alt

Για την παράσταση Αθήνα, Γραμμή 1, σε σκηνοθεσία Σοφίας Βγενοπούλου, η οποία παρουσιάζεται και απόψε στη Μικρή Σκηνή της Στέγης του Ιδρύματος Ωνάση.

Του Νίκου Ξένιου

Κλασικό μιούζικαλ για τη ζωή στον Υπόγειο της χαοτικής μεγαλούπολης είναι η ελληνική διασκευή του έργου του γερμανού Φόλκερ Λούντβιχ (Μορμόλης, Μια γιορτή στου Παπαδάκη, Τζέλα, Λέλα, Κόρνας και Κλεομένης, Είστε και φαίνεστε) Linie 1, που παρουσιάζει στη Στέγη του Ιδρύματος Ωνάση η Σοφία Βγενοπούλου με τη νεανική ομάδα Grasshopper Youth και με τη συνδρομή επαγγελματιών του θεάτρου, της λογοτεχνίας και της μουσικής.

Η ιδέα και η υλοποίησή της

Το έργο πραγματεύεται το ταξίδι μιας έφηβης, που έρχεται από την επαρχία στο Δυτικό Βερολίνο με σκοπό να βρει τον αγαπημένο της.

Γραμμένο το 1986, πριν από την πτώση του Τείχους –ειδικά για τον καινοτόμο βερολινέζικο θίασο για νέους Grips-Theater, με καλλιτεχνικό διευθυντή τον ίδιο τον συγγραφέα– το Γραμμή Ένα είναι στην πραγματικότητα η πορεία ενηλικίωσης μιας κοπέλας και, ταυτόχρονα, η τοιχογραφία μιας ολόκληρης πόλης. Το έργο πραγματεύεται το ταξίδι μιας έφηβης, που έρχεται από την επαρχία στο Δυτικό Βερολίνο με σκοπό να βρει τον αγαπημένο της. Διανύει, λοιπόν, ξανά και ξανά, την υπόγεια Γραμμή Ένα του Μετρό, που στη Γερμανία είναι γνωστή με τη σαρκαστική επωνυμία «Όριεντ Εξπρές», για να συναντήσει ένα καλειδοσκοπικό φάσμα χαρακτήρων, από άστεγους, μικροαπατεώνες, πόρνες, αποτυχημένους της ζωής και περιθωριακούς, για να εξοικειωθεί με την απογοήτευση του ανανταπόδοτου έρωτα και τη γλυκύτητα της ερωτικής αμοιβαιότητας, την ανθρωπιά και τη σκληρότητα.

Η αφέλεια και ο αυθορμητισμός της χαμογελαστής ηρωίδας είναι ο καταλύτης για την ενεργοποίηση άλλοτε παθητικών ατόμων, για την αφύπνιση της ανθρωπιάς: «Ακτινοβολείς λίγη ζεστασιά και τους χαμογελάς στο μετρό, και τρελαίνονται. Γιατί δεν τους έχει ξανασυμβεί ποτέ». Νέα παιδιά με ταλέντο και εμφανή έλλειψη σκηνικής πείρας στήνουν μπροστά στα μάτια μας μιαν ομαδική δουλειά που διακρίνεται από φρεσκάδα και αυθορμητισμό και σηματοδοτούν την ελπίδα μας για ένα πολιτικό θέατρο πιο πηγαίο και λιγότερο επικαθορισμένο από τα στερεότυπα των προηγούμενων δεκαετιών, ενώ με ευγνωμοσύνη νιώθουμε τον Εουτζένιο Μπάρμπα να μας «κλείνει το μάτι» από το πλάι.

Γέλιο και κλάμα, συγκίνηση και όνειρο, δυναμισμός επί σκηνής και κάποιες ιδιαίτερα αξιόλογες ερμηνείες καταγράφονται στα θετικά της παράστασης.

