pylorof

Με αφορμή το νέο της μυθιστόρημα «Το Νεραϊδάκι» (εκδ. Ελληνικά Γράμματα), η συγγραφέας και μεταφράστρια Νόρα Πυλόρωφ απάντησε σε ερωτήσεις μας.

Συνέντευξη στον Λεωνίδα Καλούση

«Το Νεραϊδάκι», όπως και σχεδόν όλα τα βιβλία σας, είναι ένα πολυπρόσωπο μυθιστόρημα. Με ποιον τρόπο οργανώνετε το υλικό σας και τις ζωές όλων των ηρώων σας;

Δεν υπάρχει κάποιο συγκεκριμένο «κόνσεπτ». Ξεκινάω με βάση μια ιδέα και όπου με βγάλει. Γράφω συνειρμικά και δεν «ψειρίζω» τις φράσεις μου. Δεν ξέρω αν αυτό είναι καλό ή κακό. Υποθέτω ότι ο κάθε συγγραφέας πορεύεται με ένα είδος γραφής ανάλογα με την ιδιοσυγκρασία του, ενδεχομένως και το βιογραφικό του. To ότι τα βιβλία μου είναι πολυπρόσωπα, συχνά και πολυεπίπεδα έχει να κάνει με το ότι υπάρχουν αλληλουχίες, συσχετισμοί και αλληλοεπιδράσεις. Οι επιμέρους ιστορίες είναι ουσιαστικά μικρά μυθιστορήματα στο περιθώριο της βασικής πλοκής, όπου έρωτες εκπνέουν και γάμοι αποδομούνται όπως στην περίπτωση του καινούργιου βιβλίου.

ellinika grammata pylorof neraidaki

Στο βιβλίο σας η αναζήτηση της αγάπης είναι έντονη. Διαπερνά γενιές και οικογένειες. Αυτό που ψάχνουν, το βρίσκουν, τελικά; Μήπως πέραν της υλικής αγάπης υπάρχει και η άυλη;

Πολύ στενευμένη η ερώτησή σας. Ο ήρωάς μου παλεύει γι' αυτήν την αγάπη, την άυλη, για να μπορέσει να μαζέψει τα κομμάτια του. Η αγάπη είναι εξουσιαστική δύναμη, είναι η κολλητική ουσία που κρατεί τα κομμάτια μας ενωμένα. Γιατί όλοι μας είμαστε με κάποιον τρόπο λιγότερο ή περισσότερο κομματιασμένοι. Αναζητούμε την καλύτερή εκδοχή του εαυτού μας για να μπορέσουμε να βαδίσουμε μαζί του.

Η αγάπη είναι ο φόβος που μας ενώνει με τους άλλους, λέει ο ποιητής, ο φόβος της απόλυτης εφιαλτικής μοναξιάς που μπορεί αναπόφευκτα να οδηγήσει στην τρέλα. Το κυνήγι της αγάπης θέτει συχνά μη ρεαλιστικές προσδοκίες και δημιουργεί ουτοπικές φαντασιώσεις. Μπορεί να γίνει σκληρό και απαιτητικό και να δυναστεύει αντί να ανακουφίζει, αντί να χαλαρώνει, και σε τελευταία ανάλυση να μην μπορέσει να προσφέρει ψήγματα ευτυχίας.

Το νερό παίζει καθοριστικό ρόλο στο μυθιστόρημα. Του προσδίδετε κάποια συμβολική σημασία;

Το νερό είναι ουσιώδες στοιχείο στην πλοκή, άλλωστε ο τίτλος του πίνακα της Άρτέμης Μουρατίδου που απεικονίζεται στο εξώφυλλο έχει τίτλο «των υδάτων είμαι», από έναν στίχο του Ορέστη Αλεξάκη. Πολλές οι αναγνώσεις του στο «Νεραϊδάκι». Συνδέει και χωρίζει, καθαρίζει και εξαγνίζει. Γίνεται στοιχειό που πρέπει να το νικήσουμε και θολός βυθός που απειλεί να καταπιεί τους ήρωές.

[Το νερό] Συνδέει και χωρίζει, καθαρίζει και εξαγνίζει. Γίνεται στοιχειό που πρέπει να το νικήσουμε και θολός βυθός που απειλεί να καταπιεί τους ήρωές.

Το νερό είναι αφερέγγυο και ακαταλόγιστο, ρέει και παρασέρνει στο διάβα του αξίες, διαφθείρει συνειδήσεις. Κρύβει αθέατους κινδύνους, πλάσματα επίφοβα και κακόβουλα.

