prodimosieysi komartin

Προδημοσίευση τριών ποιημάτων από ανθολογία του Κλαούντιου Κομαρτίν [Claudiu Komartin] «Οι μετρ μιας ψυχορρραγούσας τέχνης» (μτφρ. Άντζελα Μπράτσου), η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

[ΓΡΑΨΕ ΕΣΥ, ΤΥΧΕΡΕ]

γράψε εσύ, τυχερέ γιατί οι ενδορφίνες
διοχετεύονται στον εγκέφαλό σου, γράψε εσύ που κέρδισες το λαχείο
και βολτάρεις τα λαγωνικά σου μέσα στα θερμά χειροκροτήματα
των κηπουρών, γράψε εσύ, λεπτολόγε κοσμηματοπώλη και συ,
σουλτάνε των οχιών
για την ευτυχία όταν κατεβαίνει από τον μαύρο κύκλο κάτω από
το μάτι
όπως ανοίγουν οι ορχιδέες όταν πατάς ένα κουμπί
όπως χάνεις τα μυαλά σου όταν πατάς ένα άλλο.

 

ΣΤΙΧΟΙ

Ήρθε το κρύο και το φως πυορροεί
την αυγή πάνω σε κουφάρια, περιφρονημένο από τους ραψωδούς.
Έχει επουλωθεί, αλλά ακόμη πονάει λίγο
από κάτω βράζει συγκρατημένα, ενώ
στα πεζοδρόμια παιδιαρίζουν φύλλα
ανακατεμένα με σκουπίδια, αυτή είναι η πόλη και ξέρουμε
ότι δεν διαφέρει ούτε στο χωριό.

Θα περάσει και η φθινοπωρινή ισημερία: εμείς είμαστε πάλι
αυτοί που πληρώνουν. Ο Εμμανουήλ αρχίζει να ξεχωρίζει
στη σιλουέτα σκυμμένη πάνω από το καρότσι,
μια ψηλή και ζαλισμένη ύπαρξη, της οποίας
της μπαίνει ο άνεμος κάτω από το πουκάμισο,
που τη χαϊδεύει δροσιστικά και της τραβάει την κουβέρτα
μέχρι το πιγούνι.

Ύστερα η χρονιά θα είναι όλο και πιο φθίνουσα,
και η μέρα θα μειωθεί και αυτή, αλλοιώνοντας
τις χειρονομίες μας σαν το γάλα – ποθητές από κουρελιασμένα
σύννεφα,
τα πάντα τα πιο αγαπημένα μας θα μαζευτούν
πίσω από τις κουρτίνες, όπου περιμένουν
η κουνιστή πολυθρόνα, η τίγρη με μουστάκια φώκιας,
τα αποξηραμένα λουλούδια στις γλάστρες. 

 

ΑΠΛΟ ΠΟΙΗΜΑ

Εκείνο το βράδυ, στον ακάλυπτο των κοιτώνων
δίπλα στη γέφυρα, ήρθες προς εμένα
όπως δίπλα σ’ έναν άντρα που θα μπορούσες να ερωτευτείς.
Ή ευτυχία έσκασε σαν σφαίρα
φοβήθηκα ότι θα μου σκορπίσει το μυαλό πάνω στην άσφαλτο.

Δίπλα μας τρεις γυναίκες με γαλάζια μαντίλια
έθαβαν φύλλα από ντροπή απέναντι σε κάποιον.

Πριν από ένα βράδυ είχε χιονίσει στα βουνά,
οι ανάσες που πλέκονταν γύρω από εκείνο το ποίημα του Ρέξροθ
κι εμείς ελαφροί και χωρίς περίγραμμα
με χαμένο βλέμμα με τον γιακά σηκωμένο ανάμεσα στα ταξί
που σε πάνε στο πουθενά

