόρημα του Θεόδωρου Γρηγοριάδη «Ελσίνκι» (εκδ. Πατάκη), ιστορία έρωτα και αγάπης ανάμεσα σε έναν Έλληνα συγγραφέα και έναν Κούρδο μετανάστη.

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Πώς να είναι, άραγε, η αληθινή αγάπη; Να εξαρτάται από την καθημερινή συνάφεια; Να χρειάζεται την ύπαρξη μιας απτικής σχέσης; Να πρέπει να έχει συνέχεια μπροστά της το έτερο αγαπητικό μέλος ώστε η μορφή του να την κατακλύζει ολοπόρφυρη; 

Στο μυθιστόρημα του Θεόδωρου Γρηγοριάδη Ελσίνκι (εκδ. Πατάκη) αυτή η αγάπη, αυτή η παράξενη αγάπη (μου έρχεται στο μυαλό, αίφνης, το «Τhis love» του Craig Armstrong με τη μελίρρυτη φωνή της Ελίζαμπεθ Φρέιζερ) μπορεί να ανθίσει κόντρα σε κάθε νόμο, κάθε σύνορο, κάθε κοινωνική σύμβαση και κάθε φυλή.

pataki grigoriadis elsinki

Είναι η ιστορία της άδολης αγάπης ανάμεσα στον Έλληνα συγγραφέα Αντώνη και τον (κατά πολύ νεότερό του) Κούρδο μετανάσταση Αβίρ. Επί τρία χρόνια αυτοί οι δύο άνθρωπoι θα ζήσουν κάτω από την ίδια στέγη, στο σπίτι του Αντώνη στη Νέα Σμύρνη.

Θα μοιραστούν το ίδιο κρεβάτι, θα έρθουν κοντά, θα αντιπαλέψουν τις κοινωνικές συνθήκες της Ελλάδας (έχει ενσκύψει ήδη η οικονομική κρίση), αλλά και το γεγονός ότι ο Αβίρ δεν μπορεί να παραμείνει για πολύ στην χώρα μας.

Σαν στοπ καρέ

Η ιστορία κινείται μπρος πίσω, σαν τα στοπ καρέ μιας σχέσης που δεν χρειάζεται τελείες, καθώς δεν τελειώνει ποτέ. Σε αντίθεση με τις δραματικές συνθήκες που βιώνει ο Αβίρ και στη συνέχεια η οικογένειά του που τον αναγκάζουν κάθε φορά να ξεκινάει από την αρχή σε ένα ατελεύτητο ταξίδι στο πουθενά.

Από το 2000, οπότε και πρωτοήρθε στην Ελλάδα, πηγαίνουμε στο 2009 με τον Αβίρ να βρίσκεται στο Τούρκου της Φινλανδίας όπου αιτείται άσυλο. Φτάνουμε έως το 2021 που ξαφνικά χάνεται από προσώπου γης αφού προηγουμένως έχει εκμηστηρευτεί στον Αντώνη ότι προτίθεται να χωρίσει με τη γυναίκα του.

thodoros grigoriadis

Ο Θεόδωρος Γρηγοριάδης γεννήθηκε στο Παλαιοχώρι Παγγαίου Καβάλας το 1956. Έχει γράψει δώδεκα µυθιστορήµατα, τέσσερις συλλογές διηγηµάτων, µία νουβέλα, ένα αφήγηµα και έναν σκηνικό µονόλογο. Η Ζωή µεθόρια τιµήθηκε µε το Κρατικό Βραβείο Μυθιστορήµατος 2016. Το Τραγούδι του πατέρα βραβεύτηκε το 2019 µε το Βραβείο «Νίκος Θέµελης» του λογοτεχνικού περιοδικού Ο αναγνώστης και η Νοσταλγία της απώλειας µε το Βραβείο Διηγήµατος του ίδιου περιοδικού το 2023. Το µυθιστόρηµα Αλούζα, χίλιοι και ένας εραστές µεταφράστηκε στα αραβικά (2017), η συλλογή διηγηµάτων Γιατί πρόδωσα την πατρίδα µου στα δανέζικα (2021) και η συλλογή διηγηµάτων Η νοσταλγία της απώλειας στα γαλλικά (2024). 

