alt

Για την παράσταση «Υπηρέτης δύο Αφεντάδων» του Γκολντόνι, σε σκηνοθεσία Κώστα Γάκη, η οποία παρουσιάζεται στο Θέατρο Άλφα.

Του Νίκου Ξένιου

Το να ανεβάζεις ένα δημοφιλές και πολυπαιγμένο έργο του Γκολντόνι αυτοσχεδιάζοντας στη φόρμα της Commedia dell’ Arte είναι ριψοκίνδυνη υπόθεση. Στο θέατρο «Άλφα», ο Κώστας Γάκης παρουσιάζει με την ομάδα του μια κωμική σκηνική σύνθεση διατηρώντας –κακώς, κατά την άποψή μου– τον τίτλο του πρωτότυπου έργου Υπηρέτης δύο αφεντάδων, αλλά στην ουσία γράφοντας ένα πολύ ενδιαφέρον καινούργιο έργο και σκηνοθετώντας μιαν αξιόλογη παράσταση.

Χαρακτήρες βασισμένοι στον Γκολντόνι

Στη βάση αυτού του δεδομένου ελευθεριότητας ως προς το κείμενο, υπηρετώντας την ομαδική δημιουργία του μπουλουκιού και επιστρατεύοντας σύγχρονη θεατρική σκευή και εκτός χρόνου και κειμένου σχόλια, [...] ο Κώστας Γάκης επανασυγγράφει μιαν επιθεωρησιακή εκδοχή του Υπηρέτη δύο αφεντάδων.

Στην κλασική παράδοση της Commedia, ο κάθε ηθοποιός μελετούσε σε όλη του την καριέρα ένα και μόνο χαρακτήρα, φορώντας τη μάσκα του χαρακτήρα αυτού και εμπλουτίζοντάς τον κάθε φορά με νέες σκηνικές εμπειρίες μέχρι να τον τελειοποιήσει. Έτσι χρησιμοποιούσε ένα βασικό καμβά υπόθεσης, το περίφημο «canovaccio», και βάσει αυτού αυτοσχεδίαζε σε κωμικές θεατρικές πράξεις που λέγονταν «lazzi». Στη βάση αυτού του δεδομένου ελευθεριότητας ως προς το κείμενο, υπηρετώντας την ομαδική δημιουργία του μπουλουκιού και επιστρατεύοντας σύγχρονη θεατρική σκευή και εκτός χρόνου και κειμένου σχόλια, τέλος αξιοποιώντας τις αλλεπάλληλες στρώσεις της βυσσινί κουρτίνας στη σύλληψη της Μικαέλας Λιακατά ώστε να παραστήσει το «θέατρο μέσα στο θέατρο» με λιτό τρόπο, ο Κώστας Γάκης επανασυγγράφει μιαν επιθεωρησιακή εκδοχή του Υπηρέτη δύο αφεντάδων.

Επινοεί, λοιπόν, με έξυπνο τρόπο τον καρικατουρίστικο χαρακτήρα μιας κακιάς βασίλισσας, που υποτάσσει βίαια τον θίασο των υπηκόων της και απαιτεί απ’ αυτόν να διασκεδάσει την αφόρητη πλήξη της «παίζοντας θέατρο». Έτσι, ένας δύσκολος στόχος τίθεται για τους ηθοποιούς: πέραν του διττού χαρακτήρα της μάσκας που «μπαίνει και βγαίνει», στην παράσταση προστίθεται και το εξωκειμενικό στοιχείο της επινοημένης επανάστασης κάποιων «υποταγμένων» ενάντια σε κάποια «βασίλισσα Τέχνη», που θα μπορούσε κάλλιστα να εκληφθεί και ως «βασίλισσα Εξουσία» και ως σεξουαλικό φετίχ, υπό τον υποτιμητικό τίτλο «Η νυφίτσα» και με τα γνωρίσματα είτε μιας σεξουαλικής mistress σαδομαζοχιστικά αισθησιακής που χρησιμοποιεί το ξυλόφωνο ως μαστίγιο «εισόδου και εξόδου» στη θεατρική σύμβαση, είτε μιας «ρέπλικας», ενός ρομπότ μεταπυρηνικής εποχής του οποίου οι αρμοί τρίζουν μαζί με τον θρόνο του. Οι ηθοποιοί, εκτός από τους διπλούς τους ρόλους, πρέπει να υποδυθούν και τον ίδιο τον ρόλο του ηθοποιού. Και, μάλιστα, του ηθοποιού που ανθίσταται στην τυραννία του κειμένου και πριονίζουν τα θεμέλια της παντοδυναμίας του. Ενός υπηρέτη, δηλαδή, που έχει να τα βάλει με πολλούς «αφεντάδες».

