abdulrazak gurnah

Πέμπτη μεσημέρι 7 Οκτωβρίου ο συνταξιούχος καθηγητής πανεπιστημίου Αμπντουλραζάκ Γκούρνα βρίσκεται στην κουζίνα του σπιτιού του στο Μπράιτον όταν δέχεται ένα τηλεφώνημα που αρχικά πιστεύει πως είναι φάρσα. Η φήμη πως «παίζει» για το Νόμπελ Λογοτεχνίας δεν του είναι άγνωστη, αλλά δεν το περιμένει. Λίγα μόλις λεπτά αφού έχει ενημερωθεί επισήμως και αρμοδίως, δίνει μια πρώτη σύντομη αλλά περιεκτική και διαυγέστατη συνέντευξη για τον ιστότοπο του Βραβείου Νόμπελ. 

Επιμέλεια: Ελένη Κορόβηλα 

Γεννημένος το 1948 στο τότε Σουλτανάτο της Ζανζιβάρης και σήμερα Τανζανία, έφυγε πρόσφυγας από τη χώρα του στις αρχές της δεκαετίας του '60. Σπούδασε, έγινε καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Κεντ όπου δίδαξε Αγγλική και Μεταποικιακή Λογοτεχνία, και άρχισε να εκδίδει τα βιβλία του, διηγήματα, μυθιστορήματα αλλά και δοκίμια, από την δεκαετία του 1980. Κορυφαία αναγνώρισή του, μέχρι το Νόμπελ Λογοτεχνίας 2021, η συμμετοχή στη βραχεία λίστα του Booker το 1994 με το μυθιστόρημα Paradise. Ασχολείται με την αποικιοκρατία, με το τι σημαίνει να είσαι πρόσφυγας και συνολικότερα με το θέμα της ταυτότητας. Στην Αμερική, όπου δεν έχει καν εκδότη, έχει κάνει ελάχιστες πωλήσεις, ενώ στη Γαλλία ορισμένα βιβλία του που κάποτε κυκλοφόρησαν είναι εξαντλημένα. Στην Ελλάδα δεν τον έχουμε ανακαλύψει (ακόμα). 

Η απομαγνητοφώνηση της τηλεφωνικής συνέντευξης που παραχώρησε στον Άνταμ Σμιθ, Chief Scientific Officer of Nobel Prize Outreach, αναρτήθηκε στον επίσημο ιστότοπο των Βραβείων Νόμπελ.

Αμπντουλραζάκ Γκούρνα: Γεια

Άνταμ Σμιθ: Γεια σας, μιλάω με τον Αμπντουλραζάκ Γκούρνα;

Α.Γκ: Ναι, ναι, μιλάτε.

Α.Σ: Γεια, το όνομά μου…

Α.Γκ: Μόλις τώρα έβλεπα την ανακοίνωση στον υπολογιστή μου, Ποιος είστε παρακαλώ;

Α.Σ: Το όνομά μου είναι Άνταμ Σμιθ. Τηλεφωνώ από τον ιστότοπο του Βραβείου Νόμπελ. Μπορείτε να μιλήσετε ή παρακολουθείτε την ανακοίνωση; Δεν θέλω να σας διακόψω.

Α.Γκ: Πώς θέλετε να το κάνουμε, έτσι κι αλλιώς δεν έχει νόημα να ακούσω τους δημοσιογράφους, είμαι βέβαιος ότι θα μιλήσω μαζί τους σύντομα.

Α.Σ: Αυτό ισχύει. Και αυτό είναι το ζήτημα, έτσι δεν είναι, ότι η ζωή για μια σύντομη περίοδο πρόκειται να αλλάξει. Θα γίνει κατακλυσμός. Πώς αισθάνεστε με αυτή την προοπτική;

Α.Γκ: Ακόμα το χωνεύω. Φαντάζομαι είναι αναπόφευκτο, πρόκειται για ένα τόσο μεγάλο βραβείο οπότε είναι αναπόφευκτο. Είμαι βέβαιος ότι θα βρω τον βηματισμό μου.

