emily henry

Σε συνέντευξή της στο London Magazine, η συγγραφέας Emily Henry μίλησε για το βιβλίο της «Άνθρωποι που διαβάζουν στην παραλία», που κυκλοφορεί στη γλώσσα μας από τις εκδόσεις Διόπτρα, σε μετάφραση Μιχάλη Δελέγκου.

Επιμέλεια: Book Press

Η Αμερικανίδα συγγραφέας Έμιλι Χένρι μίλησε στο London Magazine για το δημοφιλές μυθιστόρημά της Άνθρωποι που διαβάζουν στην παραλία (εκδ. Διόπτρα, μτφρ. Μιχάλης Δελέγκος), το οποίο βρέθηκε στη λίστα με τα ευπώλητα των New York Times το 2020.

Στο βιβλίο πρωταγωνιστεί η Τζένιουαρι Άντριους, μια συγγραφέας ρομαντικών μπεστ σέλερ, η οποία πέφτει σε μελαγχολία μετά από τον θάνατο του πατέρα της. Καθώς ετοιμάζεται να πουλήσει το πατρικό της, ένα ηλιόλουστο σπίτι κοντά στη θάλασσα, η Τζένιουαρι ξανασυναντά τον παλιό της συμφοιτητή Ογκάστους Έβερετ, ο οποίος πλέον είναι διακεκριμένος συγγραφέας μυθοπλασίας. Οι δυο τους ήταν ορκισμένοι εχθροί στα φοιτητικά τους χρόνια· στο σήμερα, όμως, υποφέρουν αμφότεροι από το λεγόμενο «writer’s block», βρίσκονται σε δημιουργικό αδιέξοδο και δεν μπορούν να ολοκληρώσουν το επόμενο μυθιστόρημά τους.

emily henry anthropoi pou diavazoun stin paraliaΣτη συνέντευξή της, η συγγραφέας μίλησε για το πώς σκαρφίστηκε την κεντρική ιδέα του μυθιστορήματός της:

«Όσον αφορά στο Άνθρωποι που διαβάζουν στην παραλία, ήξερα πως ήθελα να γράψω ένα βιβλίο που θα διαδραματιζόταν στις όχθες των λιμνών του Μίσιγκαν - είναι τεράστιες και απίστευτα όμορφες. […] Ήμουν στο σημείο εκκίνησης, όμως, το πρόβλημά μου ήταν πως δεν είχα την παραμικρή ιδέα για οτιδήποτε άλλο πέρα από την τοποθεσία. Δεν είχα χαρακτήρες, πλοκή και συγκρούσεις. Οι χαρακτήρες απέκτησαν σάρκα και οστά επειδή βρισκόμουν σε δημιουργικό αδιέξοδο και δεν μπορούσα να σκεφτώ τίποτα άλλο πέρα από αυτό.

»Όπως η πρωταγωνίστριά μου, η Τζένιουαρι, έτσι κι εγώ τείνω να γράφω πολύ γρήγορα και απρόσεκτα. Δεν ντρέπομαι να παραδεχτώ πως το πρώτο προσχέδιο ενός βιβλίου μου είναι σχεδόν πάντα κακογραμμένο. Στην πραγματικότητα, αισθάνομαι μεγάλη ανακούφιση μόλις ολοκληρώνω ένα προσχέδιο, όσο κακό κι αν είναι. Απ’ όσο θυμάμαι, χρειάστηκαν τρεις ως πέντε εβδομάδες για να ολοκληρώσω το πρώτο, κακό προσχέδιο του Άνθρωποι που διαβάζουν στην παραλία. Ένιωθα σαν να με παρέσερνε μια μεγάλη σφαίρα που κυλούσε ορμητικά από την κορυφή ενός βουνού».

