alt

Για το μυθιστόρημα της Djuna Barnes «Νυχτοδάσος» (μτφρ. Αργυρώ Μαντόγλου, εκδ. Gutenberg).

Της Νίκης Κώτσιου

Το Νυχτοδάσος της Τζούνα Μπαρνς (1892-1982) κινείται γύρω από την απατηλή και άπιαστη φύση της ερωτικής επιθυμίας και διαθέτει μια σπάνια ονειρική υφή, που το κάνει εντελώς ξεχωριστό. Τοποθετημένο στο Παρίσι των μποέμ και στη Βιέννη των αριστοκρατών κατά την εποχή του μεσοπολέμου, το Νυχτοδάσος φέρει την ανεξίτηλη σφραγίδα μιας συγγραφέα που έζησε αντι-κομφορμιστική και ταραχώδη ζωή σε όλα τα επίπεδα, κυνήγησε εμμονικά την περιπέτεια και αμφισβήτησε με τρόπο σαρωτικό και οξύ κάθε είδους κατεστημένο.

Αρνούμενη τους ρόλους της μητέρας και της συζύγου, επειδή αυτοί αντιστρατεύονται τη βαθύτερη φύση της, η Ρόμπιν κάνει μια τυχοδιωκτική και άστατη ζωή, μακριά από κάθε στερεότυπο και σύμβαση. Δεν υπόκειται σε περιορισμούς και κανόνες, δεν αναγνωρίζει δεσμεύσεις και όρια.

Στο κέντρο της ιστορίας βρίσκεται ένα μυστηριώδες κι αινιγματικό πλάσμα, η Ρόμπιν Βόουτ, που ίσως ενσαρκώνει την ίδια την επιθυμία. Διαρκώς φεύγουσα και διαφεύγουσα, η Ρόμπιν εγκαταλείπει τον αριστοκράτη σύζυγό της Φέλιξ, με τον οποίο έχει ένα παιδί, και αφήνεται στη δίνη του τυχαίου και του πεπρωμένου. Αρνούμενη τους ρόλους της μητέρας και της συζύγου, επειδή αυτοί αντιστρατεύονται τη βαθύτερη φύση της, η Ρόμπιν κάνει μια τυχοδιωκτική και άστατη ζωή, μακριά από κάθε στερεότυπο και σύμβαση. Δεν υπόκειται σε περιορισμούς και κανόνες, δεν αναγνωρίζει δεσμεύσεις και όρια. Οι προσπάθειες των κατά καιρούς συντρόφων της να τη δαμάσουν και να την τιθασεύσουν πέφτουν όλες στο κενό. Η Ρόμπιν βρίσκεται σε μια διαρκή κίνηση φυγής και αποχωρισμού, που δεν της επιτρέπει να ριζώσει πουθενά.

Η ταυτότητά της είναι ρευστή και συγκεχυμένη, δεν αποκρυσταλλώνεται ποτέ σε κάποια συμπαγή μορφή και παρουσιάζει συνάφειες με αυτή του αγριμιού. Τη συναντούμε σχεδόν πάντα σιωπηλή, αναίσθητη ή κοιμισμένη, διαρκώς συνδεμένη με το ασυνείδητο και με το όνειρο. Είναι παράφορη και παθιασμένη, ενίοτε άγρια σαν θηρίο, χωρίς να παύει να είναι εύθραυστη. Η Ρόμπιν «έχει κροτάφους που μοιάζουν με των νεαρών ζώων που ετοιμάζονται να βγάλουν κέρατα σα να ήταν βλέφαρα κλειστά» ή είναι «όραμα μιας αντιλόπης που πλησιάζει μέσα από ένα μονοπάτι, στεφανωμένη με άνθη πορτοκαλιάς και νυφικό πέπλο, και την οπλή ανασηκωμένη σε ένδειξη φόβου».

Για τον σύζυγό της βαρόνο Φέλιξ, η Ρόμπιν, «ένα ψηλό κορίτσι με σώμα αγοριού», παραμένει πάντα ανεξιχνίαστη και απροσπέλαστη. «Πατριαρχικός» και συντηρητικός, λάτρης της ιεραρχίας και της καθεστηκυίας τάξης, ο Φέλιξ δεν μπορεί να παρακολουθήσει και να κατανοήσει τις αλλόκοτες διαθέσεις της συζύγου του, που διαρκώς ανθίσταται σε κάθε απόπειρα χειραγώγησης αντιδρώντας με τη φυγή. Για τον Φέλιξ, που εμφορείται από τις ιδέες ενός παλαιού κόσμου και ομνύει στον Θεό και στους κανόνες, όλα πρέπει να συντονίζονται με τα κοινωνικά ιδεώδη και τις απαράγραπτες πάγιες αξίες. Στα μάτια του, η Ρόμπιν έχει την ομορφιά ενός στατικού ιδεατού αγάλματος, μολονότι η ίδια η Ρόμπιν κινείται στους φρενήρεις ρυθμούς μιας αέναης φυγής, μακριά από ιδεώδη και πρότυπα.