Α.Σ: Πώς το μάθατε;

Α.Γκ: Πήρε τηλέφωνο ο, με συγχωρείτε, ποιο είναι το όνομα του μόνιμου γραμματέα;

Α.Σ: Ματς Μαλμ.

Α.Γκ: Ακριβώς. Πήρε πριν από δέκα με δεκαπέντε λεπτά και σκέφτηκα ότι είναι φάρσα. Αλήθεια έτσι σκέφτηκα, Διότι όπως γνωρίζετε αυτά τα πράγματα κυκλοφορούν επί εβδομάδες ή και μήνες νωρίτερα για το ποιος τελικά θα είναι, ποιοι είναι οι υποψήφιοι. Δεν είναι κάτι που το είχα στο μυαλό μου, απλώς σκεφτόμουν “αναρωτιέμαι ποιος θα το πάρει”.

Α.Σ: Έτσι είναι. Χρειάστηκε να σας πείσει. Πώς σας έπεισε;

Α.Γκ: Συνέχισε να μιλάει ήρεμα και εγώ…, και μετά μου είπε για μένα και για τον ιστότοπο, τον ιστότοπο της Σουηδικής Ακαδημίας και είπα “θα μπω να δω σε λίγο αλλά πείτε μου λίγο περισσότερα”. Συνέχισε να μιλάει με ηρεμία και νομίζω πως προς το τέλος εγώ ακόμη σκεφτόμουν “θα περιμένω να το δω ή να το ακούσω”. Και αυτό ακριβώς κάνω αυτή τη στιγμή.

Α.Σ: Να το λοιπόν. Είναι αλήθεια.

Α.Γκ: Ναι, πράγματι. Πράγματι είναι.

Α.Σ: Ξέρετε, το Βραβείο Νόμπελ…

Α.Γκ: Με συγχωρείτε, άρχισαν τα τηλέφωνα.

Α.Σ: Προφανώς. Για αυτό προσπάθησα να σας μιλήσω τόσο γρήγορα. Κι ελπίζω να μην σας πειράζει να συνεχίζουμε για λίγα λεπτά, θα ήταν πολύ ωραίο.

Α.Γκ: Μπορώ να πω κάτι σε αυτόν που με καλεί;

Α.Σ: Και βέβαια μπορείτε, και βέβαια.

Α.Γκ: Γεια σας. Ναι, μόλις έμαθα τα νέα. Μιλάω με την Σουηδική Ακαδημία. Καλέστε με σε πέντε λεπτά. Αντίο. Ναι, είστε ακόμα εδώ; Ήταν το BBC.

Α.Σ: Ναι, βέβαια θα θέλουν να σας μιλήσουν όπως όλοι θα θέλουν να σας μιλήσουν. Η αναφορά στο σκεπτικό της Ακαδημίας λέει πως ασχολείστε με «τη μοίρα των προσφύγων» και το «ρεύμα μεταξύ πολιτισμών και ηπείρων». Είναι προφανώς μια ιδιαίτερη στιγμή τώρα καθώς βρισκόμαστε εν μέσω μιας προσφυγικής κρίσης. Μπορείτε όμως να μας πείτε πώς βλέπετε τις διαιρέσεις μεταξύ των πολιτισμών; Υπάρχουν τόσο πολλοί τρόποι για να ονομάσει κανείς τα πράγματα.

Ο λόγος για τον οποίο πιστεύω ότι στην Ευρώπη, πολλοί άνθρωποι στην Ευρώπη, πολλές ευρωπαϊκές χώρες δυσκολεύονται να συμβιβαστούν με αυτό είναι, κοντολογίς, ένα είδος τσιγκουνιάς, λες και ό,τι υπάρχει δεν φτάνει για όλους.