Ο Αβίρ είναι ένας αναγκαστικός πλάνης αυτού του κόσμου, όπως κάμποσοι άλλοι πρόσφυγες και μετανάστες που φεύγοντας από την πατρίδα τους αναζητούν απεγνωσμένα μια ευρωπαϊκή Ιθάκη, την οποία, τελικά, μόνο λίγοι  πλησιάζουν και κάμποσοι άλλοι πνίγονται, πέφτουν θύματα διακινητών, καταλήγουν στο πάτο της κοινωνίας ή περιφέρουν τα ράκη τους από χώρα σε χώρα, ολότελα ανεπιθύμητοι της αδιάφορης και εν πολλοίς φοβικής Ευρώπης.

Στο ενδιάμεσο έχουμε την επανένωση των δύο ανδρών, όταν ο Αντώνης επισκέπετεται τον Αβίρ το 2018 στη Φινλανδία. Όμως, πολλά πράγματα έχουν αλλάξει. Ο Αβίρ είναι, πλέον, παντρεμένος με την Εβίν, έστω και αν όλα διευθετήθηκαν με συνοικέσιο, και οικογενειάρχης.

Αν χάθηκε η αγάπη των δύο ανδρών; Ποτέ, έστω κι αν χρειάστηκε να καλυφθεί κάτω από στρώματα υπανιγμών για να μην γίνουν αντιληπτοί. Όλο αυτό το διάστημα που είναι μακριά επικοινωνούν μέσω του messenger (ακόμη και τα «τσαλακωμένα» greeklish του Αβίρ βγάζουν μια θέρμη λατρείας προς τον Αντώνη που τον βοήθησε να ορθοποδήσει και του έδειξε το δρόμο της συντροφικότητας).

Τεχνικά, ο Γρηγοριάδης επιλέγει δύο φωνές να προχωρήσουν την ιστορία. Μια τριτοπρόσωπη αφήγηση όταν αναφέρεται στις περιπέτειες του Αβίρ και της οικογένειάς του και μια πρωτοπρόσωπη όταν μιλάει ο Αντώνης.

ο μυθιστόρημα είναι χωρισμένο σε μικρά κυρίως κεφάλαια που λειτουργούν ως ημερολόγιο μιας πορείας με πολλές αλλαγές πλεύσης, συναισθηματικές επανατοποθετήσεις και γεωγραφικές μετατοπίσεις.

Το μυθιστόρημα είναι χωρισμένο σε μικρά κυρίως κεφάλαια που λειτουργούν ως ημερολόγιο μιας πορείας με πολλές αλλαγές πλεύσης, συναισθηματικές επανατοποθετήσεις και γεωγραφικές μετατοπίσεις. Από την Καλάρ στην Ελλάδα κι από τη Φινλανδία στην Ανδριανούπολη.

Γλωσσικά ο Γρηγοριάδης υφαίνει μια αφήγηση σχεδόν επίπεδη και ουδέτερη (ορθή σκέψη) με μικρές εκλάψεις που προέρχονται από τις συνομιλίες των δύο ανδρών που κάποιες φορές γίνονται πιο θερμές όταν ο ένας απευθύνεται στον άλλον ονομάζοντάς τον «αγάπη μου». Η στιγμή που το κείμενο αποκτάει μεγαλύτερη θέρμη είναι στο τελευταίο κεφάλαιο, εκεί που ο συγγραφέας αναφέρει πότε και κάτω από ποιες συνθήκες γράφτηκε το μυθιστόρημα, ενώ συμπληρώνει την αφήγηση με ένα κομμάτι (αισθαντικό, αναμφίβολα) για το οποίο δεν ήταν σίγουρος αν θα έπρεπε να το εντάξει στο βιβλίο.

Επίσης, το μυθιστόρημα δεν διστάζει να αναφερθεί στη γενικότερη κατάσταση που επικρατεί την περίοδο που αναπτύσσεται η πλοκή. Η οικονομική κρίση με τα επιχειρά της, η πανδημία, τα κλειστά σύνορα και η άνοδος της Χρυσής Αυγής είναι μερικά από τα γεγονότα που χρωματίζουν το βιβλίο.

Το χρονικό μιας αγάπης

Προφανώς και το ζητούμενο δεν είναι να στηλιτεύσει αυτή την κατάσταση ούτε και να εμφανιστεί το βιβλίο ως προγραμματικά πολιτικό. Είναι φανερό πως η πρόθεση του Γρηγοριάδη είναι να εμφανίσει το χρονικό μιας αγάπης που πάλεψε έως το τέλος κόντρα σε όλους και σε όλα.