Στο παραλήρημα του Ο’ Κόνορ, που βρίθει από υπερβολές και φαντασιοκοπίες, υπάρχει έντονη αμφισημία, που τον κάνει να ηχεί σαν προφήτης ή μάντης αλλά και γενναίες δόσεις χιούμορ, ανάκατου με σπαραγμό κι απαισιοδοξία για την ανθρώπινη κατάσταση.

Για τη Νόρα και την Τζένυ, η Ρόμπιν αποτελεί το απόλυτο αντικείμενο του πόθου. Θέλουν να την εγκλωβίσουν στον μικρόκοσμό τους στερώντας της την ελευθερία και την αυτοδιάθεση, θέλουν να την κάνουν η καθεμία κτήμα της. Η επιθυμία τους είναι κτητική και σαρωτική, σκοπεύει να απορροφήσει τη Ρόμπιν και να συγχωνευθεί μαζί της. Η Νόρα είναι μια ματαιωμένη μητέρα που βλέπει πάνω στη Ρόμπιν το παιδί που δεν απέκτησε ποτέ αλλά θα ήθελε να έχει. Την κανακεύει με τρυφερότητα αλλά και δεν διστάζει να τη χτυπήσει, όταν αυτή δεν συμμορφώνεται. Σκοπός της είναι να την εξημερώσει και να την οδηγήσει σ’ έναν δεσμό υποταγής ώστε η ίδια να θεραπεύσει τα ναρκισσιστικά της τραύματα.

Ο γιατρός Ο’ Κόνορ, γυναικολόγος και αυτοδίδακτος ψυχοθεραπευτής, είναι ένας παρενδυτικός τσαρλατάνος στον οποίο προσφεύγει ο Φέλιξ και η Νόρα ζητώντας συμβουλή και παρηγοριά. Η φλυαρία του Ο’ Κόνορ είναι παροιμιώδης και ακαταπόνητη. Οι μονόλογοί του, που καταλαμβάνουν μεγάλο μέρος της αφήγησης, ξετυλίγονται σαν χείμαρροι, όπου σοφίες και αδιανόητες ανοησίες συμφύρονται και φτιάχνουν ένα αξεδιάλυτο κράμα αποφθεγμάτων, παροιμιών, αφορισμών και ψευδο-θεωριών, πέρα από κάθε φαντασία. Μέσα από τους αλλόκοτους, υστερικούς αλλά εμπνευσμένους λόγους που ακούραστα αρθρώνει, με τις πλήθος αναφορές επί παντός επιστητού, ο Ο’ Κόνορ προσπαθεί να διαφωτίσει αλλά μάλλον συσκοτίζει και περιπλέκει ακόμη περισσότερο. Στο παραλήρημα του Ο’ Κόνορ, που βρίθει από υπερβολές και φαντασιοκοπίες, υπάρχει έντονη αμφισημία, που τον κάνει να ηχεί σαν προφήτης ή μάντης αλλά και γενναίες δόσεις χιούμορ, ανάκατου με σπαραγμό κι απαισιοδοξία για την ανθρώπινη κατάσταση. Ο ίδιος αυτοσαρκάζεται ανελέητα και δεν διστάζει να σχολιάσει την κρυφή του φύση με δηκτική ειλικρίνεια αλλά και τρυφερότητα.

alt
Η Djuna Barnes ξεκίνησε την καριέρα της ως εικαστικός
και δημοσιογράφος. Ταξίδεψε πολύ και έζησε πολλά χρόνια
στο Παρίσι, στη Νέα Υόρκη και στο Devon της Αγγλίας.
Παράλληλα με τα γραπτά της συνέχισε να δίνει «κομμάτια»
σε περιοδικά της εποχής. Η συνέντευξη που πήρε από τον
James Joyce το 1922 για το Vanity Fair ήταν η αρχή μιας 
φιλίας που κράτησε χρόνια.