Για τη Λίλα το νερό είναι η πρόκληση, το απαγορευμένο. Πρέπει να μετρηθεί μαζί του. Όταν όμως μπαίνει ο Άγγελος στο κάδρο και τη σώζει αντιλαμβάνεται, υποσυνείδητα ίσως ότι, το νερό είναι στην περίπτωσή της, κάτι παραπάνω από την πάλη της με τα κύματα.

Με κέντρο την Επανομή Θεσσαλονίκης, το μυθιστόρημα διατρέχει όλη την Ελλάδα και φτάνει ακόμη έως το Λίβερπουλ και τη Νέα Υόρκη. Είναι αυτό που λέμε πως η αγάπη δεν έχει σύνορα;

Η περιπλάνηση των ηρώων δεν έχει σχέση άμεσα με την αγάπη. Και ο Άγγελος και η Λίλα τρέχουν να γλιτώσουν από ανεξόφλητα χρέη του παρελθόντος, από κρίματα οικογενειακά, από τύψεις για συμπεριφορές ντροπιαστικές.

Ποια ήταν η πρώτη ιδέα που σας ήρθε στο μυαλό και «γέννησε» αυτό το βιβλίο;

Μια φαντασιακή ιδεατή κατάσταση που ξεκινάει από τη ελπίδα ότι μέσω κάποιου άλλου μπορούμε να «ζωγραφίσουμε» τις λευκές άφτιαχτες επιφάνειες στους «πίνακές» μας. Να γεμίσουμε κενά, να κλείσουμε ρωγμές. Να διαχειριστούμε τις στρεβλώσεις, τις ακυρώσεις.

Έπειτα από τόσα βιβλία που έχετε εκδώσει θεωρείτε πως όλα κινούνται προς την ίδια κατεύθυνση; Αναζητάτε το ίδιο πράγμα, με διαφορετικό τρόπο, από βιβλίο σε βιβλίο;

Με κάποιον τρόπο, ναι. Ο Ζαν Πολ Σαρτρ λέει, είμαστε η παιδική μας ηλικία. Αυτή μας ορίζει τι και πώς θα γίνουμε αργότερα. Ψάχνω να βρω τα κίνητρα των ηρώων μου, τις ολιγωρίες και τις αναπηρίες τους. Και να τις εξηγήσω. Ο ψυχισμός μας είναι σαν ένας καμβάς. Άλλος είναι από τούλι, λεπτοκαμωμένος και ευαίσθητος, άλλος από λινάτσα, χοντροϋφασμένος και ανθεκτικός... Όταν τον κεντήσουν με χοντρές ατσούμπαλες βελονιές, το τούλι σχίζεται, κομματιάζεται, η λινάτσα αντέχει.

Ψάχνω να βρω τα κίνητρα των ηρώων μου, τις ολιγωρίες και τις αναπηρίες τους. Και να τις εξηγήσω.

Πολλοί λένε ότι ένα μεγάλο μυθιστόρημα χρειάζεται ένα μεγάλο θέμα. Συμφωνείτε; Ποιο θα λέγατε ότι είναι το βαθύτερο θέμα στο δικό σας μυθιστόρημα;

Η πάλη του «εγώ» με το «εσύ», στοιχείο της κοινή μοίρας όλων των ανθρώπων, αλλά και η μεγαλύτερη πάλη, που είναι και το θεμέλιο της ανθρώπινης ζωής, η πάλη του ανθρώπου με τον εαυτό του.

Παράλληλα με τη συγγραφή έχετε ασχοληθεί ενεργά με τη διδασκαλία της μετάφρασης. Πιστεύετε πως στις μέρες μας έχουμε καλούς μεταφραστές; Είμαστε σε καλύτερο επίπεδο σε σχέση με το παρελθόν;

Δεν έχω μόνο διδάξει μετάφραση, έχω μεταφράσει ποίηση και μυθιστόρημα και δοκίμιο. Δεν θα μπορούσα αλλιώς να διδάξω. Σε όλα τα επαγγέλματα, ο εργαζόμενος πρέπει να διαθέτει ευσυνειδησία. Στο επάγγελμα του μεταφραστή όμως είναι διπλά απαραίτητη. Η μετάφραση μπορεί να γίνει  ξέφραγο αμπέλι, μπορεί ανεξέλεγκτα κάποιος να κακοποιήσει το κείμενο που μεταφράζει σε βαθμό μη αναγνωσιμότητας. Να φτιάξει με βάση ενδεχομένως τις δικές του ευαισθησίες ένα καινούργιο κείμενο που αμυδρά να θυμίζει το πρωτότυπο.