Στη συνέντευξη, η Χένρι δήλωσε περήφανη που οι κριτικοί κατατάσσουν τα βιβλία της στο είδος της… «γυναικείας μυθοπλασίας» και διευκρίνισε περαιτέρω:

«Πριν δημοσιεύσω βιβλία ‘’γυναικείας μυθοπλασίας’’, δημοσίευσα μυθιστορήματα για εφήβους, που πλέον τείνουν να αποκτήσουν παρόμοια φήμη με τα ρομαντικά μυθιστορήματα. Ήρθα αντιμέτωπη με μια μορφή περιφρόνησης. Μερικές φορές, οι άνθρωποι με υποτιμούσαν και βιάζονταν να καταλήξουν σε συμπεράσματα σχετικά με το πώς ένιωθα για τη δουλειά μου. Όταν βρήκα εκδότη για το πρώτο μου βιβλίο για εφήβους, θυμάμαι πως συζητούσα με τον φίλο ενός φίλου, ο οποίος με ρώτησε για το βιβλίο. Άρχισα να του το περιγράφω και μου είπε ‘’Αρκεί να μπορέσεις να πληρώσεις τους λογαριασμούς σου, έτσι δεν είναι;’’ Νομίζω πως έβαλα αυτή την ατάκα στο Άνθρωποι που διαβάζουν στην παραλία. Με βρήκε τόσο απροετοίμαστη εκείνη τη στιγμή που δεν μπόρεσα να τον αμφισβητήσω, απλώς έγνεψα καταφατικά και μετά αναρωτήθηκα για ποιο λόγο πίστευε πως δεν αγαπούσα αυτό που έκανα, ή για ποιο λόγο πίστευε πως ήταν υποτιμητική η δουλειά μου.

»Σε αυτά τα είδη διαπρέπουν γυναίκες. Οι γυναίκες γράφουν αυτά τα βιβλία, οι γυναίκες τα διορθώνουν, οι γυναίκες τα διαβάζουν, και αυτό έχει διαμορφώσει τον τρόπο με τον οποίο αξιολογούνται. Ο κόσμος τα θεωρεί αφελή, εύπεπτα, λιγότερο σημαντικά, πολύ εμπορικά και δεν τα θεωρεί απαραιτήτως έργα τέχνης. Πράγματι, αυτά τα βιβλία σημειώνουν εμπορική επιτυχία, αυτό όμως δεν ακυρώνει τη λογοτεχνική αξία τους. Τα όρια μεταξύ αυτών των δύο είναι τόσο θολά που δεν υπάρχει κάποια σωστή μέθοδος για να προσδιορίσουμε τι είναι λογοτεχνικό και τι όχι. Ο ρομαντισμός αντιμετωπίζεται ως μια ένοχη απόλαυση και τα τελευταία δέκα περίπου χρόνια έχω αναρωτηθεί πολύ σχετικά με τις ένοχες απολαύσεις μου και τους λόγους για τους οποίους αισθάνομαι ενοχή. Είναι λες κι αυτά τα μυθιστορήματα είναι απλώς καραμέλες για τον εγκέφαλό σου, λες και σου κάνουν κακό και δεν σου διδάσκουν τίποτα, σε αντίθεση με ένα ‘’σοβαρό» βιβλίο’’. Ήθελα να διαψεύσω αυτή την άποψη και να γράψω ένα βιβλίο που θα ισορροπούσε στα όρια μεταξύ του λογοτεχνικού και του εμπορικού. Ήθελα να δείξω πως τα βιβλία που αγαπώ -ρομαντικά μυθιστορήματα γυναικείας μυθοπλασίας- έχουν πολύ βάθος και αξιολογούν τη σημασία του να είσαι άνθρωπος στον σημερινό κόσμο».

 politeia link more

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Κέβιν Μπάρι: «Στη λογοτεχνία όλα έχουν να κάνουν με το να ακούς φωνές και να προσπαθείς να τις κατοικήσεις»

Κέβιν Μπάρι: «Στη λογοτεχνία όλα έχουν να κάνουν με το να ακούς φωνές και να προσπαθείς να τις κατοικήσεις»

«Αυτό που προσφέρει η λογοτεχνία είναι η στιγμή που διαβάζεις ένα βιβλίο και λες, κι εγώ έτσι νιώθω» μας είπε, μεταξύ άλλων, ο Ιρλανδός συγγραφέας Κέβιν Μπάρι που συμμετείχε στο 1ο Διεθνές Φεστιβάλ Λογοτεχνίας της Αθήνας. 

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

...
Ντέιβιντ Σολόι: «Πρέπει να αποδεχτούμε πως η ζωή είναι γεμάτη από αναπάντητα ερωτήματα»

Ντέιβιντ Σολόι: «Πρέπει να αποδεχτούμε πως η ζωή είναι γεμάτη από αναπάντητα ερωτήματα»

«Θα μπορούσε κανείς να πει ότι δεν υπάρχουν ποτέ πλήρως απαντημένα ερωτήματα, ότι τίποτα δεν επιλύεται ποτέ ολοκληρωτικά και ότι όλα παραμένουν πάντα, με κάποιον τρόπο, ανοιχτά. Και αυτή η κατάσταση του «ανεπίλυτου» είναι κάτι με το οποίο πρέπει απλώς να ζούμε και να το αποδεχόμαστε» μας είπε ο Ντέιβιντ Σολόι, που σ...