Το γεγονός ότι έχουμε να κάνουμε με μιούζικαλ δεν φαίνεται να μειώνει καθόλου το ρεαλιστικό κλίμα των σκηνών, και σ’ αυτό συμβάλλουν ιδιαίτερα τα κοστούμια και τα σκηνικά. Η παρουσία της ορχήστρας επί σκηνής, το χιούμορ και οι δραματικές κορυφώσεις ενός κατά βάσιν αυτοσχεδιαστικού εγχειρήματος ανοίγει την προοπτική της συνδημιουργίας, μαζί με νέους ανθρώπους, μιας τέχνης που πραγματοποιεί ηρωϊκή έξοδο από τις καθεστηκυίες της μορφές και διατυπώσεις, για να βρει τη δική της γλώσσα. Γέλιο και κλάμα, συγκίνηση και όνειρο, δυναμισμός επί σκηνής και κάποιες ιδιαίτερα αξιόλογες ερμηνείες καταγράφονται στα θετικά της παράστασης. Στα αρνητικά προσγράφονται μια κάποια προχειρότητα στη διαχείριση του κειμένου, κάποια σημεία όπου το ίδιο το κείμενο πλατείαζε, αρκετά κενά στο «δέσιμο» των σκηνών και περιορισμένες «ατασθαλίες» της κονσόλας του ήχου.

Παράλληλα, η διασκευή του Γιάννη Τσίρμπα (που με το βιβλίο του έχει δώσει εκείνα τα γνωρίσματα που καθιστούν την πλατεία Βικτωρίας δέκτη και καταγραφέα της κοινωνικής κατάστασης που διαμορφώθηκε πρόσφατα στην Αθήνα) επικεντρώνει σε πολιτικές επισημάνσεις ιδιαίτερα σημαντικές, που και σκηνικά θα ήταν δραστικώτερες εάν δεν διακρίνονταν από ανεπαίσθητα διδακτικό ή υπερβολικά επεξηγηματικό τόνο. Πιστεύουμε πως με ένα «δέσιμο» και ξαναδούλεμα η παράσταση θα έφτανε σε κορυφώσεις απίστευτες.

Για την ιστορία

Η παράσταση, μεταφρασμένη στα αγγλικά, παρουσιάστηκε σε πολλές πόλεις ανά τον κόσμο (από την Αμερική μέχρι την Αυστραλία), ενώ το έργο διασκευάστηκε σε περισσότερες από 25 γλώσσες παγκοσμίως.

Η μουσική της πρωτότυπης γερμανικής παράστασης ήταν του Birger Heymann και η σκηνοθεσία του Wolfgang Kolneder. Η παράσταση, μεταφρασμένη στα αγγλικά, παρουσιάστηκε σε πολλές πόλεις ανά τον κόσμο (από την Αμερική μέχρι την Αυστραλία), ενώ το έργο διασκευάστηκε σε περισσότερες από 25 γλώσσες παγκοσμίως. Υπάρχουν επίσης και διασκευές του έργου, όπως για παράδειγμα το Seoul Line 1 που διαδραματίζεται στην Κορέα, καθώς και μία κινηματογραφική ταινία σε σκηνοθεσία Reinhard Hauff (1988), ενώ το έργο διασκευάστηκε και για κουκλοθέατρο. Χωρίς αμφιβολία, το Linie 1 –το πιο δημοφιλές γερμανικό μιούζικαλ μετά την Όπερα της πεντάρας των Brecht και Weil– ενέπνευσε δημιουργούς σε όλον τον κόσμο, με αποτέλεσμα ποικίλες εκδοχές και ερμηνείες του πρωτοτύπου.

Παιδοψυχίατρος, σκηνοθέτις, συνιδρύτρια και καλλιτεχνική υπεύθυνη της ομάδας Grasshopper Youth, η Σοφία Βγενοπούλου έγραψε το σενάριο για την ταινία μικρού μήκους Όσο μπορείς, που γυρίστηκε με τους έφηβους του 1ου Διαπολιτισμικού Σχολείου της Αθήνας, σε παραγωγή της Στέγης. Σκηνοθέτησε Το Τρένο του Λένου Χρηστίδη, τα Ελεύθερα Ύδατα του Γιάννη Τσίρου, το Στην Οθόνη Φως του Βαγγέλη Χατζηγιαννίδη, το DNA του Dennis Kelly το Chat Room στο θέατρο Χώρα και 18 παραστάσεις για εφήβους. Η σκηνοθέτις, κρατώντας τα δομικά χαρακτηριστικά του πρωτότυπου έργου και τη βασική ιδέα της πλοκής, αλλά αντλώντας επιπλέον υλικό από συνεντεύξεις και εξομολογήσεις σημερινών Αθηναίων, θίγει την οικονομική κρίση, την εμφάνιση ακραίων εθνικιστικών ή νεοναζιστικών συμπεριφορών και τάσεων, το προσφυγικό ζήτημα. Πλέον, το ενδιαφέρον της εστιάζεται κυρίως στο πώς η θεατρική έκφραση μπορεί να γίνει εργαλείο ενδυνάμωσης και προσωπικής ολοκλήρωσης για νέους ανθρώπους, συμπεριλαμβανομένων ομάδων με περιορισμένη πρόσβαση σε καλλιτεχνικές δράσεις και ευάλωτων κοινωνικών ομάδων.