Στην Εισαγωγή του στην πρώτη έκδοση (1937), ο T.S. Eliot σημειώνει πως «μαζί με τον εγωκεντρισμό και την καυχησιολογία του, ο γιατρός Ο’ Κόνορ διαθέτει μια απεγνωσμένη ανιδιοτέλεια και μια βαθιά ταπεινοφροσύνη. Η ταπεινοφροσύνη του [...] είναι αυτή που του προσδίδει, από την αρχή έως το τέλος, την αδύναμη εξουσία του ανάμεσα στους αδύναμους. Οι μονόλογοί του, ιδιοφυείς και πνευματώδεις, δεν υπαγορεύονται από αδιαφορία απέναντι στα ανθρώπινα πλάσματα, αντιθέτως, από την υπερευαίσθητη επίγνωση της ύπαρξής τους». Ωστόσο, ο Ο’ Κόνορ δεν παύει να είναι ένας εντελώς αναξιόπιστος και κατ’ εξακολούθηση ψεύτης αφηγητής που διαρκώς παραπλανά και αποπροσανατολίζει.

Από τις σελίδες του Νυχτοδάσους περνά μια φαντασμαγορική ποικιλία από περιθωριοποιημένες υποκειμενικότητες, που αποκλίνουν και ξεχωρίζουν. «Αν δούμε αυτούς τους ανθρώπους ως μια απωθητική παρέλαση τεράτων, απλώς χάνουμε το νόημα». Λεσβίες, παρενδυτικοί, άνθρωποι του τσίρκου αρθρώνουν τη δική τους, εκτός νόρμας, αλήθεια και γίνονται η εξαίρεση του κανόνα. Ωστόσο, η προσέγγιση και η ανάδειξή τους γίνεται μέσα από τη ολοδική τους οπτική γωνία και όχι με τους ίσως απαξιωτικούς όρους που θα χρησιμοποιούσε μια αφηγηματική φωνή από τη μεριά του φαλλοκεντρικού λόγου και της ετεροκανονικότητας. Όλα όσα συμβαίνουν στο Νυχτοδάσος, όσο ανοίκεια και παράδοξα κι αν φαίνονται, εκτυλίσσονται ως μία ακόμη παραλλαγή του ανθρώπινου. Αυτό που εξετάζεται είναι οι παρενέργειες του έρωτα, που (παρεμπιπτόντως) ξετυλίγονται μέσα σε ένα σκηνικό ομοφυλοφιλίας. Το μείζον δεν είναι όμως η ομοφυλοφιλία ως εκτροπή αλλά τα ποικίλα φανερώματα και οι εκδηλώσεις της ερωτικής επιθυμίας, ασχέτως σεξουαλικού προσανατολισμού και ταυτότητας.

Το «Νυχτοδάσος» εμπνέεται από τη λογοτεχνία της Παρακμής και συνάπτει την ομορφιά με το κακό και την απελπισία, μέσα σε μια ζοφερή, αγωνιώδη ατμόσφαιρα που περιγράφεται με έντονα ποιητικά χρώματα και υψηλό θεατρικό ύφος.

Σκοτεινό και παράξενο, το Νυχτοδάσος ενσωματώνει πολλά αυτοβιογραφικά στοιχεία της Τζούνα Μπαρνς απηχώντας τη θυελλώδη ερωτική σχέση της με τη γλύπτρια Θέλμα Γουντ. Πάνω στη Ρόμπιν αποτυπώνονται τα χνάρια από τις συμπεριφορές και τα γνωρίσματα της Γουντ, αλλά η Ρόμπιν είναι κάτι πολύ περισσότερο από το απείκασμα ενός υπαρκτού προσώπου. Το Νυχτοδάσος εμπνέεται από τη λογοτεχνία της Παρακμής και συνάπτει την ομορφιά με το κακό και την απελπισία, μέσα σε μια ζοφερή, αγωνιώδη ατμόσφαιρα που περιγράφεται με έντονα ποιητικά χρώματα και υψηλό θεατρικό ύφος. Ωστόσο, χρησιμοποιεί τους αφηγηματικούς τρόπους του μοντερνισμού σπάζοντας τη γραμμικότητα και αμφισβητώντας όχι μόνο τις μέχρι τότε παγιωμένες κειμενικές μορφές αλλά και ολόκληρο το σύστημα των κοινωνικών αξιών. Η χαλαρή δομή του και η εσκεμμένη έλλειψη συνεκτικότητας κάνουν το κείμενο να φαντάζει ακραία πειραματικό και κρυπτικό, έτοιμο να διαρρήξει κάθε δεσμό με την όποια λογοτεχνική παράδοση αλλά και με τον ίδιο τον Λόγο.