Ο Γκολντόνι ενσωματώνει τις συμβάσεις της Commedia dell’ Arte στο πνεύμα της εποχής του, δανειζόμενος το θέμα του έργου από ένα «σενάριο», που ανέβηκε στη σκηνή του Παρισιού το 1718 από τον Λουίτζι Ρικομπόνι και τον θίασο του «Ιταλικού Θεάτρου»: ο Τρουφαλντίνο του Γκολντόνι Αντόνιο Σάκι αφέθηκε σε εκτενείς αυτοσχεδιασμούς, βάσει των οποίων ξαναγράφτηκε το έργο. Οι κλασικοί τύποι της Commedia (ο Πανταλόνε, ο φιλοχρήματος Ντοτόρε, οι Τζάνι: οι λάγνοι και πειναλέοι υπηρέτες που όμως ερωτεύονται κιόλας ως innamorati, η σουμπρέτα και ο Αρλεκίνο/Τρουφαλντίνο με τη διονυσιακή/σατυρική υπόσταση, αντλημένοι από τα λατινικά ατελανικά έργα, κ.ο.κ). Η innamorata Μπεατρίτσε συναντά τον Φλορίντο τυχαία και αποφασίζει να δραπετεύσει μαζί του στο Τορίνο. Στο τέλος όλοι καταλήγουν σε ευτυχισμένους γάμους. Ο Φλορίντο ζητά την άδεια από τον Πανταλόνε να παντρέψει τον υπηρέτη του Τρουφαλντίνο με την υπηρέτρια της Κλαρίτσε, τη Σμεραλντίνα, με αποτέλεσμα να αποκαλυφθεί π διπλή ιδιότητα του Αρλεκίνου/Τρουφαλντίνο. 

Άτοπος και άχρονος χωροχρόνος

Μεταμφιέζοντας τους χαρακτήρες του, παίζοντας ανάμεσα στις ιδιότητες και τους κοινωνικούς ρόλους του υπηρέτη και του κυρίου, του ζωντανού και του νεκρού, του άντρα και της γυναίκας, ο Γκολντόνι οραματίζεται έναν τόπο όπου τα πάντα μπορούν να συμβούν, μακριά από τις συμβάσεις και την αστική υποκρισία της «δικής του» Βενετίας.

Το κλασικό έργο ξεκινά στο σπίτι του Πανταλόνε στη Βενετία, όπου εορτάζονται οι αρραβώνες της Κλαρίτσε, της κόρης του Πανταλόνε, με τον Σύλβιο, τον γιο του «ντοτόρε» Λομπάρντι. Καθώς υπογράφονται τα συμφωνητικά του γάμου, στη σκηνή μπαίνει ο υπηρέτης Τρουφαλντίνο, για να ανακοινώσει την άφιξη του αφεντικού του, του Φεντερίκο Ρασπόνι από το Τορίνο, που όλοι πίστευαν πως είχε σκοτωθεί σε μια μονομαχία με τον Φλορίντο, τον εραστή της αδελφής του Μπεατρίτσε. Το πρόβλημα αρχίζει από το γεγονός ότι ο Πανταλόνε είχε υποσχεθεί το χέρι της κόρης του στον Φεντερίκο. Η αλήθεια, όμως, είναι πως ο υποτιθέμενος «Φεντερίκο» δεν είναι παρά η αδελφή του, η Μπεατρίτσε, μεταμφιεσμένη σε Φεντερίκο. Μεταμφιέζοντας τους χαρακτήρες του, παίζοντας ανάμεσα στις ιδιότητες και τους κοινωνικούς ρόλους του υπηρέτη και του κυρίου, του ζωντανού και του νεκρού, του άντρα και της γυναίκας, ο Γκολντόνι οραματίζεται έναν τόπο όπου τα πάντα μπορούν να συμβούν, μακριά από τις συμβάσεις και την αστική υποκρισία της «δικής του» Βενετίας.