ή που σε πάνε οπουδήποτε μέσα στη νύχτα
μόνο στο σπίτι σου
μπα


Λίγα λόγια για τον ποιητή

Ο Κλαούντιου Κομαρτίν [Claudiu Komartin] γεννήθηκε στο Βουκουρέστι. Το πρώτο του βιβλίο Păpușarul și alte insomnii, 2003 / Ο μαριονετίστας και άλλες αϋπνίες, κέρδισε το πρώτο βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου λογοτέχνη στη Ρουμανία· ήταν η καταξίωση και αναγνώρισή μιας νέας φωνής της γενιάς του. Μετά το ντεμπούτο του δημοσίευσε την συλλογή Circul domestic / Το Οικογενειακό Τσίρκο (2005), η οποία βραβεύτηκε από τη Ρουμανική Ακαδημία με το Βραβείο Ποίησης· επόμενα βιβλία του: Un anotimp în Berceni / Μια εποχή στο Μπερτσένι (2009) και Cobalt / Κοβάλτιο (2013). Ως ποιητής, ο Komartin, πέρα από την θεματική της καθημερινότητας, υποστηρίζει ενεργά την ποίηση της πατρίδας του, έχοντας εκδώσει τρεις ανθολογίες ρουμανικής ποίησης, ενώ, ταυτοχρόνως συνεχίζει να δημοσιεύει τακτικά νέα έργα του και μεταφράσεις. Από το 2009 συντονίζει την δημοφιλή Λέσχη ανάγνωσης του Institutul Blecher στο Βουκουρέστι. Ενώ από το 2010 είναι αρχισυντάκτης του λογοτεχνικού περιοδικού Poesis international και του εκδοτικού οίκου Max Blecher. Το 2011-2012 ήταν στο Writers in Residence στο Πολιτιστικό Ινστιτούτο της Ρουμανίας στο Λονδίνο όπου και δημοσίευσε το εκτενές ποίημα «Ποίημα για ποπ» στο περιοδικό Long Poem. Από τα αγγλικά ο Komartin μετέφρασε τους Matthew Sweeney, Stephen Watts, Denise Duhamel, Goran Simić· από τα γαλλικά τους Valéry Larbaud και Victor Segalen· από τα ιταλικά τους Pier Paolo Pasolini, Cesare Pavese, Andrea Inglese, JMG Le Clézio, Tahar Ben Jelloun, Philippe Claudel. Επίσης, μετέφρασε στα ρουμανικά βιβλία σύγχρονων ποιητών απ' όλη την Ευρώπη, όπως των Ivan Hristov, Glen Calleja και Gökçenur Ç. Έργα του έχουν μεταφραστεί στα Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ισπανικά, Σουηδικά, Φλαμανδικά, Σλοβένικα, Ουγγρικά, Σερβικά, Τουρκικά, Κροατικά, Βουλγαρικά, Πολωνικά, Τσεχικά, Ιαπωνικά και Κορεάτικα.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Γιορτάζω την πτώση» του Σάιμον Ο Φαολάιν (προδημοσίευση)

«Γιορτάζω την πτώση» του Σάιμον Ο Φαολάιν (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση τριών ποιημάτων από την ποιητική συλλογή του Σάιμον Ο Φαολάιν [Simon Ó Faoláin] «Γιορτάζω την πτώση 22 + 1 ποιήματα» (απόδοση: Δημήτρης Τσεκούρας), η οποία θα κυκλοφορήσει την επόμενη εβδομάδα από τις εκδόσεις Βακχικόν.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

C...

«Παλίμψηστο» της Εύης Στυλιανού (προδημοσίευση)

«Παλίμψηστο» της Εύης Στυλιανού (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση ενός ποιήματος από την ποιητική συλλογή της Εύης Στυλιανού «Παλίμψηστο», η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες ημέρες από τις εκδόσεις Νίκας.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Σφράγισε ερμητικά τα σύνορα
της μνήμης
γύρω της άπλωσε το πέπλο
της σιωπή...


«Τι αιώνα κάνει έξω» του Γιώργου Κοζία (προδημοσίευση)

«Τι αιώνα κάνει έξω» του Γιώργου Κοζία (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση ενός ποιήματος από την ποιητική συλλογή του Γιώργου Κοζία «Τι αιώνα κάνει έξω», η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Περισπωμένη.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο ΕΡΗΜΟΚΑΜΠΟΣ

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Βραβείο Μπούκερ 2025: Το

Βραβείο Μπούκερ 2025: Το "Flesh" του Ντέιβιντ Σολόι μεταφράζεται από τις εκδόσεις Ψυχογιός

Το «Flesh» του Ντέιβιντ Σολόι (David Szalay), που τιμήθηκε με το Βραβείο Μπούκερ 2025, θα κυκλοφορήσει μέσα στο 2026 από τις εκδόσεις Ψυχογιός, σε μετάφραση Βάσιας Τζανακάρη. 

Επιμέλεια: Book Press

Το μυθιστόρημα ...