Είναι, άραγε, ο Αντώνης το alter ego του συγγραφέα; Υπό συνθήκες αυτό δεν θα χρειαζόταν να μας αφορά. Εντούτοις, στη συγκεκριμένη περίπτωση έχουμε να κάνουμε με έναν καταξιωμένο μυθιστοριογράφο της χώρα μας που δεν κρύβεται πίσω από τις λέξεις, δεν αναζητεί παράπλευρες έννοιες για να περιγράψει ένα αίσθημα και δεν επιδιώκει να αντικειμενικοποιήσει το θέμα του.

Η παλλόμενη καρδιά του βιβλίου

Αντιθέτως, θέτει τον εαυτό του (άμεσα ή έμμεσα) στην καρδιά του βιβλίου. Μόνο που αυτή η καρδιά χτυπάει ρυθμικά. Από την αρχή της μετανάστευσης η ελληνική λογοτεχνία προσπάθησε να προσεγγίσει το θέμα άλλοτε με ρεπορταζιακό μάτι, άλλοτε με επιφανειακό τρόπο κι άλλοτε με καταγγελτικό. Είναι από τις λίγες φορές που έχουμε μια ανθρώπινη ιστορία που δεν επιδιώκει να φωνάξει, αλλά να απευθυνθεί στον αναγνώστη με σιγανό τρόπο.

Το Ελσίνκι μπορεί να συνομιλήσει με το εξαίρετο μυθιστόρημα του Πάνου Καρνέζη Είμαστε πλασμένοι από χώμα (εκδ. Πατάκη), το οποίο, επίσης, έχει να κάνει με το προσφυγικό από την καθαρά ανθρώπινη πλευρά του. Όσο για τον Γρηγοριάδη, προπλάσμα του νέου του μυθιστορήματος βρίσκουμε σίγουρα στις συλλογές διηημάτων του Η νοσταλγία της απώλειας (εκδ. Πατάκη) και Γιατί πρόδωσα την πατρίδα μου (εκδ. Πατάκη). Κάτι που σημαίνει πως τούτο το βιβλίο στροφογύριζε στο μυαλό του εδώ και καιρό και, ίσως, περίμενε να ωριμάσουν οι συνθήκες για να το γράψει με τον σωστό τόνο. Όπως και συνέβη.

Κάπου στο βάθος σκηνές από την ταινία του Φασμπίντερ «Ο φόβος τρώει τα σωθικά» και το αυτοβιογραφικό βιβλίο του Ζαν Ζενέ Αιχμάλωτος του έρωτα, δείχνουν να αποτελούν σημαντικές εμπνεύσεις για τον Γρηγοριάδη. Το αποτέλεσμα είναι κάτι περισσότερο από δυνατό: είναι ολότελα ανθρώπινο.

Η κατακλείδα του βιβλίου δεν αφήνει περιθώρια για άλλες σκέψεις.: «Είμαι περήφανος για όσα προλάβαμε να ζήσουμε, για την αγάπη δεν πρέπει να μετανιώνεις».

Ο ΔΙΟΝΥΣΗΣ ΜΑΡΙΝΟΣ είναι δημοσιογράφος και συγγραφέας. 


Απόσπασμα από το βιβλίο

«Παρακολουθούσα καθημερινά τη ζωή του μέσα από τα μηνύματά του, την αγωνία του να είναι καλά με την οικογένειά του αλλά και μαζί μου. Κάποια διαστήματα τον έχανα από το διαδίκτυο. Στην Καλάρ δεν έτρεχε με υψηλές ταχύτητες ο ψηφιακός κόσμος. Όταν τον πετύχαινα για λίγο μόνο, ανάμεσα στη μεγάλη, θορυβώδη οικογένεια, προσέχαμε τα λόγια μας, ποτέ δεν ήξερες ποια πόρτα θα άνοιγε αλλά και τι θα καταλάβαιναν απ’ όσα, κυρίως πρακτικά, ζητήματα αναφέραμε. Δεχόταν έντονη πίεση να μην ξαναγυρίσει στη Φινλανδία, γιατί ανησυχούσαν μήπως παραμείνει εκεί» (σελ. 134).