Α.Γκ: Δεν θεωρώ πως αυτές οι διαιρέσεις είναι είτε διαρκείς είτε, κατά κάποιον τρόπο, ανυπέρβλητες. Οι άνθρωποι μετακινούνται σε όλο τον κόσμο. Πιστεύω πως είναι ένα φαινόμενο, ειδικότερα οι μετακινήσεις ανθρώπων από την Αφρική προς την Ευρώπη που είναι σχετικά καινούργιο φαινόμενο, ενώ βέβαια, το αντίστροφο, οι Ευρωπαίοι να φεύγουν κατά κύματα προς τον υπόλοιπο κόσμο δεν είναι καθόλου καινούργιο. Το βλέπουμε εδώ και αιώνες. Ο λόγος για τον οποίο πιστεύω ότι στην Ευρώπη, πολλοί άνθρωποι στην Ευρώπη, σε πολλές ευρωπαϊκές χώρες, δυσκολεύονται να συμβιβαστούν με αυτό είναι, κοντολογίς, ένα είδος τσιγκουνιάς, λες και ό,τι υπάρχει δεν φτάνει για όλους. Την ώρα που πολλοί από όσους καταφθάνουν έρχονται εξαιτίας μεγάλης ανάγκης και επειδή, ξεκάθαρα, έχουν κάτι να προσφέρουν. Δεν έρχονται με άδεια χέρια. Πολλοί από αυτούς είναι ταλαντούχοι άνθρωποι γεμάτοι ενέργεια που έχουν κάτι να δώσουν. Αυτός λοιπόν είναι ίσως ένας τρόπος να σκεφτούμε τα πράγματα. Δεν παίρνεις ανθρώπους λες και είναι απλώς κάτι τιποτένιοι, χτυπημένοι από την ανέχεια. Δείτε το σαν παροχή βοήθειας σε ανθρώπους που έχουν ανάγκη αλλά και που μπορούν να συνεισφέρουν.

abdulrazak gurnah 2

Α.Σ: Σας ευχαριστώ πολύ, πραγματικά. Και κάτι ακόμη – κάθε χρόνο, την εβδομάδα των ανακοινώσεων, το Βραβείο Νόμπελ καλούν επιστήμονες και καλλιτέχνες. Οι επιστήμονες έχουν την τάση να περιγράφουν την δουλειά τους ως παιχνίδι, ως την χαρά της ανακάλυψης. Εσείς πως αισθάνεστε όταν γράφετε;

Α.Γκ: Αισθάνομαι χαρά όταν έχω τελειώσει! Αλλά, το μεγαλύτερο μέρος της διαδικασίας έχει κάτι το παρορμητικό, το επιτακτικό. Ξέρετε, οι συγγραφείς γράφουν επί δεκαετίες, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό αν το μισείς. Αλλά, φαντάζομαι πως είναι τόσο η χαρά του να κάνεις πράγματα, να δημιουργείς, να το κάνεις σωστά όσο και η χαρά να περνάς ένα μήνυμα, να δίνεις χαρά, να παρουσιάζεις θέσεις, απόψεις, να πείθεις, όλα αυτά τα πράγματα.

Α.Σ: Σας ευχαριστώ πολύ. Πρέπει να πω πως είστε εξαιρετικά διαυγής υπό συνθήκες πίεσης όταν όλος ο κόσμος προσπαθεί να μιλήσει μαζί σας αυτή τη στιγμή.

Α.Γκ: Οκ. Εντάξει, σας ευχαριστώ. Γεια σας.

Α.Σ: Ελπίζω να έχουμε και πάλι την ευκαιρία να συνομιλήσουμε. Για την ώρα συγχαρητήρια και σας ευχαριστώ.

Α.Γκ: Σας ευχαριστώ, σας ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Έρση Σωτηροπούλου: «Ευχαριστώ το Φεστιβάλ Τήνου, δεν θα λάβω τα χρήματα του βραβείου»

Έρση Σωτηροπούλου: «Ευχαριστώ το Φεστιβάλ Τήνου, δεν θα λάβω τα χρήματα του βραβείου»

Η συγγραφέας Έρση Σωτηροπούλου, με  δήλωσή της, αρνήθηκε να λάβει το ποσό των 10.000 ευρώ που προσφέρει άγνωστος Ελληνοαμερικανός και το οποίο θα συνόδευε το βραβείο που θα λάβει φέτος στο 10ο Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ Τήνου. 