Αυτό που κυρίως διακυβεύεται στο έργο αυτό είναι το status: η κοινωνική υπόσταση και τα προσωπεία που αυτή επισωρεύει, αλλά και οι βίαιες και «ασεβείς» χειρονομίες του υπηρέτη προς τους εκπροσώπους της κυρίαρχης τάξης, είναι τα κύρια κωμικά στοιχεία δομής στο συναρπαστικό αυτό είδος θεάτρου, που αξιοπoίησε τα διδάγματα της Commedia και του μολιερικού θεάτρου ώστε να δυναμιτίσει τις ταξικές διαφορές και να υπονομεύσει τον αυταρχισμό της βενετσιάνικης εξουσίας.  Ο Αρλεκίνος, συμβολικός χαρακτήρας της Commedia, είναι ο καταφερτζής και αχόρταγος υπηρέτης που τροφοδοτεί το κλασικό γκολντονικό θέατρο με ενέργεια και ουσία, ανατρέποντας τους κώδικες της προσδοκώμενης συμπεριφοράς. Ο Τρουφαλντίνο δεν είναι ούτε πιστός, ούτε πειθήνιος. Η Σμεραλντίνα συναναστρέφεται χαρακτήρες κατώτερης κοινωνικής τάξης. Τα πάντα έχουν ένα πυρήνα εκρηκτικό, ανατρεπτικό.

Ο Φλορίντο προσεγγίζει τον Τρουφαλντίνο και του προτείνει να γίνει υπηρέτης του, δηλαδή υπηρέτης ενός δεύτερου αφέντη, και ο Τρουφαλντίνο δέχεται, ούτως ώστε να διπλασιάσει τον μισθό του. Από τη λοκάντα του Μπριγκέλα ο Φλορίντο στέλνει τον Τρουφαλντίνο να ελέγξει την αλληλογραφία του, ενώ παράλληλα η Μπεατρίτσε (μεταμφιεσμένη σε Φεντερίκο), τον στέλνει να ελέγξει τη δική της αλληλογραφία. Ο Τρουφαλντίνο μπερδεύει τις δυο επιστολές και δίνει στον έναν την αλληλογραφία του άλλου. Η διάσταση ανάμεσα σε αυτά που λένε οι χαρακτήρες και στα πραγματικά τους συναισθήματα, η αποκάλυψη των προθέσεών τους πίσω από τη μάσκα, που αντιτίθεται στην «επί σκηνής» ταυτότητα και συμπεριφορά τους, οι «δεύτερες» σκέψεις τους, τα τεχνάσματά τους που γίνονται εκμυστήρευση προς το κοινό ως κρυφή, «πλάγια» απεύθυνση, ακόμη και τα κωμικά επεισόδια (όπως το γεγονός ότι το ανοιγμένο γράμμα ξανασφραγίζεται με μασημένο ψωμί), όλα υπηρετούν τη θεατρική σύμβαση του Γκολντόνι, που πρόθεσή της έχει την ανελέητη κοινωνική κριτική.

Αυτοσχεδιασμός που ακροβατεί

Ο Γιάννης Δρακόπουλος, ο Χρήστος Ευθυμίου, ο Γιώργος Κοψιδάς, o Σταύρος Λιλικάκης, η Λήδα Μανιατάκου και η Αθηνά Μουστάκα συνεργάζονται άψογα, πλαισιώνοντας κάποιες ερμηνείες που ξεχωρίζουν: τους χαμηλούς, αυτοσαρκαστικούς τόνους του Κωνσταντίνου Μπιμπή, που στον ρόλο του «πειναλέου», παμφάγου και αναίσχυντου αμοραλιστή Τρουφαλντίνο σχεδιάζει ένα δικό του καμβά, οριακά αυθαίρετο και με άφθονες σκηνικές παρεκβάσεις, που ωστόσο κατακτά το κοινό και γοητεύει. Θα προέκρινα τους εφευρετικούς, σκαμπρόζικους τόνους του Άκη Φιλιού, που κρατά αμείωτη την ενέργειά του και ρυθμίζει αθέατος τη μουσική διευθέτηση των σκηνών, καθώς και τη λαμπερή παρουσία και την όμορφη φωνή της Κατερίνας Παπουτσάκη.

Θεωρημένη με αυστηρά κριτήρια, η παράσταση φλερτάρει πάντα με την ελευθερία ενός αυτόκλητου ερασιτεχνισμού, ακριβώς επειδή επιτρέπει στους ηθοποιούς να ολισθήσουν πάνω από το κείμενο σε απολαυστικές εκφραστικές φόρμες εφηβικού ή λαϊκού θεάτρου, απαλλαγμένου από τη σοβαροφάνεια και τον περφεκσιονισμό.