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Λοιμός» του Αντρέα Φραγκιά – Γιατί να τον διαβάσει ο αναγνώστης του 21ου αιώνα;

«Λοιμός» του Αντρέα Φραγκιά – Γιατί να τον διαβάσει ο αναγνώστης του 21ου αιώνα;

Το μυθιστόρημα του Αντρέα Φραγκιά «Λοιμός» και ο αναγνώστης του 21ου αιώνα. Το μυθιστόρημα κυκλοφόρησε ξανά πριν από λίγο καιρό από τις εκδόσεις Ποταμός.

Γράφει ο Γιώργος Ν. Περαντωνάκης

Το ερώτημα του τίτλου δεν είναι πυροτέχνημα. Όταν ένα βιβλίο...

«Συνθετική ορμόνη» της Κατερίνας Ι. Παπαντωνίου (κριτική) – Η γυναικεία γραφή ως πράξη αντίστασης ενάντια στην αποσιώπηση

«Συνθετική ορμόνη» της Κατερίνας Ι. Παπαντωνίου (κριτική) – Η γυναικεία γραφή ως πράξη αντίστασης ενάντια στην αποσιώπηση

Για το μυθιστόρημα της Κατερίνας Ι. Παπαντωνίου «Συνθετική ορμόνη» (εκδ. Καστανιώτη).

Γράφει η Νατάσσα Ρεμούνδου-Χάουλι

Η ...

Γιώτα Ιωαννίδου «Coffee time», Λεύκη Σαραντινού «Ψυχή από πέτρα»: Με πυξίδα τον έρωτα και την ιστορία

Γιώτα Ιωαννίδου «Coffee time», Λεύκη Σαραντινού «Ψυχή από πέτρα»: Με πυξίδα τον έρωτα και την ιστορία

Για τη νουβέλα της Γιώτας Ιωαννίδου «Coffee time» και τη συλλογή διηγημάτων της Λεύκης Σαραντινού «Ψυχή από πέτρα» (εκδ. Βακχικόν).

Γράφει ο Παναγιώτης Γούτας

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Ένας Αιγύπτιος, ένας Βαβυλώνιος και ένας Βίκινγκ μπαίνουν σε ένα μπαρ» του Θεόδωρου Παπακώστα – Μιλώντας για την ιστορία και τη μυθολογία με μια φίλη στο ποτό σας

«Ένας Αιγύπτιος, ένας Βαβυλώνιος και ένας Βίκινγκ μπαίνουν σε ένα μπαρ» του Θεόδωρου Παπακώστα – Μιλώντας για την ιστορία και τη μυθολογία με μια φίλη στο ποτό σας

Για το δοκίμιο εκλαϊκευμένης ιστορίας του Θεόδωρου Παπακώστα «Ένας Αιγύπτιος, ένας Βαβυλώνιος και ένας Βίκινγκ μπαίνουν σε ένα μπαρ» (εκδ. Key Books).

Γράφει ο Σόλωνας Παπαγεωργίου

Στο δοκίμιο του ...

«Μπουμπουλίνας 18» & «Εγώ, μια δούλα» στο Φεστιβάλ Αθηνών: Για τον φανερό και για τον κρυφό φασισμό

«Μπουμπουλίνας 18» & «Εγώ, μια δούλα» στο Φεστιβάλ Αθηνών: Για τον φανερό και για τον κρυφό φασισμό

Για τις παραστάσεις «Μπουμπουλίνας 18» της Κίττυς Αρσένη, σε σκηνοθεσία Σοφίας Καραγιάννη και «Εγώ, μια δούλα» του Βαγγέλη Χατζηγιαννίδη, σε σκηνοθεσία Νίκου Χατζόπουλου, στην Πειραιώς 260 στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Αθηνών. Κεντρική εικόνα: Από την παράσταση «Μπουμπουλίνας 18».

...
Τι διαβάζουμε τώρα; Πέντε κλασικά «τούβλα» για ένα μακρύ αναγνωστικό καλοκαίρι

Τι διαβάζουμε τώρα; Πέντε κλασικά «τούβλα» για ένα μακρύ αναγνωστικό καλοκαίρι

Ουγκό, Σταντάλ, Αν Μπροντέ, Αραγκόν και Αγκάθα Κρίστι: Πέντε κλασικά «τούβλα», πολυσέλιδα και βαριά, που στηρίζουν το μακρύ ελληνικό καλοκαίρι μας.