* Ο ΝΙΚΟΣ ΞΕΝΙΟΣ είναι εκπαιδευτικός και συγγραφέας.

Ακολουθήστε την bookpress.gr στο Google News και διαβάστε πρώτοι τα θέματα που σας ενδιαφέρουν.


ΣΧΕΤΙΚΑ ΑΡΘΡΑ

«Διόρθωση» του Τόμας Μπέρνχαρντ, σε σκηνοθεσία Τάσου Πετρίτση (κριτική) – Για το ανθρωπιστικό κενό των σύγχρονων κοινωνιών, την υποκρισία στις ανθρώπινες σχέσεις

«Διόρθωση» του Τόμας Μπέρνχαρντ, σε σκηνοθεσία Τάσου Πετρίτση (κριτική) – Για το ανθρωπιστικό κενό των σύγχρονων κοινωνιών, την υποκρισία στις ανθρώπινες σχέσεις

Για την παράσταση «Διόρθωση», βασισμένη στο μυθιστόρημα του Τόμας Μπέρνχαρντ (Thomas Bernhard), σε σκηνοθεσία Τάσου Πετρίτση, στο Θέατρο Ροές.

Γράφει ο Νίκος Ξένιος

«Η αλήθεια, σκέφτομαι, εί...

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

«Το Μεγάλο Φαγοπότι» & «Έργο δύο προσώπων» – Δύο «δύσκολες» παραστάσεις, δύο διστακτικές σκηνοθεσίες

Δύο «δύσκολες» παραστάσεις - δύο διστακτικές σκηνοθεσίες. Για «Το Μεγάλο Φαγοπότι» του Tom Blokdijk, σε σκηνοθεσία Κωνσταντίνου Βασιλακόπουλου και το «Έργο δύο προσώπων» του Τενεσί Ουίλιαμς, σε σκηνοθεσία Νανάς Παπαδάκη. Κεντρική εικόνα: Νανά Παπαδάκη, Βαγγέλης Παπαδάκης

Γρά...

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

«Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών» του Φραντς Κάφκα, σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου (κριτική) – Τέχνη και εξουσία

Για την παράσταση «Γιοζεφίνε η αοιδός ή Ο λαός των ποντικιών», βασισμένη στο διήγημα του Φραντς Κάφκα (Franz Kafka), σε σκηνοθεσία Σάββα Στρούμπου, στο Ίδρυμα Σταύρος Νιάρχος.

...

ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΑΡΘΡΑ

Περίπατος βιβλίου 2026: «Με πυξίδα τον Νίκο Καββαδία» – Εκδήλωση για το έργο του ποιητή

Περίπατος βιβλίου 2026: «Με πυξίδα τον Νίκο Καββαδία» – Εκδήλωση για το έργο του ποιητή

Το Σάββατο 25 Απριλίου 2026, στις 13:30, το βιβλιοπωλείο Μονόκλ διοργανώνει εκδήλωση αφιερωμένη στην ποίηση του Νίκου Καββαδία στο πλαίσιο του Περιπάτου Βιβλίου 2026. 

Επιμέλεια: Book Press

Στο πλαί...

100 χρόνια από τη γέννηση του Αλέξανδρου Κοτζιά: Εκδήλωση στην Εθνική Βιβλιοθήκη

100 χρόνια από τη γέννηση του Αλέξανδρου Κοτζιά: Εκδήλωση στην Εθνική Βιβλιοθήκη

Τη Δευτέρα 27 Απριλίου 2026, στις 17:00 έως τις 21:00, η Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος (ΕΒΕ) διοργανώνει εκδήλωση με αφορμή τα 100 χρόνια από τη γέννηση του Αλέξανδρου Κοτζιά. Οι ομιλίες. 