Δεν επαρκεί η πολύ καλή γνώση δυο γλωσσών, ούτε φτάνει να μεταφέρουμε την κουλτούρα ενός λαού και να την κάνουμε γνωστή σε έναν άλλο λαό. Εδώ το «ψείρισμα» είναι απαραίτητο. Ο μεταφραστής-μεταφορέας έχει χρέος να ισορροπεί και να εξυπηρετεί με προσοχή και σεβασμό τις ιδιαιτερότητες των δύο πολιτισμών.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

Πέτρος Παπακωνσταντίνου: «Tο λεγόμενο Ακραίο Κέντρο ευνοεί, παρά τις φιλελεύθερες διακηρύξεις του, την άνοδο της Ακροδεξιάς»

Πέτρος Παπακωνσταντίνου: «Tο λεγόμενο Ακραίο Κέντρο ευνοεί, παρά τις φιλελεύθερες διακηρύξεις του, την άνοδο της Ακροδεξιάς»

Ο δημοσιογράφος και συγγραφέας Πέτρος Παπακωνσταντίνου μιλά με αφορμή την έκδοση του τελευταίου του βιβλίου «Γκρίζο Κύμα» (εκδ. Τόπος). 

Συνέντευξη στον Κ.Β. Κατσουλάρη

Τι κυρίως διαφοροποιεί τη «νέα ακροδεξιά» από παλιότερες μορφές της; ...

Έφη Κονταξή: «Η γνώμη των άλλων είναι σαν το φλας του αυτοκινήτου – ενημερώνει, δεν υποχρεώνει»

Έφη Κονταξή: «Η γνώμη των άλλων είναι σαν το φλας του αυτοκινήτου – ενημερώνει, δεν υποχρεώνει»

Συνέντευξη με την Έφη Κονταξή, με αφορμή το πρόσφατο βιβλίο της «Δεν φταις εσύ – Το τέλος της τοξικής ενοχής», ένα βιβλίο, μεταξύ άλλων, για τις «αλλαγές και διορθώσεις που θα μας επαναφέρουν στη στάση που έχουμε επιλέξει να έχουμε στη ζωή».

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

...
Φιλομήλα Λαπατά: «Ποτέ δεν γράφω στα βιβλία μου για συναισθήματα που δεν έχω νιώσει»

Φιλομήλα Λαπατά: «Ποτέ δεν γράφω στα βιβλία μου για συναισθήματα που δεν έχω νιώσει»

Συνέντευξη με τη συγγραφέα Φιλομήλα Λαπατά με αφορμή το πρόσφατο μυθιστόρημά της «Η κάθαρση», το τελευταίο μέρος της τριλογίας Οι Κόρες της Ελλάδας, που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ψυχογιός.

Συνέντευξη στην Ελένη Κορόβηλα

Ολοκληρώθηκε η Τριλογί...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

«Το κερί του Καρτέσιου» του Αχιλλέα Κυριακίδη (κριτική) – πέραν του ίλιγγου της γλώσσας ή του θάλπους της μυθοπλασίας

«Το κερί του Καρτέσιου» του Αχιλλέα Κυριακίδη (κριτική) – πέραν του ίλιγγου της γλώσσας ή του θάλπους της μυθοπλασίας

Για τη συλλογή διηγημάτων του Αχιλλέα Κυριακίδη «Το κερί του Καρτέσιου» (εκδ. Πατάκη).

Γράφει ο Διονύσης Μαρίνος

Ο Αχιλλέας Κυριακίδης υπήρξε Μπορχικός πριν καν εισέλθει στον θαυμαστό λαβύρινθο του Χόρχε Λουίς Μπόρχες. Μπορ...

«Η Μαρία Λαϊνά γράφει, ανθολογεί, μεταφράζει» – εκδήλωση στη μνήμη της στην Ελληνοαμερικανική Ένωση

«Η Μαρία Λαϊνά γράφει, ανθολογεί, μεταφράζει» – εκδήλωση στη μνήμη της στην Ελληνοαμερικανική Ένωση

Η Ελληνοαμερικανική Ένωση και οι ποιητικές συναντήσεις «Με τα λόγια (γίνεται)» παρουσιάζουν, στην 1η εκδήλωση της 14ης χρονιάς τους, ένα αφιέρωμα εις μνήμην της Μαρίας Λαϊνά (1947-2023).