Γράφει η Φανή Χατζή

Πέντε χορταστικά βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα, βαρι...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ σε πρόζα και στίχο» του Βρασίδα Καραλή (προδημοσίευση-βίντεο)

«Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ σε πρόζα και στίχο» του Βρασίδα Καραλή (προδημοσίευση-βίντεο)

Προδημοσιεύση αποσπάσματος από το βιβλίο του Βρασίδα Καραλή «Τα μπλουζ της οδού Γκλιμπ Πόιντ» (μτφρ. Σοφία Τρουλλινού), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Petites Maisons. Μαζί, ένα πολύ προσωπικό βίντεο με τον συγγραφέα στο Σίδνεϊ.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός ...

«Η κοιλάδα της αταξίας» του Φρήντριχ Ντύρρενματτ (προδημοσίευση)

«Η κοιλάδα της αταξίας» του Φρήντριχ Ντύρρενματτ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Φρήντριχ Ντύρρενματτ [Friedrich Dürrenmatt] «Η κοιλάδα της αταξίας» (σε νέα μτφρ. του Βασίλη Πατέρα, με επίμετρο της Πελαγίας Τσινάρη), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Ροές.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός ...

«Με στέβια και αγαύη» του Γιώργου Μπουρονίκου (προδημοσίευση)

«Με στέβια και αγαύη» του Γιώργου Μπουρονίκου (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βραβευμένο θεατρικό του Γιώργου Μπουρονίκου «Με στέβια και αγαύη», το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΖΕΝΙΕ: Συγγνώμη που θα ρωτήσω: Παιδιά δεν έχε...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα; Πέντε κλασικά «τούβλα» για ένα μακρύ αναγνωστικό καλοκαίρι

Τι διαβάζουμε τώρα; Πέντε κλασικά «τούβλα» για ένα μακρύ αναγνωστικό καλοκαίρι

Ουγκό, Σταντάλ, Αν Μπροντέ, Αραγκόν και Αγκάθα Κρίστι: Πέντε κλασικά «τούβλα», πολυσέλιδα και βαριά, που στηρίζουν το μακρύ ελληνικό καλοκαίρι μας.

Γράφει η Φανή Χατζή

Πέντε χορταστικά βιβλία που κυκλοφόρησαν πρόσφατα, βαρι...

Τι διαβάζουμε τώρα; 15 βιβλία ελληνικής πεζογραφίας που επανεκδόθηκαν πρόσφατα

Τι διαβάζουμε τώρα; 15 βιβλία ελληνικής πεζογραφίας που επανεκδόθηκαν πρόσφατα

Δεκαπέντε βιβλία ελληνικής πεζογραφίας, πρόσφατα και παλιότερα, που εκδόθηκαν το προηγούμενο διάστημα.

Γράφει ο Κώστας Αγοραστός

Δεκαπέντε βιβλία ελληνικής πεζογραφίας, πρόσφατα και παλιότερα, που εκδόθηκαν το προηγούμενο διάστημα, φέρνουν ξανά στις πρ...

Άγνωστες πτυχές της Ιστορίας, απλοί άνθρωποι, λοξές αφηγήσεις: Οκτώ ελληνικά μυθιστορήματα που κυκλοφόρησαν πρόσφατα και ξεχωρίζουν

Άγνωστες πτυχές της Ιστορίας, απλοί άνθρωποι, λοξές αφηγήσεις: Οκτώ ελληνικά μυθιστορήματα που κυκλοφόρησαν πρόσφατα και ξεχωρίζουν

Άγνωστες πτυχές της Ιστορίας ξεδιπλώνονται, ο παραλογισμός εισβάλλει, οι «απλοί» άνθρωποι παλεύουν κόντρα στις εξελίξεις, τους Άλλους και τους ίδιους τους εαυτούς τους – αυτά και πολλά ακόμα συναντάμε σε οκτώ μυθιστορήματα από Έλληνες συγγραφείς που κυκλοφόρησαν πρόσφατα.

Γράφει ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

12 Δεκεμβρίου 2024 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2024

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα: Εκατό καλά λογοτεχνικά βιβλία που κυκλοφόρησαν το 2024 από τα πολλά περισσότερα που έπεσαν στα χέρια μας, με τη μεταφρασμένη πεζογρα

ΦΑΚΕΛΟΙ