Φεμινισμός και χοντροφοβία στο «Βούτυρο» της Ασάκο Γιουζούκι: «Θέλω οι ηρωίδες μου να κάνουν ανεπανόρθωτα λάθη»

Φεμινισμός και χοντροφοβία στο «Βούτυρο» της Ασάκο Γιουζούκι: «Θέλω οι ηρωίδες μου να κάνουν ανεπανόρθωτα λάθη»

Σε πρόσφατη συνέντευξή της στον Guardian, η Ασάκο Γιουζούκι (Asako Yuzuki) μίλησε για το μυθιστόρημά της «Βούτυρο» (μτφρ. Άννα Παπασταύρου, εκδ. Πατάκη). ©bookhive_blr

Επιμέλεια: Book Press

Το μυθιστόρημα ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Μεταξύ ανθρώπου και μηχανής», Συλλογικό (κριτική) – Μυθοπλασίες για ένα μέλλον που είναι ήδη εδώ

«Μεταξύ ανθρώπου και μηχανής», Συλλογικό (κριτική) – Μυθοπλασίες για ένα μέλλον που είναι ήδη εδώ

Για τη συλλογική έκδοση «Μεταξύ ανθρώπου και μηχανής» σε επιμέλεια του Γιώργου Ν. Περαντωνάκη (εκδ. Διόπτρα). Έντεκα πεζογράφοι και ο ανθολόγος γράφουν διηγήματα στα οποία προσπαθούν να συλλάβουν τον νέο κόσμο που έρχεται μέσα από τη ραγδαία ανάπτυξη της τεχνητής νοημοσύνης. 

...
Γιώργης Χαριτάτος: «Προσπάθησα να κινηθώ σε μια ποικιλία χώρων και χρόνων, σε ένα αέναο παιχνίδι αναζήτησης της προσωπικής και συλλογικής ταυτότητας»

Γιώργης Χαριτάτος: «Προσπάθησα να κινηθώ σε μια ποικιλία χώρων και χρόνων, σε ένα αέναο παιχνίδι αναζήτησης της προσωπικής και συλλογικής ταυτότητας»

Ο Γιώργης Χαριτάτος μας συστήθηκε πρόσφατα με την ποιητική του συλλογή «Πρώτη ύλη» (εκδ. Βακχικόν).

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν; Ακόμη ένας ποιητής; Τι το καινούργιο φέρνει;

...
«Καύση τελεία και παύλα» του Γιώργου Ζησιμόπουλου (κριτική) – Ποίηση που ξορκίζει τον θάνατο

«Καύση τελεία και παύλα» του Γιώργου Ζησιμόπουλου (κριτική) – Ποίηση που ξορκίζει τον θάνατο

Για την ποιητική συλλογή του Γιώργου Ζησιμόπουλου «Καύση τελεία και παύλα» (εκδ. Νίκας). Εικόνα: Ο πίνακας του Χάινριχ Φούγκερ «Ο Προμηθέας φέρνει την φωτιά στην ανθρωπότητα».

Γράφει ο Γιώργος Βέης

«Ποια χέρια σφίγγουν το τιμόνι;/ Δεν είναι τ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

«Νύχτες με την Κάλλη» του Γιώργου Συμπάρδη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο βιβλίο του Γιώργου Συμπάρδη, τη νουβέλα «Νύχτες με την Κάλλη», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 2 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΟ ΣΥΝΑΠΑΝΤΗΜΑ

Την αντιλήφθηκ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο: 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο: 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη. ...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...
Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Ο Τόμας Μαν, κοινό κτήμα: Όλα τα βιβλία που διαβάζουμε επτά δεκαετίες μετά τον θάνατό του

Λίγα λόγια για τον Τόμας Μαν (1875-1955) και τις νέες εκδόσεις των έργων του με αφορμή την «απελευθέρωση» των συγγραφικών του δικαιωμάτων, μετά τη συμπλήρωση 70 ετών από τον θάνατό του, το 1955. 

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