Επιμέλεια: Book Press

...
Συγγραφείς, εκδότες και βιβλιοθηκονόμοι υποδέχονται θετικά τις εξαγγελίες για την ενίσχυση της φιλαναγνωσίας στα γυμνάσια και λύκεια

Συγγραφείς, εκδότες και βιβλιοθηκονόμοι υποδέχονται θετικά τις εξαγγελίες για την ενίσχυση της φιλαναγνωσίας στα γυμνάσια και λύκεια

«Με ιδιαίτερη χαρά υποδεχόμαστε τις εξαγγελίες του ΥΠΑΙΘΑ για την ενίσχυση της φιλαναγνωσίας και τη διδασκαλία τουλάχιστον δύο ολόκληρων λογοτεχνικών έργων, από τη νέα σχολική χρονιά», σημειώνουν συγγραφείς, εκδότες και βιβλιοθηκονόμοι, με αφορμή πρόσφατες εξαγγελίες του ΥΠΑΙΘΑ.

Επιμέλεια: Book Press...

«Βίος και Πολιτεία»: Η Βίβιαν Στεργίου έρχεται στο Υπόγειο

«Βίος και Πολιτεία»: Η Βίβιαν Στεργίου έρχεται στο Υπόγειο

Στο 47ο επεισόδιο της σειράς συζητήσεων στο Βιβλιοπωλείο της Πολιτείας με ανθρώπους από το χώρο του βιβλίου και της σκέψης, o Κώστας Κατσουλάρης συνομιλεί με τη συγγραφέα και αρθογράφο Βίβιαν Στεργίου. Η συζήτηση θα μεταδοθεί, την Πέμπτη, 18 Ιουλίου, στις 7.00μμ.

Επιμέλεια: Book Press

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Καλοκαίρι 2024: Γκουρογιάννης, Βανς, Κουτσί – Τρία επίκαιρα μυθιστορήματα

Καλοκαίρι 2024: Γκουρογιάννης, Βανς, Κουτσί – Τρία επίκαιρα μυθιστορήματα

Τρία μυθιστορήματα που εφάπτονται με σημαντικές πλευρές της πραγματικότητας αυτού του δύσκολου καλοκαιριού. Κύπρος, αμερικανικές εκλογές, Παλαιστίνη. Τρία μυθιστορήματα που μας βοηθούν να εμβαθύνουμε σε μεγάλα γεγονότα, χωρίς να μας περιορίζουν σε αυτά.

Γράφει ο Κ.Β. Κατσ...

Τα σκυλιά» του Ανέστη Αζά στο Φεστιβάλ Αθηνών (κριτική)

Τα σκυλιά» του Ανέστη Αζά στο Φεστιβάλ Αθηνών (κριτική)

Για την παράσταση «Τα σκυλιά» σε σκηνοθεσία του Ανέστη Αζά, η οποία παρουσιάστηκε στο Φεστιβάλ Αθηνών & Επιδαύρου.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

Ένα project που δικαιώνει το ελληνικό ρεπερτόριο του Φεστιβάλ Αθηνών είναι «Τα σκυλιά» του Ανέστη Αζά...

Έρση Σωτηροπούλου: «Ευχαριστώ το Φεστιβάλ Τήνου, δεν θα λάβω τα χρήματα του βραβείου»

Έρση Σωτηροπούλου: «Ευχαριστώ το Φεστιβάλ Τήνου, δεν θα λάβω τα χρήματα του βραβείου»

Η συγγραφέας Έρση Σωτηροπούλου, με  δήλωσή της, αρνήθηκε να λάβει το ποσό των 10.000 ευρώ που προσφέρει άγνωστος Ελληνοαμερικανός και το οποίο θα συνόδευε το βραβείο που θα λάβει φέτος στο 10ο Διεθνές Λογοτεχνικό Φεστιβάλ Τήνου. 