Επιμέλεια: Book Press

...
Βραβεία Ζαν Μορεάς: Στον Γιώργο Βέλτσο το μεγάλο βραβείο –  Η απονομή

Βραβεία Ζαν Μορεάς: Στον Γιώργο Βέλτσο το μεγάλο βραβείο – Η απονομή

Τα Βραβεία Ζαν Μορεάς για το έτος 2024 απονεμήθηκαν στο κατάμεστο αμφιθέατρο του Αρχαιολογικού Μουσείο Πατρών. Ο Αντώνης Σκιαθάς (αριστερά) και ο Βασίλης Λαμπρόπουλος (δεξιά) ©Δημήτρης Χριστοδουλόπουλος

Επιμέλεια: Book Press

...

ΠΡΟΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

«Block Delete» του Βαγγέλη Γιαννίση (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το νέο αστυνομικό μυθιστόρημα του Βαγγέλη Γιαννίση «Block Delete», το οποίο θα κυκλοφορήσει στις 21 Απριλίου από τις εκδόσεις Μεταίχμιο.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

...

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

«Η μελωδία των αγαλμάτων» του Παναγιώτη Γούτα (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του Παναγιώτη Γούτα «Η μελωδία των αγαλμάτων», το οποίο θα κυκλοφορήσει στα μέσα του Απριλίου από τις εκδόσεις Βακχικόν. Φωτογραφία © Ανδρέας Σφυρίδης

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

Ο Νάσος Γρηγ...

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

«Είμαι αυτό που είμαι» της Φανής Κεχαγιά (προδημοσίευση)

Προδημοσίευση διηγήματος από τη συλλογή διηγημάτων της Φανής Κεχαγιά «Είμαι αυτό που είμαι», η οποία θα κυκλοφορήσει στις 17 Απριλίου από τις εκδόσεις Μετρονόμος.

Επιμέλεια: Κώστας Αγοραστός

ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΑ ...

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Λογοτεχνία υψηλής συμπύκνωσης: 65 ισπανόγραφα μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες

Μια ελάχιστη ανθολογία 65 ισπανόγραφων μικροδιηγημάτων προερχόμενα από δέκα ισπανόφωνες χώρες.

Ανθολόγηση – Μετάφραση: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος

65 μικροδιηγήματα από 10 ισπανόφωνες χώρες. 65 αστραπιαίες γεύσεις από την ισπανόγραφη μικρομυθοπλασία. Η αν...

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Μικρά θαύματα της παγκόσμιας λογοτεχνίας: Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο

Η σειρά «Τα μικρά» των εκδόσεων Μεταίχμιο δίνει τη δυνατότητα στο αναγνωστικό κοινό να διαβάσει σπουδαία διηγήματα και νουβέλες της μιας ανάσας από σημαντικούς συγγραφείς. Επτά ολιλοσέλιδα τομίδια πυκνής λογοτεχνικής αξίας με τις υπογραφές των Μαν, Τζόις, Πόε, Μάνσφιλντ, Γκάσκελ, Ντ' Άρτσο.

...
Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Τι διαβάζουμε τώρα: Αστυνομικά, θρίλερ, μυστήριο – 15 μυθιστορήματα, ελληνικά και μεταφρασμένα

Ανατροπές, σκοτεινοί ήρωες, μυστήριο και κοινωνικός σχολιασμός: δεκατέσσερα πρόσφατα αστυνομικά μυθιστορήματα ελληνικής και μεταφρασμένης λογοτεχνίας που τραβούν την προσοχή μας και μία συλλογή ημερολογίων μιας μεγάλης συγγραφέα του είδους. Εικόνα: Από την ταινία «Έγκλημα στα παρασκήνια» του Ντίνου Κατσουρίδη.&...

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

ΠΡΟΘΗΚΕΣ

Newsletter

Θέλω να λαμβάνω το newsletter σας
ΕΓΓΡΑΦΗ

ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

ΦΑΚΕΛΟΙ