Μεταφρασμένο υποδειγματικά με φροντίδα και προσοχή από την Αργυρώ Μαντόγλου που υπογράφει και το διαφωτιστικό Επίμετρο, το Νυχτοδάσος συνοδεύεται επίσης από την Εισαγωγή του Τ.S. Eliot στην πρώτη έκδοση (1937) και την Εισαγωγή της Jeannette Winterson για την έκδοση Faber & Faber (2007).

* Η ΝΙΚΗ ΚΩΤΣΙΟΥ είναι φιλόλογος.


altΝυχτοδάσος
Djuna Barnes
Μτφρ. Αργυρώ Μαντόγλου
Gutenberg 2019
Σελ. 280, τιμή εκδότη €15,00

alt

ΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ DJUNA BARNES

 

Ακολουθήστε την boopress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Η Ολλανδή παρθένος» της Μαρέντε ντε Μόορ (κριτική) – Βραβείο Λογοτεχνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014

«Η Ολλανδή παρθένος» της Μαρέντε ντε Μόορ (κριτική) – Βραβείο Λογοτεχνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014

Για το μυθιστόρημα της Μαρέντε ντε Μόορ (Marente de Moor) «Η Ολλανδή παρθένος», που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν σε μετάφραση του Γιάννη Ιωαννίδη. Το μυθιστόρημα έχει βραβευτεί στην Ολλανδία με το Βραβείο Λογοτεχνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2014.

Της Χριστίνας ...

«Το άλλο όνομα» του Γιόν Φόσε (κριτική) – Στα σκοτάδια και στο φως της αγάπης

«Το άλλο όνομα» του Γιόν Φόσε (κριτική) – Στα σκοτάδια και στο φως της αγάπης

Για το μυθιστόρημα του Γιόν Φόσε [Jon Fosse] «Το άλλο όνομα – Επταλογία I-II» (μτφρ. Σωτήρης Σουλιώτης, εκδ. Gutenberg).

Του Διονύση Μαρίνου

Υπήρξα από εκείνους τους τυχερούς που είδαν το έργο του Γιόν Φόσε «Κάποιος θα έρθει» που ανέβηκε τον Σεπτέμβριο...

«Το τούνελ» του Γουίλιαμ Χ. Γκας  – λογοτεχνικό επίτευγμα μακριά από μόδες και ταμπέλες

«Το τούνελ» του Γουίλιαμ Χ. Γκας – λογοτεχνικό επίτευγμα μακριά από μόδες και ταμπέλες

Σκέψεις, ερωτήματα και διαπιστώσεις με αφορμή το μυθιστόρημα «Το τούνελ» του Γουίλιαμ Χ. Γκας (William H. Gass), που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Καστανιώτη, σε μετάφραση Γιώργου Κυριαζή. 

Του Φώτη Καραμπεσίνη

Ο Fredric Jameson στο βιβλίο...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Συζήτηση με τον Εντουάρ Λουί στη Νομική περί πολιτικής και λογοτεχνίας

Συζήτηση με τον Εντουάρ Λουί στη Νομική περί πολιτικής και λογοτεχνίας

Ο Εντουάρ Λουί παρουσιάζει στην Αθήνα το καινούργιο του βιβλίο «Αλλαγή: μέθοδος» (μετάφραση: Στέλα Ζουμπουλάκη), το οποίο μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Αντίποδες. 

Επιμέλεια: Book Press

...

Στον Κώστα Αθανασίου το 2ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ

Στον Κώστα Αθανασίου το 2ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ

Στον έμπειρο μεταφραστή Κώστα Αθανασίου για τη μετάφραση του βιβλίου «Φοβάμαι, Ταυρομάχε» (εκδ. Καστανιώτη) του Χιλιανού συγγραφέα Πέδρο Λεμεμπέλ απονεμήθηκε το 2ο Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ. Το βραβείο έδωσε στον τιμηθέντα ο Μιχάλης Κλαπάκι, νικητής του 1ου Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης ΛΕΑ για τη ...

Άλαν Γκάρνερ: Ένας μαγικός συγγραφέας

Άλαν Γκάρνερ: Ένας μαγικός συγγραφέας

Μικρή παρουσίαση ενός μεγάλου συγγραφέα, με αφορμή το πρόσφατο βιβλίο του με τίτλο Treacle Walker, που θεωρείται το φαβορί για το φετινό βραβείο Μπούκερ.