Μπαίνοντας και βγαίνοντας από τη σύμβαση του ρόλου τους, οι άξιοι ηθοποιοί της ομάδας «Άλφα/Ιδέα» του Κώστα Γάκη συνδιαλλάσσουν το σύγχρονο σχόλιο και το καθημερινό, επιθεωρησιακό χιούμορ με το θεατρικό εφαλτήριο του Γκολντόνι για να παραγάγουν ομαδικά ένα νέο είδος σκηνικής σύνθεσης που διακρίνεται για την ελαστικότητα ως προς το κείμενο και την ευρηματικότητά της. Στα θετικά της παράστασης προσγράφεται η «σφιχτή» ομαδική δουλειά, το κέφι και η αυτοσχεδιαστική ευφυία των ηθοποιών που διαμορφώνουν, στη διάρκεια των προβών, μια εκ νέου συγκροτημένη δομή. Τα ιδιώματα του Τορίνο και του Πέργκαμο αντικαθίσταναι από «βλάχικα» Ελληνικά της Στερεάς και αμιγή κρητική διάλεκτο μαντινάδας. Ο σωματικός εκφραστικός κώδικας της παράστασης, με τις ατάκες και τα επινοημένα σχόλια, οδηγούν σε ένα είδος μετεξέλιξης της επιθεώρησης, δεδομένου και του αδιάλειπτου μουσικού καμβά που τη διατρέχει.

Θεωρημένη με αυστηρά κριτήρια, η παράσταση φλερτάρει πάντα με την ελευθερία ενός αυτόκλητου ερασιτεχνισμού, ακριβώς επειδή επιτρέπει στους ηθοποιούς να ολισθήσουν πάνω από το κείμενο σε απολαυστικές εκφραστικές φόρμες εφηβικού ή λαϊκού θεάτρου, απαλλαγμένου από τη σοβαροφάνεια και τον περφεκσιονισμό. Αν πάλι την προσεγγίσεις με το «αθώο» μάτι του θεατή που περνά καλά και απολαμβάνει το χιούμορ, τις μπουφόνικες εκδοχές της φάρσας και τη φρεσκάδα του νεανικού δημιουργήματος, η παράσταση υπηρετεί άψογα, θα μπορούσε να πει κανείς, το τόσο αξιόλογο είδος της κωμωδίας μπουλουκιού, ιδιαίτερα στις έντονα πολιτικοποιημένες σκηνές, όπου επιστρατεύονται διδάγματα του θεάτρου σκιών, των ταινιών του Σαρλώ, της επιθεώρησης, της αριστοφανικής κωμωδίας και του (υποτίθεται «ξεπερασμένου», σύμφωνα με το σαρκαστικό σχόλιο του κειμένου) σωματικού θεάτρου: αυτοϋπονομευόμενη, η παράσταση του Κώστα Γάκη ασκεί έντονη κριτική και, πέραν των ισχυρών της πολιτικής σκηνής, αντιπολιτεύεται ξεκάθαρα τον ίδιο τον αυταρχικό χαρακτήρα του επίσημου, ακαδημαϊκού θεάτρου.

* Ο ΝΙΚΟΣ ΞΕΝΙΟΣ είναι εκπαιδευτικός και συγγραφέας.

Info
«Υπηρέτης δύο Αφεντάδων»
Κωμωδία του Κάρλο Γκολντόνι
Σκηνοθεσία: Κώστας Γάκης

Μετάφραση: Ερρίκος Μπελιές
Δραματουργική επεξεργασία: Ομάδα Ιδέα
Κοστούμια: Βασιλική Σύρμα
Σκηνικά: Μικαέλα Λιακατά
Φωτισμοι: Χριστίνα Θανάσουλα
Μουσική: Κώστας Γάκης, Λήδα Mανιατάκου, Άκης Φιλιός

Ερμηνεύουν:
Δρακόπουλος Γιάννης, Ευθυμίου Χρήστος, Κοψιδάς Γιώργος, Λιλικάκης Σταύρος, Μανιατάκου Λήδα, Μουστάκα Αθηνά, Μπιμπής Κωνσταντίνος, Παπουτσάκη Κατερίνα, Φιλιός Άκης.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

Δύο «δύσκολες» παραστάσεις - δύο διστακτικές σκηνοθεσίες. Για «Το Μεγάλο Φαγοπότι» του Tom Blokdijk, σε σκηνοθεσία Κωνσταντίνου Βασιλακόπουλου και το «Έργο δύο προσώπων» του Τενεσί Ουίλιαμς, σε σκηνοθεσία Νανάς Παπαδάκη. Κεντρική εικόνα: Νανά Παπαδάκη, Βαγγέλης Παπαδάκης

Γρά...