Επιμέλεια: Book Press

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Ο λαγός έχει λεφτά» του Τζον Απντάικ (προδημοσίευση)

«Ο λαγός έχει λεφτά» του Τζον Απντάικ (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση του επίμετρου του Γιώργου-Ίκαρου Μπαμπασάκη, από το μυθιστόρημα του Τζον Απντάικ [John Updike] «Ο λαγός έχει λεφτά» (μτφρ. Πάνος Τομαράς), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 12 Ιουλίου από τις εκδόσεις Οξύ.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Η Μεγάλη Αμερικανική βόλτα τε...

«Σκάβοντας εντός» του Χρήστου Β. Μασσαλά (προδημοσίευση)

«Σκάβοντας εντός» του Χρήστου Β. Μασσαλά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το βιβλίο του ομότιμου καθηγητή πανεπιστημίου Ιωαννίνων, 
Χρήστου Β. Μασσαλά «Σκάβοντας εντός», το οποίο θα κυκλοφορήσει το επόμενο διάστημα από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ξύπνησε μέσα μου η επιθ...

«Οι σκληροί δεν διαβάζουν ποίηση» του Αλέξις Ραβέλο (προδημοσίευση)

«Οι σκληροί δεν διαβάζουν ποίηση» του Αλέξις Ραβέλο (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το αστυνομικό μυθιστόρημα του Αλέξις Ραβέλο [Alexis Ravelo] «Οι σκληροί δεν διαβάζουν ποίηση» (μτφρ. Κρίτων Ηλιόπουλος), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 25 Ιουνίου από τις εκδόσεις Τόπος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

2ο ΚΕΦΑΛΑΙΟ

...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα βιβλία του 21ου αιώνα σύμφωνα με τους Νιου Γιορκ Τάιμς – Μεθοδολογία, σχόλια, διακρίσεις, τα 20 πρώτα

Τα 100 καλύτερα βιβλία του 21ου αιώνα σύμφωνα με τους Νιου Γιορκ Τάιμς – Μεθοδολογία, σχόλια, διακρίσεις, τα 20 πρώτα

Τα 100 καλύτερα βιβλία του 21ου αιώνα, όπως ψηφίστηκαν από 503 μυθιστοριογράφους, συγγραφείς μη μυθοπλαστικών έργων, ποιητές, κριτικούς και άλλους βιβλιόφιλους – με την επιμέλεια των συντακτων του Book Review των Νew Υork Τimes. Έκπληξη; Οι γυναίκες συγγραφείς είναι, οριακά, περισσότερες από τους άντρες. 

...
50 χρόνια από την εισβολή στην Κύπρο: 5 μυθιστορήματα που μιλούν για το ανεπούλωτο τραύμα

50 χρόνια από την εισβολή στην Κύπρο: 5 μυθιστορήματα που μιλούν για το ανεπούλωτο τραύμα

Στις 20 Ιουλίου συμπληρώνονται 50 χρόνια από τον Αττίλα Ι που αποτέλεσε την πρώτη πράξη της κυπριακής τραγωδίας. Επιλέγουμε πέντε μυθιστορήματα που εξετάζουν τα επίχειρα της Ιστορίας μέσα από το πρίσμα προσωπικών καταστροφών. Εικόνα στο κέντρο του άρθρου: © Doros Partasides. 

...
Θρίλερ στην καρδιά του καλοκαιριού: 13 μυθιστορήματα που ανεβάζουν την αδρεναλίνη

Θρίλερ στην καρδιά του καλοκαιριού: 13 μυθιστορήματα που ανεβάζουν την αδρεναλίνη

Σίριαλ κίλερς, πτώματα που ξεθάβονται τυχαία, ένοχα μυστικά που έρχονται από το παρελθόν, βία και αγωνία στο έπακρο. Επιλέγουμε 13 θρίλερ για τις καυτές ημέρες του καλοκαιριού. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Το...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

15 Δεκεμβρίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2023

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα, ποιήματα: Επιλογή 100 βιβλίων, ελληνικών και μεταφρασμένων, από τη βιβλιοπαραγωγή του 2023. Επιλογή: Συντακτική ομάδα της Book

ΦΑΚΕΛΟΙ