Του Μιχάλη Μακρόπουλου

Ο Alan Garner είναι ένας μαγικός συγγραφέας. Διάβασα το τελευταίο βιβλίο το...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Πλατωνικοί διάλογοι» του Χάρη Βλαβιανού (προδημοσίευση)

«Πλατωνικοί διάλογοι» του Χάρη Βλαβιανού (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το πεζογράφημα του Χάρη Βλαβιανού «Πλατωνικοί διάλογοι ή γιατί στο σπήλαιο κάνουν όλοι πάρτι», που θα κυκλοφορήσει μέσα Οκτωβρίου από τις εκδόσεις Πατάκη.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΕΛΟΣ ΚΑΛΟ ΟΛΑ ΚΑΛΥΤΕΡΑ

...
«Μεταξύ μυθοπλασίας και πραγματικότητας» του Κώστα Καβανόζη (προδημοσίευση)

«Μεταξύ μυθοπλασίας και πραγματικότητας» του Κώστα Καβανόζη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη μελέτη του Κώστα Καβανόζη «Μεταξύ μυθοπλασίας και πραγματικότητας – Το μυθιστόρημα τεκμηρίων και η λογοτεχνικότητα του αναφορικού λόγου», που θα κυκλοφορήσει από τις εκδόσεις Πατάκη, τέλη Σεπτεμβρίου.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«Άλμπατρος» της Αν Κλιβς (προδημοσίευση)

«Άλμπατρος» της Αν Κλιβς (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Ann Cleeves «Άλμπατρος» (μτφρ. Παλμύρα Ισμυρίδου), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 4 Ιουλίου από τις εκδόσεις Κλειδάριθμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Κεφάλαιο 3

...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

«Ποιο ήταν το αρχικό ερέθισμα για το νέο σας βιβλίο;» – 16 Έλληνες συγγραφείς απαντούν

«Ποιο ήταν το αρχικό ερέθισμα για το νέο σας βιβλίο;» – 16 Έλληνες συγγραφείς απαντούν

Δεκαέξι συγγραφείς γράφουν για την πρώτη ιδέα, το θεμελιακό αίτημα, το αρχικό ερέθισμα του νέου τους βιβλίου.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Κώστας Ακρίβος: «Ανδρωμάχη» (Μεταίχμιο)

...

 Τα βιβλία του φθινοπώρου: Τι θα διαβάσουμε τους μήνες που έρχονται

Τα βιβλία του φθινοπώρου: Τι θα διαβάσουμε τους μήνες που έρχονται

Επιλογές βιβλίων από τις προσεχείς εκδόσεις ελληνικής και μεταφρασμένης πεζογραφίας, ποίησης, βιογραφιών, δοκιμίων και μελετών. 

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Τρεις «γεμάτοι» μήνες μένουν μέχρι και το τέλος αυτής της χρονιάς και οι εκδοτικοί οίκοι β...

100 χρόνια από τη Μικρασιατική Καταστροφή: 15 βιβλία που ξεχωρίζουν

100 χρόνια από τη Μικρασιατική Καταστροφή: 15 βιβλία που ξεχωρίζουν

100 χρόνια συμπληρώνονται αυτές τις μέρες από τη Μικρασιατική Καταστροφή. Πολλές και ενδιαφέρουσες εκδόσεις έχουν εμπλουτίσει φέτος τη σχετική βιβλιογραφία. Επιλέξαμε 15 πρόσφατες ή και παλιότερες, που αφορούν βιβλία μη μυθοπλαστικά. Καλύπτουν, πιστεύουμε, μια σφαιρική θέαση των όσων προηγήθηκαν, των γεγονότων του Σ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΟΥ ΜΗΝΑ

22 Σεπτεμβρίου 2022 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα βιβλία του φθινοπώρου: Τι θα διαβάσουμε τους μήνες που έρχονται

Επιλογές βιβλίων από τις προσεχείς εκδόσεις ελληνικής και μεταφρασμένης πεζογραφίας, ποίησης, βιογραφιών, δοκιμίων και μελετών.  Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

07 Ιανουαρίου 2022 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2021

Φέτος περιμέναμε την εκπνοή της χρονιάς πριν συντάξουμε την καθιερωμένη μας πια λίστα με τα καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία της χρονιάς. Ο λόγος είναι ότι τούτες τις Γιορτέ

ΦΑΚΕΛΟΙ