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

Για την παράσταση «Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών», βασισμένη στο διήγημα του Φραντς Κάφκα (Franz Kafka), σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου, στο Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος.

...
«Λαπωνία» & «Killer Joe» (κριτική) – Δύο παραστάσεις για δυσλειτουργικές οικογένειες και κοινωνικές παθογένειες

«Λαπωνία» & «Killer Joe» (κριτική) – Δύο παραστάσεις για δυσλειτουργικές οικογένειες και κοινωνικές παθογένειες

Για τις παραστάσεις «Λαπωνία» των Κριστίνα Κλεμέντε και Μαρκ Ανζελέτ, σε σκηνοθεσία Νικορέστη Χανιωτάκη, στο θέατρο «Κάτια Δανδουλάκη», και «Killer Joe» του Τρέισι Λετς, σε σκηνοθεσία Αναστάση Κολοβού, στο θέατρο «Αλκμήνη».

Γράφει ο Νίκος Ξένιος ...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Είδαμε το «Καμιά άλλη επιλογή» του Παρκ Τσαν-Γουκ – Μια μαύρη κωμωδία για την ψυχική και ταυτοτική κρίση της μεσαίας τάξης στη Νότια Κορέα

Είδαμε το «Καμιά άλλη επιλογή» του Παρκ Τσαν-Γουκ – Μια μαύρη κωμωδία για την ψυχική και ταυτοτική κρίση της μεσαίας τάξης στη Νότια Κορέα

Για την τελευταία ταινία του Νοτιοκορεάτη Παρκ Τσαν-Γουκ [Park Chan-Wook] «Καμιά άλλη επιλογή», μεταφορά στον κινηματογράφο του μυθιστορήματος «Το τσεκούρι» του Ντόναλντ Ε. Γουέστλέικ. 

Γράφει ο Αντώνης Κάπας

Στην μετάβαση από το βιβλίο στην ...

«Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» της Άλα Γκορμπουνόβα – Μυθολογικοί κατακλυσμοί και μετασοβιετικές πραγματικότητες

«Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» της Άλα Γκορμπουνόβα – Μυθολογικοί κατακλυσμοί και μετασοβιετικές πραγματικότητες

Για τη συλλογή διηγημάτων της Άλα Γκορμπουνόβα, «Τέλος του κόσμου, αγάπη μου» (μτφρ. Ξένια Καλαϊτζίδου, εκδ. Καστανιώτη), «οι δύο πρώτες μετασοβιετικές δεκαετίες αποδίδονται με εκπλήσσουσα ζωντάνια, ευθυβολία, ποιητικίζουσα γλώσσα κι ένα ιδιάζον μείγμα τρυφερότητας και σκληρότητας». 

...
«Η κλινική του παιδιού»: Ο δρ Ζαν-Πιερ Ντραπιέ παρουσιάζει στο Μέγαρο Μουσικής το νέο του βιβλίο

«Η κλινική του παιδιού»: Ο δρ Ζαν-Πιερ Ντραπιέ παρουσιάζει στο Μέγαρο Μουσικής το νέο του βιβλίο

Η εκδήλωση της παρουσίασης του βιβλίου του παιδοψυχιάτρου και ψυχαναλυτή Ζαν-Πιερ Ντραπιέ (Jean-Pierre Drapier) «Η κλινική του παιδιού» (εκδ. Νίκας), θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 22 Απριλίου, στις 19:00, στην Αίθουσα Διδασκαλίας Μουσικής Βιβλιοθήκης – Σύλλογος οι Φίλοι της Μουσικής του Μεγάρου Μουσικής Αθηνών...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Το ελληνικό Πάσχα στην ποίηση σήμερα: 66 + 1 ποιητές και ποιήτριες (Β' μέρος)

Μεγάλο αφιέρωμα στο Πάσχα και τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. 66+1 ποιήματα εν ζωή Ελλήνων ποιητών και Ελληνίδων ποιητριών, ανθολογούνται και παρουσιάζονται σε δύο μέρη. Εδώ, το β' μέρος με 33 ποιήματα. 

Επιμέλεια – συντονισμός αφιερώματος: Αλέξιος Μάινας

...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