Επιμέλεια: Book Press

Η εκδήλωση πραγματοποιείται την Τετάρτη 11 ...

Γιάννης Λαγουδάκης: «Μοντέρνα γραφή σε ένα κλασικό θέμα»

Γιάννης Λαγουδάκης: «Μοντέρνα γραφή σε ένα κλασικό θέμα»

Ο Γιάννης Λαγουδάκης μας συστήθηκε πρόσφατα με το μυθιστόρημα «Ένα φιλήσυχος άνδρας – Μια ιστορία από το '22», το οποίο κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Book Press

Τι απαντάτε σε όσους θα πουν: ακόμη ένας συγγραφέας; Τι το καινο...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Ανταρκτική» της Κλερ Κίγκαν (προδημοσίευση)

«Ανταρκτική» της Κλερ Κίγκαν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από τη συλλογή διηγημάτων της Κλερ Κίγκαν [Claire Keegan] «Ανταρκτική» (μτφρ. Μαρτίνα Ασκητοπούλου), η οποία θα κυκλοφορήσει στις 3 Δεκεμβρίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΟΙ ...

«Σωματογραφία» της Εύας Στάμου (προδημοσίευση)

«Σωματογραφία» της Εύας Στάμου (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Εύας Στάμου «Σωματογραφία», το οποίο κυκλοφορεί στις 2 Δεκεμβρίου από τος εκδόσεις Αρμός.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Κεφάλαιο 2ο

Εκείνη την εποχή καταπιανόμουν με την κατα...

«Μπάρμπα Μάρογιε» του Μάριν Ντρζιτς (προδημοσίευση)

«Μπάρμπα Μάρογιε» του Μάριν Ντρζιτς (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το θεατρικό έργο του Μάριν Ντρζιτς [Marin Držić] «Μπάρμπα Μάρογιε» (μτφρ. Irena Bogdanović), το οποίο θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΤΡΙΤΗ ΠΡΑΞΗ


...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τρεις νέες πεζογραφικές φωνές από τις εκδόσεις Βακχικόν

Τρεις νέες πεζογραφικές φωνές από τις εκδόσεις Βακχικόν

Τρία μυθιστορήματα που μόλις κυκλοφόρησαν από τις εκδόσεις Βακχικόν με τα οποία οι συγγραφείς τους συστήνονται στο αναγνωστικό κοινό με σύγχρονες και ιδιαίτερες ιστορίες.

Επιμέλεια: Book Press

Γιούλη Γιανναδάκη ...

Βία κατά των Γυναικών: 5 βιβλία σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας μας αφυπνίζουν

Βία κατά των Γυναικών: 5 βιβλία σύγχρονης ελληνικής λογοτεχνίας μας αφυπνίζουν

Με αφορμή την Παγκόσμια Ημέρα για την εξάλειψη της βίας κατά των γυναικών, προτείνουμε πέντε σύγχρονα βιβλία ελληνικής πεζογραφίας που καταπιάνονται με τη λεκτική, σωματική και σεξουαλική έμφυλη βία. «Σήκω από πάνω μου» (Μεταίχμιο) της Λίνας Βαρότση, «Μια γυναίκα απολογείται» (Τόπος) της Μαρίας Λούκα, «Διήγημας (Ακυ...

Μητέρα, κόρη, άλλο: Πέντε μυθιστορήματα για τη σχέση μάνας παιδιού

Μητέρα, κόρη, άλλο: Πέντε μυθιστορήματα για τη σχέση μάνας παιδιού

Πέντε σύγχρονα βιβλία μεταφρασμένης πεζογραφίας, τα οποία αναδεικνύουν τις πολλές εκφάνσεις της μητρότητας και την πολυσήμαντη σχέση μάνας-κόρης (τα τέσσερα από τα πέντε).

Γράφει η Φανή Χατζή

Ο E.M. Forster έγραψε στην ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

15 Δεκεμβρίου 2023 ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τα 100 καλύτερα λογοτεχνικά βιβλία του 2023

Mυθιστορήματα, νουβέλες, διηγήματα, ποιήματα: Επιλογή 100 βιβλίων, ελληνικών και μεταφρασμένων, από τη βιβλιοπαραγωγή του 2023. Επιλογή: Συντακτική ομάδα της Book

ΦΑΚΕΛΟΙ