
Προδημοσίευση τριών ποιημάτων της Μαίρης Μπαϊρακτάρη από την ποιητική της συλλογή «Αυτοσκηνοθεσίες», η οποία θα κυκλοφορήσει τις επόμενες μέρες από τις εκδόσεις Μελάνι.
Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός
ΧΩΡΙΣ ΣΚΗΝΟΓΡΑΦΟ
Σκοτάδι σε μαύρο φόντο (sic)
Ο κόσμος υψώνει υπέδαφος
με σύγχρονες του αιώνα χρωστικές:
βάφει το χώμα
βάφει το νερό
δίνει στα λόγια σου φθορίζοντα χρωματισμό
ψευδαίσθηση σε τόνο λαμπερό
τον παραλογισμό από μακριά να βλέπεις∙
έπειτα βάζει στο μυαλό ουρανό-πλαφόν
βάφει-ξεβάφει τη σκέψη με ασετόν
και στάζει αδιάκοπα
μες στο δικό σου μέλλον.
Αυτοσχέδιος κόσμος
Στάζει ο κόσμος μέσα σου τα υγρά του
μπερδεύει τ’ αέρια με τα στερεά του
θάβει νερό
ξεθάβει χώμα
με τη συχνότητα φωτός αναβοσβήνει
κόκκους άμμου με καθρέφτες μεγεθύνει
όσα είδες κι όσα θα δεις μες στην πλημμύρα
πρώην χείμαρρος
χωρίς σανίδα
σε ξέρα σωτηρίας για ν’ αράξεις
δύο-πέντε-δέκα-επτά
την τελευταία στιγμή-σκηνή
μια εισπνοή ν’ αλλάξεις.
Στέγες υπεδάφους
Άμπωτη ο κόσμος στα νερά σου
κι όταν θα μπαίνει από χαραμάδες χρώμα
κόντρα φως
ίσως σε άλλον τόνο,
λίγο πιο μέσα, πιο βαθιά
μαζί και μ’ έναν άλλο χρόνο,
θα λες πως θάβεται ο κόσμος σιωπηλά
κάτω από στέγες υπεδάφους
κι όλο μετρά
κι όλο μετρά
καρδιακούς παλμούς με σεισμογράφους […].

Λίγα λόγια για τη συγγραφέα
Η Μαίρη Μπαϊρακτάρη είναι Επίκουρη Καθηγήτρια λογοτεχνικής μετάφρασης στο Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών. Έχει διδάξει λογοτεχνική μετάφραση, σημειολογία θεάτρου και δημιουργική θεατρική γραφή σε πανεπιστημιακά τμήματα. Έχουν δημοσιευτεί τρεις ποιητικές συλλογές της, επιστημονικά άρθρα, μονογραφίες και μεταφράσεις της. Μετά από τις συλλογές Τα παρελθοντικά (Γράμμα, 2014), Μετάφραση άνευ όρων (Σαιξπηρικόν, 2021) και Δυο απουσίες δρόμος (Μελάνι, 2023), οι Αυτοσκηνοθεσίες (Μελάνι, 2026) συμπληρώνουν έναν ποιητικό κύκλο με αφορμή τη μετάφραση – στη λογοτεχνία, στη ζωή.






