Βραβείο Μπούκερ 2025: Στον Ντέιβιντ Σολόι για το μυθιστόρημά του «Flesh»

Βραβείο Μπούκερ 2025: Στον Ντέιβιντ Σολόι για το μυθιστόρημά του «Flesh»

Στον Ντέιβιντ Σολόι [David Szalay] απονεμήθηκε το Βραβείο Μπούκερ 2025 για το μυθιστόρημά του, Flesh. Το βιβλίο αναμένεται να κυκλοφορήσει το 2026 από τις εκδόσεις Ψυχογιός. 

Επιμέλεια: Book Press

Ο ουγγρικής καταγωγής Βρετανός συγγραφέας ...

Τι διαβάζουμε τώρα; 12 βιβλία σύγχρονης ελληνικής πεζογραφίας

Τι διαβάζουμε τώρα; 12 βιβλία σύγχρονης ελληνικής πεζογραφίας

Δώδεκα βιβλία ελληνικής πεζογραφίας που μόλις εκδόθηκαν. Τρία από αυτά είναι επανεκδόσεις.

Γράφει ο Κώστας Αγοραστός

Βασίλης Γκουρογιάννης, ...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Η φωλιά» του Γιώργου Ψωμιάδη (προδημοσίευση)

«Η φωλιά» του Γιώργου Ψωμιάδη (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το ομότιτλο διήγημα της συλλογής διηγημάτων του Γιώργου Ψωμιάδη «Η φωλιά», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 14 Νοεμβρίου από τις εκδόσεις Κίχλη.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ἡ φωλιὰ 

Τὸ φορτη...

«Ο δρόμος προς τα αστέρια» της Ίνβιλ Χ. Ρισχέι (προδημοσίευση)

«Ο δρόμος προς τα αστέρια» της Ίνβιλ Χ. Ρισχέι (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα της Ίνβιλ Χ. Ρισχέι [Ingvild H. Rishøi] «Ο δρόμος προς τα αστέρια» (μτφρ. Κρυστάλλη Γλυνιαδάκη), το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 13 Νοεμβρίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...
«Ζήτω η Άγκαθα Κρίστι» της Μάρως Δούκα (προδημοσίευση)

«Ζήτω η Άγκαθα Κρίστι» της Μάρως Δούκα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο μυθιστόρημα της Μάρως Δούκα «Ζήτω η Άγκαθα Κρίστι», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα τέλη Νοεμβρίου από τις εκδόσεις Πατάκη.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Στον Ορέστη

Ολιγ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Τι διαβάζουμε τώρα; 12 βιβλία σύγχρονης ελληνικής πεζογραφίας

Τι διαβάζουμε τώρα; 12 βιβλία σύγχρονης ελληνικής πεζογραφίας

Δώδεκα βιβλία ελληνικής πεζογραφίας που μόλις εκδόθηκαν. Τρία από αυτά είναι επανεκδόσεις.

Γράφει ο Κώστας Αγοραστός

Βασίλης Γκουρογιάννης, ...

Ημερολόγια καρκίνου, η γραφή που θεραπεύει: Λορντ και Νικολαΐδου, δύο γυναίκες, δύο καταγραφές της εμπειρίας με τη νόσο

Ημερολόγια καρκίνου, η γραφή που θεραπεύει: Λορντ και Νικολαΐδου, δύο γυναίκες, δύο καταγραφές της εμπειρίας με τη νόσο

Παράλληλη ανάγνωση των προσωπικών ημερολογίων, δύο συγγραφέων που νόσησαν με καρκίνο του μαστού. Πρόκειται για τα: «Ημερολόγια καρκίνου» (μτφρ. Ισμήνη Θεοδωροπούλου, εκδ. Κείμενα) της Όντρι Λορντ και «Καλά και σήμερα» (εκδ. Μεταίχμιο, 2015) της Σοφίας Νικολαΐδου.

Γράφει η Φανή Χατζή

...
Τι διαβάζουμε τώρα; 15 βιβλία από την πρώτη λογοτεχνική σοδειά του φθινοπώρου

Τι διαβάζουμε τώρα; 15 βιβλία από την πρώτη λογοτεχνική σοδειά του φθινοπώρου

Δεκαπέντε βιβλία μεταφρασμένες πεζογραφίας τα οποία εκδόθηκαν πρόσφατα προμηνύουν ένα συναρπαστικό αναγνωστικό χειμώνα.

Γράφει η Φανή Χατζή

Το φθινόπωρο εγκαινιάζει πάντα μια φρενήρη εκδοτική σεζόν που κλιμακώνεται λίγο πριν από τις γιορτές. Βουτώντας ...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΤΑ ΠΙΟ ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